АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
ведь вспомнишь обо мне, когда окажешься там, правда? А я в это время уже
буду во Флориде!
У Флетчера скривился рот, но неожиданно глаза его засверкали.
- Уилер, - быстро сказал он, - семьдесят тысяч ваши, вы можете их взять!
Вам надо только пойти и взять их! Они спрятаны в...
Джонни Торч быстрее змеи соскользнул с кресла. Рукоятка его пистолета
описала полукруг и ударила Флетчера по затылку - тот рухнул на пол. Холодные
глаза Торча впились в меня.
- Вам пора уходить, коп, - сухо сказал он, - или вы никогда не
переберетесь через границу!
- Возможно, вы правы, - медленно сказал я, пошел к двери и выбрался в
коридор к лифту. Револьвер я спрятал в кобуру.
Эл Уилер - выдающийся ум!
Я чувствовал себя так плохо, потому что все произошло совсем не так, как
я рассчитывал. И поэтому я забеспокоился о Габриель. Я вышел из дома и
огляделся. Прямо передо мной стоял черный "кадиллак", над капотом которого
склонился какой-то человек.
- Хэлло, лейтенант, - тихо позвал он. Мои нервы еле выдержали, но
напряжение ослабло, едва я увидел лицо.
- Мистер Солтер?! - воскликнул я. - Как дела?
- Прекрасно, - дружелюбно ответил он. - Просто прекрасно. Вас подвезти,
лейтенант?
- Нет, спасибо. Я на машине.
- Думаю, вам лучше поехать со мной, лейтенант, - настаивал он. - Вы ведь
не возражаете? В моей машине сидит человек, и мне хотелось бы, чтобы вы с
ним встретились. - Он кивнул на заднее сиденье:
- Садитесь, лейтенант.
С минуту я размышлял: там мог оказаться Макс из Лас-Вегаса; я еще подумал
- он не мог выбрать лучшего времени; а потом открыл заднюю дверцу и сел в
машину.
- Эл, милый! - услышал я хриплый голос.
- Габриель! - промямлил я, и мои губы коснулись ее щеки. - Как ты сюда
попала?..
- Хьюго - мой старый друг, - ответила она. - Он пришел мне на помощь.
Машина отъехала от тротуара, постепенно ускоряя ход. Мне удалось на
минутку освободиться из объятий Габриель, чтобы спросить, куда мы едем.
- Ко мне, - сказал Солтер. - Надо кое о чем поговорить, лейтенант!
Глава 13
Анжела, юная жена, встретила нас у двери.
- Люди! - восторженно воскликнула она. - Теперь можно устроить вечеринку!
- Боюсь, что нет, - сказал Солтер. - У нас дела, милая. Тебе лучше уйти.
- Дела! - Анжела надула губки. - Я уже устала от твоих дел. Когда же
наконец у тебя появится время для развлечений?
- Это хороший вопрос. - Солтер улыбнулся ей. - Мы поговорим об этом
попозже.
Он провел нас в свою комнату, а его жена покорно ушла, как он ей и велел,
после чего он тщательно закрыл дверь.
- Думаю, сначала нужно выпить, - заметил он. Я посмотрел на Габриель.
- Что произошло?
- Это было просто чудесно, - ответила она. - Примерно через пять минут
после того как ты ушел, кто-то позвонил. Эл, милый, я так испугалась! Но кто
бы это ни был, он не уходил. Звонок звонил, поэтому я и открыла дверь.
Догадайся, кто это был?
- Солтер, - сказал я.
- Ну, если ты все знаешь, зачем просить меня рассказывать? - холодно
сказала она.
- Это была всего лишь счастливая догадка, - сказал я. - Продолжай.
- Ну, как я уже сказала, Хьюго - мой старый друг. Он объяснил, что перед
домом полиция и нам нужно уйти черным ходом. Мы так и сделали. Потом он
повел меня обедать в чудесное место, куда ты меня не водил. После этого мы
немного выпили, остановились перед домом Говарда и ждали, когда ты выйдешь.
Солтер сам принес стаканы.
- Я подумал, что будет лучше, если она пока не будет встречаться с
полицией, - сказал он. - Особенно с шерифом.
- Вы правы, - подтвердил я. - Я не подумал об этом, пока не оказалось
слишком поздно что-нибудь предпринимать.
- Мне доставило удовольствие вернуть вам долг, - усмехнулся он.
- А как вы узнали, что я у Флетчера?
- Мой человек следил за вами весь день, - сказал он. - Я думаю, пора
поговорить, лейтенант.
- Конечно, - согласился я. - Начинайте.
- У вас, чувствую, была серьезная причина убедить Габриель помочь вам
состряпать алиби для Флетчера. Какая?
