АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я счастлив услышать это, - сказал он. - Где она сейчас?
- В безопасности.
- Послушайте, Холман... - Голос его зазвенел и сорвался. - Ведь я же ее
психолог!
- Сейчас ей нужен только врач, и он у нее имеется, - взбесился я.
- Мы обсудим это позднее, - холодно ответил он. - Ответьте только на один
вопрос, Холман: что вы сотворили с моей секретаршей, черт возьми!
- Вы имеете в виду ту блондинку, которая сидит у вас в приемной? -
невинно спросил я. - Я только попрощался с ней, вот и все.
- Мне кажется очень подозрительным, что она исчезла сразу же после вашего
ухода.
- Может быть, она пошла искать хорошего психолога? - предположил я и
повесил трубку.
Джеки Эриксон замурлыкала кошечкой, услышав мой голос:
- , Я надеюсь, вы сегодня вечером не заняты, мистер Холман? У меня такое
предчувствие, что меня вот-вот одолеет приступ икоты! Почему бы вам не
доставить свое патентованное лекарство прямо ко мне на квартиру? А завтра
утром вы могли бы отправиться домой, натянув мои шелковые трусики!
- Видишь ли, горный спорт намного привлекательнее ранним утром. А если
говорить серьезно, то я хотел бы, чтобы ты приехала ко мне не позже чем
через час. Я нашел Кармен.
- С ней все в порядке? - Голос ее прозвучал взволнованно. - Физически, я
имею в виду?
- Вообще-то она не в слишком хорошей форме, - сказал я, - но, думаю, все
обойдется.
- Чудесно! - Но энтузиазм в ее голосе потускнел. - Я только что
вспомнила, Рик! Сегодня днем в газете была фотография Митфорда. Кто-то нашел
его тело около восьми часов утра.
- Может быть, поговорим об этом позднее? - сказал я. - Встретимся через
час.
Уоррен-старший отозвался на мой звонок своим обычным уверенным голосом.
- Это Рик Холман, мистер Уоррен. То есть капитан Шумейкер из отдела
привидений, Лос-Анджелес, - сказал я, и он тихо засмеялся. - Могу я
поговорить с вашим сыном?
- Он здесь. - Помолчав немного, мистер Уоррен спросил:
- Как вам кажется, у вас скоро появится желание поговорить со мной?
- Весьма возможно, - сказал я. - Маленькая просьба, мистер Уоррен.
Расскажите, пожалуйста, Тайлеру всю историю.., то есть назовите мое
настоящее имя, чтобы он не растерялся, когда подойдет к телефону.
- Расскажу, - сухо ответил папаша. - Но Тайлер и без того всегда
растерян.
Я ждал довольно долго, прежде чем в трубке послышался неуверенный голос:
- В чем дело?
- Полагаю, вам будет небезынтересно узнать, что я нашел Кармен Коленсо.
Будьте добры, не позже чем через час вы должны приехать ко мне домой, на
Беверли-Хиллз.
- Вы спятили? - взорвался он. - Я потерял всякий интерес к Кармен с того
дня, как мы развелись!
- Даю ровно шестьдесят минут, - мягко сказал я. - Если по истечении этого
срока вы не приедете, я позвоню вашему отцу и расскажу ему некую
прелюбопытную историю, которую услышал от вашего приятеля - Харви Гудакра.
- Ладно, - буркнул он наконец. - Я буду. Минут через пять в кабинет
вернулся Дедини.
- Думаю, она поправится, - сказал он. - В этом хрупком теле кроется
железный дух, мистер Холман. Она, разумеется, истощена, к тому же ее
накачали Бог знает каким количеством наркотиков.
- Она не могла попасть в лучшие руки, чем ваши, доктор, - вежливо заметил
я.
- Я понимаю, насколько тут желательна полная секретность, я имею в виду
ее возвращение в санаторий, мистер Холман, - проговорил он, - и мы отнесемся
с уважением к вашему желанию. Правда, я не понимаю, почему бы нам не
известить доктора Шумейкера? Даже если вы мне это объясните, я все равно не
пойму.
- А как поживает сестра Демнон? - очень серьезно спросил я.
Глуповатая улыбка разлилась по его лицу.
- Я необыкновенно счастлив сообщить вам, что она больше не жертва
неразделенной любви, мистер Холман. В самом деле... - Он выпятил грудь
колесом. - Всего час назад она оказала мне величайшую честь, согласившись
стать миссис Дедини!
Я высказал ему свои поздравления, а он выглянул за дверь и позвал:
- Зайдите на минуту, дорогая!
Я испытал нечто вроде легкого шока, увидев Айрис Демнон - в белом халате
и с выражением девственной невинности на лице. Как положено, пожелал счастья
и ей, а она жеманно улыбнулась мне, что, на мой взгляд, выглядело довольно
глупо.
- Быть может, вы не откажетесь проводить мистера Холмана до ворот, моя
драгоценная? т Дедини лучезарно улыбнулся невесте. - Мне необходимо срочно
кое-что уладить.
