народу покалечить можно!
что Слейтон не принял наших мирных предложений.
как только идти мне на Остров, чтобы шепнуть на ухо нашим островитянам:
не слушайте капитана Слейтона, не стреляйте. Скажите вашим матросам,
чтобы спустили меня... Прощайте, спасибо за чай!
вслушиваясь в ночную тишину. Что будет с Бокко? Послушают ли его остро-
витяне? Иногда Гатлингу казалось, что он слышит сдержанный шум голосов,
скрип досок на полусгнивших палубах под чьими-то ногами. А может быть,
это предутренний ветер шумит по сломанным реям и мачтам, треплет обрывки
парусов, колышет корабли, и они скрипят и стонут, как стонут старики во
сне, жалуясь на свои немощи? Если бы была хоть лунная ночь! Как томите-
лен этот мрак!
не было сомнения: там что-то происходило. Голоса слышались ясно; нес-
колько человек пробежали по Острову с фонарями и медленно вернулись к
резиденции губернатора.
вающего". И когда, наконец, солнце взошло, все удивленно воскликнули, -
на большой мачте у резиденции губернатора виднелся большой белый флаг.
рукой и еще издали крикнул в морской рупор:
ассистентами - Таммом и Мюллером, Симпкинс и четыре матроса.
пожимая его руку.
шла по зыбким мосткам, перекинутым от корабля к кораблю, думая о том,
что так же шли они и в первый приезд. Но тогда они были потерпевшие ко-
раблекрушение, беззащитные пленники, которые шли навстречу неизвестному.
Теперь они были под защитой "Вызывающего".
различные случаи из своего первого пребывания на Острове. Наконец путни-
ки подошли к резиденции. Здесь их уже ждали.
комендовал его Гатлинг.
натора.
ния за свой вид.
шрам, из которого еще сочилась кровь.
Пустая царапина.
спросил Симпкинс.
Ночью я пошел проверить караул. Около самого угольщика, куда был посажен
Слейтон, на меня вдруг набросился какой-то человек. Это и был Слейтон,
которому, очевидно, удалось выбраться из своей тюрьмы. Между нами завя-
залась борьба, насколько горячая, можете судить по моему костюму. Он ед-
ва не задушил меня моим шарфом. Потом... - Флорес запнулся, - потом
Слейтон бросил меня в каюту, где он был заключен, и запер. Что было
дальше, я узнал только тогда, когда Бокко освободил меня. Он сам расска-
жет вам о происшедшем.
ваться Слейтону, - сказал Бокко. - Перед утром Слейтон созвал всех и
приказал нам готовиться к бою с вами, - Бокко показал на Гатлинга. - Но
все, как один отказались. Слейтон кричал, топал ногами. "Убью", - гово-
рит. А я тут и говорю: "Что с ним церемониться? Давайте свяжем его!" Мы
к нему, - он от нас. Мы было следом побежали, да где там! Он бросился в
воду и пропал. Пошли разыскивать Флореса. Догадался я в угольщик загля-
нуть, а он там лежит. Выпустили его, и - вот он!
тон будет пойман, - выпалил он неожиданно.
приглашение профессора Людерса побывать у него. Старый ученый жил на
краю Острова, на испанской каравелле. Она имела квадратную корму, башен-
ки на носу и корме, высокий борт, бушприт и четыре прямых мачты: фок,
грот и две бизани. Три задних мачты были с латинскими парусами, на пе-
редней - две реи.
ли даже паруса могли сохраниться? Ведь этому кораблю не менее двухсот
лет?
собственными руками реставрировал эту драгоценность. Признаюсь, она име-
ла довольно жалкий вид. Одного я не мог сделать: выпрямить посадку кара-
веллы, - соседние суда сдавили ее и сильно накренили. Это причиняет мне
некоторые житейские неудобства. Да вот вы сами увидите. Прошу следовать
за мной.
каюту. Деревянные скамьи с точеными ножками стояли у стен. Одну стену
занимал самодельный шкаф, на полках которого видны были старинные руко-
писи и судовые журналы.
наклонному полу. - Здесь, в этой библиотеке, огромные богатства.
корабля "Сивилла". Некий Себастьяно Сапрозо, состоявший на испанской
службе, вез несколько бочек золота из Бразилии в Испанию. Себастьяно не
достиг берегов Испании. Корабль прибило к Острову.
ществует? - спросил Симпкинс.
и золото. Оно, как говорится в документе, лежит в трюме. Но корабль нас-
только ветхий, что было бы безумием спускаться в трюм. В соседних каю-
тах, - продолжал Людерс, - у меня хранятся коллекции.
сон.
тюмы, но я не мог починить воздушные насосы. Драга, лоты - вот все, что
было мне доступно.
дейцами племени бороро в лесах Центральной Бразилии. Воинственные бороро
решили убить Себастьяно и повели его к месту казни. Сапрозо удалось выр-
ваться из рук индейцев. Этот авантюрист, очевидно, прошел большую жиз-
ненную школу и, вероятно, был профессиональным ярмарочным акробатом и
жонглером. Он стал перепрыгивать через головы дикарей, переворачиваться
всем телом в воздухе и выделывать такие необычайные пируэты и
сальто-мортале, что привел своих поработителей в неистовый восторг. От
ненависти к чужеземцу индейцы перешли чуть ли не к его обожествлению.
Себастьяно оставили в живых, но не вернули ему свободы. Несколько меся-
цев он жил среди индейцев, изучил их несложный язык и нравы. Нередко ему
приходилось видеть, как индейцы приносили огромные куски золотых само-
родков и относили в глубь леса, в дар какому-то лесному божеству. Где