- Он не устраивал меня в тюрьме, - ответил я. - Нужно было как-нибудь
вытащить его оттуда. Солтер чуть улыбнулся.
- Это не похоже на вас, лейтенант.
- Я считаю, что Флетчер - ключ ко всему: деньгам, убийствам. Он в сложной
ситуации, чертовски сложной. Рано или поздно ему придется сделать ошибку.
Находясь поблизости в этот момент, я рассчитывал где-то обнаружить убийцу.
- Звучит неплохо, - пробормотал Солтер. - Но какой в этом смысл? У мен
нет фактов, конечно.
- Это трудновато объяснить, - сказал я. - Сейчас у Флетчера ситуаци
усложнилась еще больше.
- Чем? - резко спросил Солтер. Я рассказал, как обстояли дела, когда
уходил из квартиры Флетчера.
- Значит, они будут сидеть там вечно или пока Джонни не устанет, -
покачал головой Солтер.
- Или пока мы им не позвоним, - заметил я. - Этот разговор был вашей
идеей, Солтер. А теперь мы оба потеряем время, если не договоримся друг с
другом. Ответьте на один вопрос: чего именно вы хотите? Чего хочет
синдикат?
- Если эти семьдесят тысяч у них, - сказал он спокойно, - мы хотим быть
уверенными, что их не удастся потратить. Мы хотим, чтобы о них позаботились,
лейтенант! Пусть, в конце концов, это сделает закон. Но если никто не в
состоянии сделать, это сделаем мы сами.
Я закурил.
- Думаю, что у нас есть все основания для сотрудничества. Как вы на это
смотрите?
- Разумеется, - беспечно откликнулся Солтер. - Сотрудничая с вами, мне
нечего терять, лейтенант. Если не сработает ваш способ, я уверен, сработает
мой.
- О чем это вы говорите? - спросила Габриель.
- Мы делаем то, что нужно, милая. - Солтер улыбнулся. - Будь пай-девочкой
и помолчи.
- Я помолчу! - Она презрительно фыркнула. - Но больше ничего обещать не
могу. Это просто невозможно!
- У вас есть какой-нибудь план, лейтенант? - Солтер снова посмотрел на
меня.
- Думаю, да. Как вы смотрите на то, чтобы Габриель сейчас позвонила
Флетчеру и сказала, что у нее все в порядке. Она с нами, и коп не доберетс
до нее.
- Предположим, Джонни не позволит ему разговаривать по телефону?
- Не важно. Она может и Джонни сообщить то же самое. Потом, когда она
закончит, я хочу, чтобы вы тоже сказали несколько слов.
- Каких?
- Ну, скажете: синдикат убедился, что деньги у них, и до утра они умрут.
- Мелодрама? - тихо спросил Солтер. - А куда она нас приведет,
лейтенант?
- Надеюсь, прямо к деньгам, - ответил я. - И к убийце, если я прав.
- Вы сегодня откровенны. - Солтер улыбнулся мне. - Гораздо откровеннее,
чем были в первый раз, лейтенант. Поэтому я тоже буду откровенным с вами и в
дальнейшем стану все отрицать, если будет необходимо. Я сыграю по-вашему, но
если эта игра не даст результатов, я сыграю по-своему.
- Я - коп, Солтер. Может быть, я согласился бы и с вами, поэтому я хочу
узнать и о вашем способе. Это возможно?
- Если вы когда-нибудь устанете быть копом, лейтенант, - сказал он, -
позвоните мне. В нашей организации всегда найдется место для способных
молодых людей, которые не колеблются при выборе средств для достижения цели!
- Он снял трубку. - Пора начинать. Ты поняла, что надо говорить, Габриель?
- Конечно. - Она кивнула. - Это даже доставит мне удовольствие.
- Ты будешь говорить отсюда, - сказал Солтер, - а лейтенанта я отведу в
гостиную. Там есть пара отводных трубок, и мы послушаем. Когда ты закончишь,
скажи, что я тоже хочу поговорить. О'кей?
- Прекрасно, - ответила Габриель. - Вы не возражаете, если во врем
разговора я назову Флетчера.., не только по имени?
- Хорошо, - - согласился Солтер. Я пошел за ним в гостиную и поднял
трубку одного из телефонов. Солтер взял трубку другого. Я услышал гудок.
- Да? - ответил голос Торча.
- Мне нужно поговорить с Говардом, - сказала Габриель.
- Кто это?
- Габриель. Это ты, Джонни?
- Габриель? Я думал, что тебя схватили копы.
- Только не меня, Джонни! - Она весело засмеялась. - У меня в этом городе
есть друзья. Позови Говарда.
- Сейчас он не может разговаривать, - сказал Джонни. - Скажи мне все, что
хочешь. Я ему передам.
- Я буду разговаривать с Говардом или совсем не буду, - резко сказала
она.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25
|
|