read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я счастлив услышать это, - сказал он. - Где она сейчас?
- В безопасности.
- Послушайте, Холман... - Голос его зазвенел и сорвался. - Ведь я же ее
психолог!
- Сейчас ей нужен только врач, и он у нее имеется, - взбесился я.
- Мы обсудим это позднее, - холодно ответил он. - Ответьте только на один
вопрос, Холман: что вы сотворили с моей секретаршей, черт возьми!
- Вы имеете в виду ту блондинку, которая сидит у вас в приемной? -
невинно спросил я. - Я только попрощался с ней, вот и все.
- Мне кажется очень подозрительным, что она исчезла сразу же после вашего
ухода.
- Может быть, она пошла искать хорошего психолога? - предположил я и
повесил трубку.
Джеки Эриксон замурлыкала кошечкой, услышав мой голос:
- , Я надеюсь, вы сегодня вечером не заняты, мистер Холман? У меня такое
предчувствие, что меня вот-вот одолеет приступ икоты! Почему бы вам не
доставить свое патентованное лекарство прямо ко мне на квартиру? А завтра
утром вы могли бы отправиться домой, натянув мои шелковые трусики!
- Видишь ли, горный спорт намного привлекательнее ранним утром. А если
говорить серьезно, то я хотел бы, чтобы ты приехала ко мне не позже чем
через час. Я нашел Кармен.
- С ней все в порядке? - Голос ее прозвучал взволнованно. - Физически, я
имею в виду?
- Вообще-то она не в слишком хорошей форме, - сказал я, - но, думаю, все
обойдется.
- Чудесно! - Но энтузиазм в ее голосе потускнел. - Я только что
вспомнила, Рик! Сегодня днем в газете была фотография Митфорда. Кто-то нашел
его тело около восьми часов утра.
- Может быть, поговорим об этом позднее? - сказал я. - Встретимся через
час.
Уоррен-старший отозвался на мой звонок своим обычным уверенным голосом.
- Это Рик Холман, мистер Уоррен. То есть капитан Шумейкер из отдела
привидений, Лос-Анджелес, - сказал я, и он тихо засмеялся. - Могу я
поговорить с вашим сыном?
- Он здесь. - Помолчав немного, мистер Уоррен спросил:
- Как вам кажется, у вас скоро появится желание поговорить со мной?
- Весьма возможно, - сказал я. - Маленькая просьба, мистер Уоррен.
Расскажите, пожалуйста, Тайлеру всю историю.., то есть назовите мое
настоящее имя, чтобы он не растерялся, когда подойдет к телефону.
- Расскажу, - сухо ответил папаша. - Но Тайлер и без того всегда
растерян.
Я ждал довольно долго, прежде чем в трубке послышался неуверенный голос:
- В чем дело?
- Полагаю, вам будет небезынтересно узнать, что я нашел Кармен Коленсо.
Будьте добры, не позже чем через час вы должны приехать ко мне домой, на
Беверли-Хиллз.
- Вы спятили? - взорвался он. - Я потерял всякий интерес к Кармен с того
дня, как мы развелись!
- Даю ровно шестьдесят минут, - мягко сказал я. - Если по истечении этого
срока вы не приедете, я позвоню вашему отцу и расскажу ему некую
прелюбопытную историю, которую услышал от вашего приятеля - Харви Гудакра.
- Ладно, - буркнул он наконец. - Я буду. Минут через пять в кабинет
вернулся Дедини.
- Думаю, она поправится, - сказал он. - В этом хрупком теле кроется
железный дух, мистер Холман. Она, разумеется, истощена, к тому же ее
накачали Бог знает каким количеством наркотиков.
- Она не могла попасть в лучшие руки, чем ваши, доктор, - вежливо заметил
я.
- Я понимаю, насколько тут желательна полная секретность, я имею в виду
ее возвращение в санаторий, мистер Холман, - проговорил он, - и мы отнесемся
с уважением к вашему желанию. Правда, я не понимаю, почему бы нам не
известить доктора Шумейкера? Даже если вы мне это объясните, я все равно не
пойму.
- А как поживает сестра Демнон? - очень серьезно спросил я.
Глуповатая улыбка разлилась по его лицу.
- Я необыкновенно счастлив сообщить вам, что она больше не жертва
неразделенной любви, мистер Холман. В самом деле... - Он выпятил грудь
колесом. - Всего час назад она оказала мне величайшую честь, согласившись
стать миссис Дедини!
Я высказал ему свои поздравления, а он выглянул за дверь и позвал:
- Зайдите на минуту, дорогая!
Я испытал нечто вроде легкого шока, увидев Айрис Демнон - в белом халате
и с выражением девственной невинности на лице. Как положено, пожелал счастья
и ей, а она жеманно улыбнулась мне, что, на мой взгляд, выглядело довольно
глупо.
- Быть может, вы не откажетесь проводить мистера Холмана до ворот, моя
драгоценная? т Дедини лучезарно улыбнулся невесте. - Мне необходимо срочно
кое-что уладить.