- Ну конечно, дорогой, - пробормотала она. - Я смогу по-настоящему
поблагодарить его за то, что он спас мою жизнь.
- Спасибо, драгоценная, - пробормотал я, когда мы подошли к воротам. - И
не надевайте трусики, которые садятся от воды, когда встанете под душ вместе
с любимым в вашу брачную ночь! Потому что уж он-то наверняка начнет спасать
вас от сердечного приступа!
- Я учту, - ответила Айрис торжественно. Охранник принялся отворять
ворота, и она добавила гораздо громче:
- Я никогда не смогу как должно отблагодарить вас, мистер Холман, за то,
что вы для меня сделали, но, поверьте, я никогда не забуду этого!
Я скрипнул зубами.
- Всего хорошего, сестра Демнон!
- Всего хорошего, мистер Холман. - Она ухитрилась произнести эти слова с
надрывом в голосе.
Я повернулся к ней спиной, сделал шаг к воротам и тут же почувствовал,
как стальные пальцы ущипнули меня за самую чувствительную часть тела!
Раздался нахальный смешок:
- Надеюсь, и вы тоже не забудете, что упустили сегодня утром, дрянь вы
этакая! Я лежала перед ним распростертая, словно индейка, совершенно нагая и
готовая ко всему - только протяни руку и бери. Но он, видите ли, торопился
на свидание!
- Зато у меня остались ваши фотографии - моментальные снимки, на которых
отлично видно, как вы выглядели в севших трусиках. Так что я могу любоваться
ими всласть и в любой момент, - сказал я голосом, похожим на брехню старого
пса.
- Какие фотографии? - прошипела она.
- У меня в бортик бассейна вмонтированы две фотокамеры со вспышкой, -
соврал я. - И стоит только пересечь луч фотоэлемента, как автоматически
срабатывает затвор. - Я быстро отступил на два шага, спасаясь от кровожадных
пальцев, и улыбнулся прямо в ее застывшее от ужаса лицо.
- Ладно, пришлю вам полный комплект в качестве свадебного подарка, -
пообещал я ей. - Могу поспорить, что любимый найдет их куда более
интересными, чем полный комплект девственниц.
Глава 11
Глаза Пакстона потемнели от ярости, когда он гневно уставился на меня.
- Я думал, она здесь! Только поэтому и решился приехать в вашу мерзкую
конуру, Холман! Я требую, чтобы вы немедленно сообщили, где моя сестра!
- Она в полной безопасности, - заверил я его, - и обеспечена лучшим
медицинским уходом, какого только можно желать.
- Почему бы вам не поверить Рику на слово? - спросила Джеки Эриксон
ледяным тоном. - Мне начинает надоедать ваше экранное кривляние, Рэй. Вы на
меня не очень-то действуете даже в широкоэкранном варианте, а уж в
обыкновенной жилой комнате выглядите просто смешно.
- Не разрешай ей подпускать шпильки, Рэй, - проговорила Ева Байер.
- Может быть... - начал Шумейкер осторожно. - Если мы все стиснем зубы и
постараемся выслушать до конца, что нам хочет сообщить Холман, то узнаем
наконец, где же Кармен. И даже сможем увидеть ее.
- Только не мечтайте, что я помчусь к ней очертя голову! - фыркнул Тайлер
Уоррен.
Глаза у него были налиты кровью, обвисшие щеки пылали румянцем, - похоже,
храбрость свою Тайлер нашел на дне бутылки. Интересно, сколько еще спиртного
ему понадобится до конца нашего вечера, чтобы сохранить хотя бы часть своей
храбрости, подумал я.
- Я полагаю, всем известно, что сегодня около восьми часов утра в Венеции
был найден труп Росса Митфорда? - спросил я.
- Я ничего не знал об этом, пока Ева не сообщила мне по дороге сюда, -
тихо проговорил Пакстон. - Но такова уж моя судьба - последним узнавать
новости, которые касаются лично меня. Верно, Джерри?
- Джеки, расскажите им, как прошлой ночью мы отправились в Венеция-Бич на
поиски Кармен, - сказал я, - и наткнулись на еще теплое тело Митфорда.
- Хорошо, Рик. - Она вопросительно подняла брови. - Все, с начала и до
конца? Насчет Бурундука, Чарли Лошади и всего остального?..
- Не упускайте ничего!
- О Боже! - взорвался Пакстон. - Я окончательно теряю терпение!
Пока Джеки во всех подробностях рассказывала историю наших ночных
похождений, я мог внимательно рассмотреть всех присутствующих. Джеки
тщательно оделась для этого визита. На ней было длинное вечернее платье из
шелка цвета сливы, а четырехугольный вырез был таким глубоким, что заставил
меня задуматься: как девушки с таким бюстом ухитряются постоянно помнить,
что им нельзя глубоко вздыхать. Ее длинные черные волосы были аккуратно
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24
|
|