мне, ни матери теперь не нужны десятки шикарных платьев. Так что, если мы
собираемся регулярно встречаться, боюсь, тебе придется смириться с тем, что
ты будешь видеть меня в одном и том же наряде. Прости.
малейшей.
привычка вечно извиняться, даже когда в этом абсолютно нет необходимости.
Хотя я в самом деле была виновата перед тобой, поскольку не сказала, что я
девушка.
не сулит ей ничего хорошего.
сказать об этом.
И сомневаюсь, удастся ли мне выспаться до конца недели.
желая ее, томясь по ней, Бриджит задрожала.
Бриджит отчетливо поняла, как будет себя чувствовать, если он вообще не
появится или решит вычеркнуть ее из своей жизни.
Она провела эти бесконечные минуты, расхаживая по холлу, то и дело
обеспокоенно раздвигая портьеры на окнах. Бриджит оставалось только
радоваться, что после работы в саду мать расслаблялась в ванной и не видела
свою дочь в столь несвойственном для нее возбуждении.
сексуальный характер, но безуспешно. И лишь когда Джером вышел из своего
"роллс-ройса" и она чуть не расплакалась от облегчения, перед ней забрезжила
истина.
слезы. Правда, сейчас Бриджит и сама не знала их причину: то ли радость, то
ли огорчение.
Прекрасно. Но онто не питает к тебе любви, так что не пытайся окружить его
романтическим ореолом. Чарити настойчиво предупреждала тебя и была права.
Жениться на тебе он не собирается. Ему нужен всего лишь романчик. Все
поняла? Отлично! Тогда вперед!
готовая сурово отчитать Джерома за опоздание, но слова упрека замерли у нее
на устах.
костюме в полосочку, который запомнился Бриджит по первой встрече. Этот
глубокий черный цвет, отливающий антрацитовым блеском, взывал к греховным
мыслям.
голубом шелковом платье, Джером тоже лишился дара речи. Пока он рассматривал
ее дюйм за дюймом - от высокой прически до каблучков туфелек, она попыталась
представить, как Джером воспринимает ее. Судя по восторженному выражению
глаз, он был поражен ее внешним видом ничуть не меньше, чем она его. Бриджит
покраснела от удовольствия.
поздний ужин?
Но будет ли ей под силу отдать свое тело, считая, что к ней пришла настоящая
любовь? Ничего подобного испытывать ей не доводилось - во всех смыслах.
Откровенно говоря, она перепугалась до смерти.
сейчас? Пытается еще больше завести его, заставив маяться за бесконечным
обедом, к которому он не испытывает никакого интереса? И надеется, что,
когда наступит решающий момент, он будет настолько ослеплен страстью и
желанием, что пообещает ей все на свете?
эту нелегкую неделю Джером с беспокойством думал о Бриджит и о своих
греховных желаниях, пытаясь понять, каким образом ей удается разрушать все
его сложившиеся представления о ней. Порой даже ему приходило в голову, что
ее чувства к нему могут носить искренний характер, что она не лелеет никаких
корыстных замыслов.
страстно, как он хочет ее. Не было бы ни секунды промедления, никаких игр.
сказал он, - то мы, конечно...
руководствовалась, все же ей никогда не доводилось быть в постели с
мужчиной. Он же настолько убедил себя, что это будет просто фантастически
здорово, что не дал себе труда остановиться и понять, что Бриджит есть о чем
беспокоиться.
пальцев.
каждый день и каждую минуту не дававшая ему покоя, достигла апогея.
усадил в машину, молчала она и те двадцать минут, что заняла дорога до его
дома, и когда Джером, поставив машину в трехместном гараже, вместе с гостьей
переступил порог.
легкой обидой подумал Джером, такие девушки, как Бриджит, привыкли к
роскоши. Подобную обстановку они воспринимают как само собой разумеющуюся.
лицом к себе.
чувствами, что скрывались за ее заявлением. Неужели они продиктованы
ревностью? Джером надеялся, что так и есть. Ревность - это настоящее, а не
выдуманное чувство. Он мог понять и принять его. Одна только мысль, что
Бриджит могла бы из его постели перекочевать к другому мужчине, вызвала
приступ такой ревности, с которой он еще не сталкивался.
дюймах от ее губ. Глаза Бриджит блеснули, и Джером понял, что она испытывает
ту же жажду, что и он.
кровать.
Джерому.
Бриджит, с трудом преодолевая неистовое желание сорвать с нее одежду и тут
же, на месте овладеть Бриджит.
губ Бриджит сорвалось его имя, тут же снова с нежностью припал к ней. У
Джерома дрожали руки и он ничего не мог с ними поделать, когда расстегивал
единственную пуговичку платья на спине Бриджит. Когда оно сползло с плеч,
Джером издал хриплый вздох и, представив, что сейчас Бриджит будет нагой,
чуть не ослеп от яркости этой картины. Теперь от его умения владеть собой
вообще ничего не осталось. Издав хриплый рык, он подхватил Бриджит на руки и
понес к кровати.
было то, чего она хотела, чего жаждала. Отдавать себя, ни о чем не думая, ни
о чем не беспокоясь. Пусть ее закрутит вихрь страсти.
столько острых ощущений, однако Джером сумел сделать это и довел Бриджит до
такого состояния, что она, больше ничего не стесняясь, выгибалась ему
навстречу уже нагим телом, ненасытно требуя все новых и новых ласк.
испытав оргазм, Бриджит вскрикнула, содрогнувшись всем телом. Второй
сопровождался мучительным всхлипом, а после третьего Бриджит взмолилась,
чтобы он остановился.
освободившись от одежды, он лег рядом с Бриджит и снова заставил ее забыть о
времени. Его нагота была так прекрасна, что у Бриджит перехватило дыхание -
она была потрясена тем, как Джером хотел ее. На мгновение она впала в
панику, вспомнив боль, которую он причинил ей, лишая невинности, но
проникновение Джерома в ее плоть оказалось столь нежным, что Бриджит
облегченно вздохнула. Уже в следующую секунду она отдалась всепоглощающему
стремлению слиться с человеком, которого любила.