read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



колени.
Губы их встретились, и прохладная земля предоставила им свое мягкое ложе.
Казалось, прошлое и настоящее переплелись, как ветви кокосовых пальм
смешались в ее воображении с ветвями деревьев ее далекой родины.
Но тогда, месяц назад, она была точно во сне, теперь же все было наяву.
Всеми фибрами тела и души она наслаждалась близостью Джейка, прикосновением
его рук. А ее пальцы изучали пути земной радости на влажной коже его тела.
Торс Джейка темным облаком заслонил от нее ночное небо. Их соединила
взаимная страсть, о которой она всегда догадывалась и которой всегда
страшилась. Но теперь их тела слились, и радостный крик вырвался из ее
груди.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Потом они лежали молча.
- Вставай, моя любимая, - произнес Джейк через некоторое время. - Если мы
здесь останемся, то непременно заснем. Мне бы не хотелось огорчать Кетута:
ведь он подумает, что нам не нравится его кровать. - Эмбер встала и
последовала за Джейком, вспоминая ту, другую ночь, проведенную в лесу.
Печальную память заглушала радость, пульсирующая во всем ее теле.
Трубные звуки оркестра и заунывный голос чтеца, сопровождающий кукольный
спектакль теней, доносились до их слуха, когда они осторожно опустились на
певучий матрас викторианской кровати.
- Спокойной ночи, Эмбер, - проговорил Джейк, положив руку на ее бедро, и
через несколько минут она услышала его глубокое равномерное дыхание.
Но сама не могла уснуть. Лежа в полумраке спальни, она перебирала мысли,
накопившиеся в голове, в которых не могла разобраться. В памяти всплыли
слова Джейка: "Разве ты не видела объявлений..." И еще напоминание Маде,
которая смущенно указала на ее живот.
Эмбер пробыла на острове более трех недель. И все это время объявления в
храме не имели к ней никакого отношения. Более трех недель!.. Если
припомнить числа, напрашивается только один вывод: у нее задержка.
Но, как ни странно, ее не встревожила эта мысль - напротив, она ощутила
успокоение, словно справедливость одержала победу. И еще она была благодарна
своему телу за то, что оно не выдало эту тайну прежде времени.
Лишь теперь Эмбер точно знала причину задержки. Ни переживания, ни
усталость, ни смена климата не могли быть причиной.
Она была уверена, что лишь одно обстоятельство играет решающую роль, а
именно: она ждет ребенка от Джейка.
Утром она проснулась с этой пугающей и в то же время радостной мыслью. И
вместе с тем появился страх. После всех переживаний, выпавших на долю Джейка
в связи с его первой женитьбой, будет ли он рад принять на себя
ответственность за судьбу ребенка, который появится на свет чуть ли не сразу
после того, как они поженятся? Она обязана сообщить ему о своей новости
теперь же.
На помощь ей пришли следующие события: когда они возвращались в
гостиницу, Кетут остановил грузовичок и подобрал группу молодых женщин.
Эмбер взглянула на Джейка, не будет ли он возражать: Все шесть
пассажирок, кроме одной, были с детьми.
Однако тревога была напрасной. Подвинувшись ближе к ней, чтобы освободить
место для новых пассажиров, Джейк улыбнулся и сказал что-то по-индонезийски.
Что он сказал, Эмбер не поняла, но слова его вызвали взрыв хохота среди
женщин, и одна из них передала ему на руки толстенького малыша, одетого в
модную рубашку, с бейсболкой на голове, но без штанишек.
Очевидно, Джейк не имел опыта общения с такими малышами, но он явно хотел
научиться этому. Когда же ребенок, еще не умеющий контролировать свои
желания, помочился и вся компания во главе с матерью разразилась громким
смехом, Джейк продолжал добродушно улыбаться.
- Им надевают вроде бы бамперсы, или как их там? - спросил он у Эмбер,
торопливо передавая малыша матери. - Или они хотя бы как-то предупреждали...
- Как бы ты хотел, чтобы они предупреждали? Чтобы у малыша на макушке
красный сигнал зажигался? - Эмбер пыталась шутить. - Ты меня просто
удивляешь. Я и не предполагала, что тебя могут интересовать маленькие дети.
- Я и сам этого не предполагал, мадам
Фаррелл, - проговорил он с усмешкой, вытирая носовым платком промокшую
ткань одежды. - Но я подумал, что мне, пожалуй, уже пора привыкать к
подобным ситуациям. Ведь мы с тобой не принимали никаких мер
предосторожности... В любой момент я могу стать папашей.
- Ты употребляешь будущее время, а надо бы прошедшее, - заметила она и
ужаснулась своим словам, потому что он ничего ей не ответил. - Я поняла это
прошлой ночью, Джейк. Но я не решалась тебе сообщить. Ты не против?
Он долго молчал, и Эмбер стала ругать себя за то, что слишком рано
открылась ему. Надо было подождать.