- Ну конечно, дорогой, - пробормотала она. - Я смогу по-настоящему
поблагодарить его за то, что он спас мою жизнь.
- Спасибо, драгоценная, - пробормотал я, когда мы подошли к воротам. - И
не надевайте трусики, которые садятся от воды, когда встанете под душ вместе
с любимым в вашу брачную ночь! Потому что уж он-то наверняка начнет спасать
вас от сердечного приступа!
- Я учту, - ответила Айрис торжественно. Охранник принялся отворять
ворота, и она добавила гораздо громче:
- Я никогда не смогу как должно отблагодарить вас, мистер Холман, за то,
что вы для меня сделали, но, поверьте, я никогда не забуду этого!
Я скрипнул зубами.
- Всего хорошего, сестра Демнон!
- Всего хорошего, мистер Холман. - Она ухитрилась произнести эти слова с
надрывом в голосе.
Я повернулся к ней спиной, сделал шаг к воротам и тут же почувствовал,
как стальные пальцы ущипнули меня за самую чувствительную часть тела!
Раздался нахальный смешок:
- Надеюсь, и вы тоже не забудете, что упустили сегодня утром, дрянь вы
этакая! Я лежала перед ним распростертая, словно индейка, совершенно нагая и
готовая ко всему - только протяни руку и бери. Но он, видите ли, торопился
на свидание!
- Зато у меня остались ваши фотографии - моментальные снимки, на которых
отлично видно, как вы выглядели в севших трусиках. Так что я могу любоваться
ими всласть и в любой момент, - сказал я голосом, похожим на брехню старого
пса.
- Какие фотографии? - прошипела она.
- У меня в бортик бассейна вмонтированы две фотокамеры со вспышкой, -
соврал я. - И стоит только пересечь луч фотоэлемента, как автоматически
срабатывает затвор. - Я быстро отступил на два шага, спасаясь от кровожадных
пальцев, и улыбнулся прямо в ее застывшее от ужаса лицо.
- Ладно, пришлю вам полный комплект в качестве свадебного подарка, -
пообещал я ей. - Могу поспорить, что любимый найдет их куда более
интересными, чем полный комплект девственниц.

Глава 11
Глаза Пакстона потемнели от ярости, когда он гневно уставился на меня.
- Я думал, она здесь! Только поэтому и решился приехать в вашу мерзкую
конуру, Холман! Я требую, чтобы вы немедленно сообщили, где моя сестра!
- Она в полной безопасности, - заверил я его, - и обеспечена лучшим
медицинским уходом, какого только можно желать.
- Почему бы вам не поверить Рику на слово? - спросила Джеки Эриксон
ледяным тоном. - Мне начинает надоедать ваше экранное кривляние, Рэй. Вы на
меня не очень-то действуете даже в широкоэкранном варианте, а уж в
обыкновенной жилой комнате выглядите просто смешно.
- Не разрешай ей подпускать шпильки, Рэй, - проговорила Ева Байер.
- Может быть... - начал Шумейкер осторожно. - Если мы все стиснем зубы и
постараемся выслушать до конца, что нам хочет сообщить Холман, то узнаем
наконец, где же Кармен. И даже сможем увидеть ее.
- Только не мечтайте, что я помчусь к ней очертя голову! - фыркнул Тайлер
Уоррен.
Глаза у него были налиты кровью, обвисшие щеки пылали румянцем, - похоже,
храбрость свою Тайлер нашел на дне бутылки. Интересно, сколько еще спиртного
ему понадобится до конца нашего вечера, чтобы сохранить хотя бы часть своей
храбрости, подумал я.
- Я полагаю, всем известно, что сегодня около восьми часов утра в Венеции
был найден труп Росса Митфорда? - спросил я.
- Я ничего не знал об этом, пока Ева не сообщила мне по дороге сюда, -
тихо проговорил Пакстон. - Но такова уж моя судьба - последним узнавать
новости, которые касаются лично меня. Верно, Джерри?
- Джеки, расскажите им, как прошлой ночью мы отправились в Венеция-Бич на
поиски Кармен, - сказал я, - и наткнулись на еще теплое тело Митфорда.
- Хорошо, Рик. - Она вопросительно подняла брови. - Все, с начала и до
конца? Насчет Бурундука, Чарли Лошади и всего остального?..
- Не упускайте ничего!
- О Боже! - взорвался Пакстон. - Я окончательно теряю терпение!
Пока Джеки во всех подробностях рассказывала историю наших ночных
похождений, я мог внимательно рассмотреть всех присутствующих. Джеки
тщательно оделась для этого визита. На ней было длинное вечернее платье из
шелка цвета сливы, а четырехугольный вырез был таким глубоким, что заставил
меня задуматься: как девушки с таким бюстом ухитряются постоянно помнить,
что им нельзя глубоко вздыхать. Ее длинные черные волосы были аккуратно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.