read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Молодые люди, спускавшиеся первыми, шли быстро и вдруг увидели рядом
с деревянной скамьей - местом отдыха на середине спуска - прозрачный
родник, выбивающийся из узкой расщелины. Струйка воды стекала сначала в
выбоину величиной с лохань, которую она сама себе проточила, потом низ-
вергалась водопадом высотой не больше двух футов, пересекала тропинку,
заросшую крессом, и, наконец, исчезала в траве и кустарнике на берегу,
взрытом обвалами и загроможденном обломками.
- Ах, как хочется пить! - воскликнула г-жа Роземильи.
Но как напиться? Она попыталась зачерпнуть воду горстью, но вода сте-
кала между пальцев. Жан догадался положить поперек тропинки камень; она
встала на него коленями и принялась пить прямо из источника, который был
теперь на уровне ее губ.
Напившись, она подняла голову; тысячи блестящих брызг усеяли ее щеки,
волосы, ресницы, корсаж. Жан, склонясь к ней, прошептал:
- Как вы хороши!
Она ответила тоном, каким обычно бранят детей:
- Извольте молчать!
Это были первые слова, хоть сколько-нибудь напоминающие разговор
влюбленных, которыми они обменялись.
- Давайте уйдем отсюда, пока нас не догнали, - сказал Жан в сильном
смущении.
И в самом деле, совсем близко от них показались спина капитана Боси-
ра, который спускало" пятясь, поддерживая обеими руками г-жу Ролан, а
повыше - старик Ролан, который черепашьим шагом по-прежнему сползал си-
дя, упираясь ногами и локтями; Пьер шел позади, следя за его движениями.
Спуск становился все менее крутым, и они вышли на тропинку, огибавшую
огромные каменные глыбы, которые некогда низверглись с вершины горы.
Г-жа Роземильи и Жан пустились бегом и скоро достигли берега, покрытого
галькой. Они пересекли его и добрались до прибрежных скал, тянувшихся
длинной и плоской, поросшей водорослями грядой, на которой поблескивали
бесчисленные лужицы; море было еще далеко-далеко - за этой полосой тем-
но-зеленой, липкой, лоснящейся морской травы.
Жан, подвернув брюки до колен, засучив рукава до локтя, чтобы не про-
мочить одежду, крикнул: "Вперед! - и решительно прыгнул в первую попав-
шуюся лужу.
Госпожа Роземильи, более осторожная, все еще медлипа входить в воду
и, боязливо ступая, чтобы не поскользнуться на слизистых водорослях, об-
ходила кругом узкую лужицу.
- Вы что-нибудь видите? - спрашивала она.
- Да, вижу, как ваше лицо отражается в воде.
- Если вы видите только это, ваш улов будет не из блестящих.
Он проговорил с нежностью:
- Из всех видов ловли я предпочел бы именно эту.
Она засмеялась.
- Попробуйте, и вы увидите, как рыбка проскользнет сквозь ваши сети.
- А все-таки... если бы вы захотели...
- Я хочу видеть, как вы ловите креветок... и больше ничего, покамест
больше ничего.
- Какая вы злая! Пойдемте дальше, здесь ничего нет.
И он протянул ей руку, чтобы пройти по скользким камням Она оперлась
на него, и он вдруг почувствовал, что весь охвачен нежной страстью, что
томится желанием, что жить без нее не может, - как будто гнездившийся в
нем любовный недуг ждал только этого дня, чтобы прорваться наружу.
Вскоре они подошли к более глубокой расселине. Под водой, журча убе-
гавшей в далекое море через невидимую трещину, колыхались и, казалось,
уплывали розовые и зеленые травы, похожие на пряди длинных, тонких, при-
чудливо окрашенных волос.
Госпожа Роземильи воскликнула:
- Смотрите, смотрите, вот креветка, толстая-претолстая!
Жан тоже увидел ее и смело прыгнул в расселину, хоть и промок до поя-
са.
Шевеля длинными усиками, маленькое животное медленно пятилось от сет-
ки. Жан оттеснял его к водорослям, надеясь захватить его там Но кревет-
ка, увидев себя в ловушке, молниеносно скользнула над сачком, мелькнула
в воде и исчезла.
У г-жи Роземильи, с волнением следившей за ловлей, вырвался возглас:
- Ах, какой неловкий!
Ему стало обидно, и он с досады сунул сачок в самую гущу водорослей
Вытащив его на поверхность, он увидел в нем трех крупных прозрачных кре-
веток, нечаянно извлеченных из их тайного убежища.
Он с торжеством поднес их г-же Роземильи, но она не посмела к ним
прикоснуться, боясь острых зубчатых шипов, которыми вооружены их узкие
головки.
