read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Разумеется, серьезно. Кто тебя ударил?
- Ты.
- Только не я.
- Именно ты.
- Такого быть не могло.
- У тебя провалы памяти. Пойдешь к бассейну?
- Я хочу принять душ.
- Ладно. А я пойду поплаваю. Потом немного поиграю в песочнице, -
Флетч чихнул. - А когда вернусь, мы подумаем, что делать дальше.
- Если не сможешь вернуться, позвони, - попросила Барбара.
ГЛАВА 24
- Итак, - начала Барбара.
- Итак, - откликнулся Флетч.
Они завтракали на веранде лорда Деламера.
- Мы в Найроби.
- Именно так.
- Наконец-то у нас медовый месяц.
- Плюс возможность выспаться в своей кровати. На противоположной
стороне проспекта Гарри Туку просыпался Найробский университет. Студенты
сновали взад-вперед в ярком солнечном свете.
- Долгая, нежная ночь. Десять часов на сон, пять - на еду и игры.
- Так много?
- Я засекала время.
- Я чувствую себя так, словно родился вновь, - Флетч развернул
"Стандарт". - Хотя уши заложены, а из носа течет.
- В это утро я радуюсь тому, что мы поженились, - под столом нога
Барбары прижалась к его ноге.
- Я тоже.
- Я боялась, что у тебя будет болеть живот.
- Он не болит. И не болел. Хотя синяк выглядит ужасно.
- Ну, не знаю. Мне кажется, он такой эротичный.
- Кто ж будет ругать плод своих трудов.
- Я тут ни при чем.
- Однако!
- Я знаю, что ни при чем. Ты на что-то наткнулся.
- Пусть так.
- Он выглядит, как гульфик, оттянутый вбок.
- Может, тебе переквалифицироваться в дизайнеры синяков?
- Потому-то боксерам запрещено бить ниже пояса?
- Судя по всему, их тренеры полагают сексуальным совсем не то, что
ты.
- Я не знала, что это место у мужчин такое чувствительное.
- Если вы нас режете, разве из нас не течет кровь?
Им подали фрукты.
- Этим утром в газете нет ни слова об убийстве в аэропорту, - после
ухода официанта Флетч подвел итог своим изысканиям.
- Ты рассказал об этом Карру?
- Да.
Пюре из ревеня, в меру подсахаренное, пришлось им по вкусу.
- И что он сказал?
- Согласился, что это серьезная проблема. "Ящик с камнями".
- Он понял, почему ты не обратился в полицию?
- Да. Я не могу провести всю жизнь в Кении, по очереди встречаясь с
подозреваемыми в убийстве.
- И ты собираешься просто забыть о нем?
- Я не могу. Вдруг они решат повесить невиновного?
- Разве ты не можешь послать в полицию приметы преступника?
- Разумеется, могу. Белый мужчина среднего роста, с каштановыми
волосами, усатый. В Кении таких мужчин, наверное, больше, чем зебр. Им
придется каждую неделю вызывать меня к себе, а потом отправлять обратно. И
я подозреваю, что они попросят меня задержаться - такими сладенькими, но
твердыми голосами. А вот этого я позволить себе не могу. Карр ничего не
предложил.
- Не можешь позволить... - Барбара откашлялась.
- Я уже думал об этом.
- Твой отец, надо отметить, не слишком любезен. Мы здесь уже третий
день, а старший Флетчер все еще не соизволил лицезреть нас.
- Я обратил на это внимание. Впрочем, он оставил записку. Когда мы
ездили в Тика.
- Да. В ней говорилось, что он еще заглянет к нам.
- Может, в его автомобиле спустило колесо.
- Я думаю, тебе лучше подойти к регистрационной стойке и узнать,
оплачены ли наши счета.
- Я подумал, что сначала надо позавтракать.
- Сомневаюсь, что мы сможем вернуть большую часть денег, заплаченных
отелю в Колорадо. Я бы на их месте нас наказала.
- Они, должно быть, привыкли к отмене свадебных путешествий.
А по проспекту Гарри Туку непрерывным потоком шли машины. Легковушки,
такси, грузовики, привычные в любом городе, "лендроверы", увешанные
запасными колесами, обшарпанные джипы, выглядевшие так, будто съезжали с
гор не на колесах, а кувырком, какие-то непонятного вида машины, скорее
всего, самодельные.