Но вот он заговорил, и сомнения исчезли:
- Это обстоятельство придает моей женитьбе на тебе еще большую прелесть,
- нежно произнес он. С этими словами Джейк прикоснулся к ее талии. - А ты
сама, что ты чувствуешь? Тебе не кажется, что ты оказалась... в ловушке?
- О нет! - Наоборот, ей казалось, что она парит в воздухе. - Ах, Джейк, я
всегда мечтала о детях. Даже до того... А иметь твоего ребенка... - Она
засмеялась счастливым смехом и, протянув руку, позволила одному из малышей
ухватить ее за палец. - Я беспокоилась, как ты на это посмотришь. Но если ты
тоже доволен... это просто чудо! Я надеюсь, мальчик будет похож на тебя.
На мгновение холод сковал сердце Эмбер. Чудо... Все так молниеносно
изменилось, что казалось нереальным. Тут пухленький малыш крепко сжал ей
палец, и набежавшая на ее сознание туча рассеялась. Все это правда; правда и
то, что в ней зародилась новая жизнь.
Сердце ее прыгало от счастья.
- Analc canuc, - пробормотала Эмбер. -
Прекрасное дитя. - И хотя мать малыша была польщена, слова Эмбер
относились не к ее мальчику.
Следующие несколько дней промелькнули, будто сладкий сон. И когда до
отъезда оставался всего один день, Эмбер поняла, что им не хватит времени,
чтобы реализовать все свои планы.
- Мы еще не видели, как балийцы кремируют своих усопших, - заметила она.
Джейк рассказывал ей о торжественной церемонии, какую устраивают
островитяне, освобождая от бренного тела душу умерших родственников. - А ты
еще хотел купить картину, из тех, что мы видели в Убуде.
- Давай купим сегодня, - предложил Джейк.
Эмбер покачала, головой.
- Нет, я не могу, я обещала Маде пойти с ней в храм. - Оказывается,
Кетут, узнав об их тайне, настаивал, чтобы его жена и Эмбер отправились в
храм с дарами ради благополучия и здравия не рожденного еще младенца. - Я
обещала встретиться с ней сегодня утром.
- В таком случае ты пойдешь в храм, а я поеду в Убуд. В этой церемонии
принимают участие только женщины, и я не хочу вам мешать. Встретимся во
второй половине дня.
Вопрос был решен, несмотря на то что ей не хотелось расставаться с
Джейком в их последний день на острове. Эмбер пожелала ему счастливого пути
и осталась ждать Кетута, который должен был за ней заехать.
Маде приветствовала ее и показала, прежде чем они пошли в храм за
благословением священнослужителя, как надо приготовить, дары. На подносе из
замысловато сплетенной листвы были красиво разложены предметы, входящие в
состав даров.
Церемония приношения даров была очень простой и в то же время
трогательной; Эмбер чувствовала близость с этой маленькой женщиной,
державшей малышку на руках. Различия в воспитании и образе жизни исчезли,
оставив двух женщин с их чисто женскими заботами.
Когда они выходили из храма во дворик, навстречу им двигалась группа
женщин. Одна из пожилых островитянок показалась Эмбер знакомой, и она
вспомнила: это была та самая массажистка, которая приходила вместе с
Уайан. Девушка тоже вскоре появилась во дворе храма.
Эмбер вспомнила о таинственном разговоре
Джейка и пожилой женщины. Сама не зная почему, она была уверена, что
внезапное исчезновение Джейка связано с тем, что ему сказала старуха. Но о
чем был разговор? Эмбер попросила Маде, кое-как объяснив ей по-английски,
выяснить то, что ее интересовало.
Сначала Маде была в недоумении, но всетаки выполнила просьбу Эмбер. Ответ
старой женщины вызвал улыбку на лице Маде.
- Ваш муж просить говорить правда про беби, - сказала она.
Эмбер смутилась.
- Что вы имеете в виду? Какой беби?
Теперь уже Маде смутилась, решив, что ее английский виновен в
замешательстве Эмбер, и она попыталась объяснить еще раз.
- Когда она говорить, вы имеет беби, он говорить - нет. - При этом Маде
указала на живот и засмеялась.
- Но как она могла узнать? Я и сама ничего еще не знала. Вы, наверное,
неправильно поняли.
Посмеиваясь, Маде вновь обратилась к массажистке, причем все женщины
откровенно веселились, слушая эту беседу. И вот Маде вновь повернулась к
Эмбер.
- Этот женщина, она... - Маде умолкла, подыскивая подходящее слово
по-английски. - Когда женщина иметь беби, она помогать. Она видит беби очень
рано и всегда знать. Она говорить ваш муж, будет хороший беби. Ваш муж нет
знать?
- Нет, он тогда не знал, - прошептала Эмбер. Получается, что Джейк,
услышав про ее беременность, забеспокоился, и это вновь вызвало панический
страх в ее душе. Она сама не могла понять причины своего волнения. То, что
Джейк не поделился с ней новостью, не было таким уж непоправимым проступком.
Он, вероятно, не поверил или ждал, когда она сама сообщит ему об этом.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.