Наконец, пересилив страх, она захватила их двумя пальцами за кончики
длинных усов и переложила одну за другой в свою плетушку вместе с пучком
водорослей, чтобы сохранить их живыми. Потом, найдя лужу помельче, она
нерешительно вошла в воду; у нее слегка захватило дух от холода, леденя-
щего ноги, но она храбро принялась за ловлю Она обладала нужной лов-
костью, хитростью, быстротой хватки и чутьем охотника; то и дело она вы-
таскивала сачком застигнутых врасплох креветок, обманутых рассчитанной
медлительностью ее движений.
Жану больше не попадалось ничего, но он следовал за ней по пятам,
прикасался к ней, склонялся над нею, притворяясь, что в отчаянии от сво-
ей неловкости и хочет поучиться у нее.
- Ну, покажите же мне, - говорил он, - покажите, как ловить.
Их головы отражались рядом в прозрачной воде, которую черные водорос-
ли, росшие на самом дне, превращали в зеркало, и Жан улыбался ее лицу,
смотревшему на него снизу, и иногда кончиками пальцев посылал поцелуй,
падавший, казалось, на отражение его спутницы.
- Ах, как вы мне надоели! - говорила молодая женщина-Дорогой мой, ни-
когда не нужно делать два дела зараз.
Он ответил:
- Я только одно и делаю. Я люблю вас.
Она выпрямилась и сказала серьезным тоном.
- Послушайте, что с вами вдруг случилось? У вас что, помрачение рас-
судка?
- Нет. Просто я люблю вас и решил наконец вам в этом признаться.
Они стояли по колено в соленой воде и, опираясь на сачки мокрыми ру-
ками, смотрели друг другу в глаза.
Она заговорила шутливо и не без досады:
- Неудачно вы выбрали время для таких признаний. Разве нельзя было
подождать другого дня и не портить мне ловлю?
Он прошептал:
- Простите, но я не мог больше молчать. Я давно люблю вас. А сегодня
вы так обворожительны, что я потерял голову.
Тогда она вдруг сдалась, как бы нехотя покоряясь необходимости и от-
казываясь от приятного развлечения ради делового разговора.
- Сядем вон на тот выступ, - сказала она, - там можно побеседовать
спокойно.
Они вскарабкались на гору и уселись рядом на самом солнце, свесив но-
ги.
- Дорогой мой, вы уже не мальчик и я не девочка, - начала она - Мы
оба прекрасно понимаем, о чем идет речь, и можем взвесить все пос-
ледствия наших поступков. Раз вы решились сегодня объясниться мне в люб-
ви, я, естественно, предполагаю, что вы хотите жениться на мне?
Он никак не ожидал такого ясного и четкого изложения всех обстоя-
тельств дела и отвечал простодушно:
- Конечно.
- Вы уже говорили об этом с отцом и матерью?
- Нет, я хотел сначала знать, примете ли вы мое предложение.
Она протянула ему еще влажную руку и, когда он порывисто сжал ее в
своей, сказала:
- Я согласна. Мне кажется, вы человек добрый и честный. Но помните,
что я не пойду за вас против воли ваших родителей.
- Неужели вы думаете, моя мать ничего не подозревает? Она не любила
бы вас так, если бы не желала этого брака.
- Вы правы, я просто немного растерялась.
Жан ничего не ответил. Он, напротив, в душе удивлялся, что она так
мало смущена и столь рассудительна. Он ожидал милого кокетства, отказов,
подразумевающих согласие, трогательной любовной комедии с ловлей креве-
ток и плесканьем в воде! И вот все уже кончено, он уже связан, женат, в
одну минуту, после какого-нибудь десятка слов. Им больше нечего было
сказать друг другу, раз они уже объяснились; они испытывали замеша-
тельство от того, что все произошло так быстро, и были даже несколько
сконфужены, поэтому они сидели молча, не решаясь заговорить, не решаясь
вернуться к ловле, не зная, что им делать.
Голос Ролана выручил их:
- Сюда, сюда, дети! Посмотрите-ка на Босира. Вот молодец! Он пря-
мо-таки опустошает море.
У капитана и в самом деле был чудесный улов. По пояс мокрый, он ходил
от лужи к луже, с одного взгляда угадывая лучшие места, и медленными,
точными движениями своего сачка обшаривал скрытые под водорослями углуб-
ления.
Красивые, прозрачные, серовато-палевые креветки трепетали на его ла-
дони, когда он уверенным жестом вынимал их, чтобы бросить в плетушку.
Госпожа Роземильи, в полном восхищении, не отставала от капитана ни
на шаг и всячески старалась подражать ему: почти забыв о своей помолвке,
о Жане, в задумчивости сопровождавшем их, она всей душой отдавалась лов-
ле и с детской радостью вытаскивала креветок из-под плавающих трав.
Вдруг Ролан воскликнул:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.