- Так чем мы сегодня займемся? - спросила Барбара. - При условии, что
не придется переезжать в более дешевый отель.
Им подали яичницу, ветчину, гренки.
- Полагаю, я мог бы поискать отца. Он где-то здесь. А я любопытен.
- Вчера одна дама у бассейна рассказала мне о замечательных танцорах.
Как же она их назвала?.. Бомас. Бомас харамби дансерз. Что-то в этом роде.
Они выступают в десяти километрах отсюда. Рассказывают в танце
удивительную историю о злом духе, вселившемся в молодую женщину, когда она
и ее муж, путешествуя, уснули в лесу. Ее муж обратился к колдуну с
просьбой избавить жену от злого духа. Колдун приходит и изгоняет его из
тела женщины. Но каждый раз, когда колдун пытается приблизиться к злому
духу, тот пугает помощников колдуна и мчится прочь. Все это рассказывается
языком танца. Я бы хотела попасть сегодня на их представление.
Флетч наблюдал за Джумой, идущим по улице к отелю.
- И, поверишь ли, около Найроби есть зоопарк площадью сорок семь
квадратных миль. Львы, жирафы, всякая прочая живность. Мы могли бы взять
напрокат автомобиль, если ты сможешь привыкнуть к левостороннему движению.
Без рубашки, босой, в покрытых пылью шортах, с книгой в левой руке,
Джума шагал, глядя прямо перед собой. Не удостаивая своим вниманием людей,
сидящих на веранде лорда Деламера.
Флетч и Барбара находились слишком далеко от края веранды, чтобы
позвать его.
- Еще мне рассказали об одном отличном ресторане. Называется он
"Тамаринд". Таких лобстеров, как там, не готовят нигде. Недалеко отсюда
китайский ресторанчик. "Гонконг". Лучший суп в Найроби.
- Вчера ты не теряла времени даром.
Флетч приподнялся, чтобы догнать Джуму и поздороваться с ним, но
увидел, что тот вошел в вестибюль "Норфолка".
Засовывая книгу в задний карман, Джума лавировал между столами и
стульями, подошел к их столику, сел.
- Вы рады видеть меня? - спросил он.
- Абсолютно, - ответил Флетч.
- Это означает да?
- Разумеется. Ты нас искал?
Джума наморщил лоб.
- Ты все это время был в Найроби? - спросила Барбара.
- Да.
- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Я бы съел гренок. Из вежливости, - Барбара протянула ему свою
тарелку с гренком. - И потому, что я люблю гренки с маслом.
- И чем ты занимался? - спросил Флетч, чтобы поддержать разговор.
- Обдумывал твою проблему, Флетч.
- Какую проблему?
- Видишь ли, мой отец тоже в тюрьме. Барбара подпрыгнула.
- Очень грустно, очень глупо, - Джума жевал гренок. - Он был на
государственной службе. Шофер в министерстве образования. В конце
одиннадцатичасового рабочего дня, уставший и проголодавшийся, он поехал к
бару, в котором работал его брат, чтобы перекусить. Кто-то донес, что
машина с государственным номером стояла у бара сорок пять минут. За это
его судили и приговорили к восемнадцати месяцам тюремного заключения.
- Святой Боже, - ахнула Барбара. Кровь отхлынула от лица Флетча.
- Святой Боже, - повторил он.
- Машинам с государственным номером не положено стоять у баров.
- Восемнадцать месяцев тюремного заключения? - переспросил Флетч.
Барбара смотрела на мужа.
- К тому же его уволили. Так что у моей семьи вновь нет денег. Можно
я съем еще один гренок? - и Джума положил его себе на тарелку.
Флетч откашлялся.
- Кто сказал, что мой отец в тюрьме?
- Придется тебе с этим примириться, Флетч. Я знаю, ты прилетел из
Америки, чтобы встретиться с ним. Вы повидались?
На висках Флетча внезапно запульсировали жилки.
- Нет.
- В этом-то и проблема. Мне тоже не позволяют повидать отца. Даже
теперь.
- Откуда ты знаешь, что мой отец в тюрьме?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.