read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- И мачты надо беречь, - настаивал Эванс. - Если их поломаем, здорово
задержимся в пути...
- Вы пришли меня учить? - бледное лицо Кинга было мокрым, глаза бешено
сверкали. - Когда в чайных гонках клипера опускали паруса? Только трусы
могут пойти на такое! Риск есть риск.
- Рисковать надо в разумных пределах, - продолжал убеждать Эванс с
неудовольствием морща свой длинный с горбинкой нос. В серых больших глазах
его таилась тревога. Помощник был старше капитана по возрасту, отношения их
строились как товарищеские, и Эванс не боялся высказывать свои соображения
напрямик. Ему казалось, что капитан слишком переоценивает себя и возможности
судна в борьбе со штормом. - Груз у нас легкий, трюмы полны, а веса не
набрали и семисот тонн!
- А, идите ко всем чертям! Я знаю, что делаю. У корабля хорошая
остойчивость, он самой новейшей постройки! Киль у него что надо!
- Так то оно так, но...
Капитан перебил Эванса: - Что "но"?
Тут налетел сильный порыв ветра и клипер накренился еще больше, вода
залила палубу, все трое стояли в ней почти по колено.
- Надо потравить шкоты, Дэниэл, - крикнул Эванс. - Гляди, какой сильный
крен!
На этот раз капитан был вынужден согласиться с ним. Шкоты у основных
парусов были ослаблены. Но едва порывы ветра поутихли, капитан снова
приказал:
- Шкоты подтянуть!
Ни один парус не был опущен. Это был большой риск. Ни Эвансу, ни боцману
не было понятно, почему капитан играет со смертью в кошки-мышки. "Поймай
ветер" мчался по проливу с бешеной скоростью, сильно накренясь и почти не
выравниваясь. По палубе передвигаться было опасно. Вахтенные матросы
повязались штертом, чтобы их не смыло за борт.
А Кинг невозмутимо стоял на своем месте и не сводил глаз с рангоута. У
него была своя цель: испытать корабль в большой переделке. Ведь на пути их
будет еще немало.
Мачты угрожающе поскрипывали и, казалось, еле выдерживали напор ветра.
Мокрая парусина заметно обвисла, увеличив на них груз.
Егор в это время болел морской болезнью. Его сильно мутило, все
внутренности словно переворачивались в животе. Он валялся на койке
измученный и бледный. Майкл, сменившийся с вахты, мокрый с ног до головы,
переодевался в сухое и сочувственно посматривал на товарища. Порывшись в
своем сундучке, он подал Егору увядший лимон, прихваченный еще в порту.
- На, соси, - сказал он. - Легче будет.
Егор достал складной нож и, разрезав лимон на дольки, сунул одну в рот.
Он вспомнил теперь, как дед говорил, что в шторм у моряков "желудок на плечо
виснет". Он, хотя и знал, что ничего такого не произойдет, все же подумал:
"Хоть бы мой желудок не вытряхнуло наружу..."
Когда уляжется зверская качка? Конца не видно...
...Шторм продолжался всю ночь. Дэниэл Кинг, передавая управление кораблем
Эвансу, предупредил его:
- Смотри, не опускай ни одного паруса! Если что - буди меня.
Приказ есть приказ. За всю вахту Эванс, хотя и испытывал большое
беспокойство за судьбу клипера, не спустил ни одного паруса.
К утру ветер ослаб, волнение поулеглось. Дэниэл Кинг вышел на палубу
отдохнувший, бодрый, тщательно выбритый.
- Ну как дела? - спросил он у Эванса.
- Все в порядке. Но я всю ночь боялся за мачты, - ответил тот.
- Иди отдыхай, - сказал капитан. - Я буду ставить трюмсели.
- Ветер еще довольно свеж, - предостерег Эванс.
- Ничего. Надо догнать и во что бы то ни стало обойти "Меченого Мавра"!
Иначе проиграем гонку.
- Как знаешь, - уклончиво отозвался помощник, еле державшийся на ногах от
усталости.
Он ушел. Опять на палубе загремел голос капитана:
- Парусную команду наверх!
Услышав это, боцман повторил распоряжение и засвистел в дудку.
Моряки один за другим, словно пробки из бутылок с шампанским вылетали из
люка.
- Грота-трюмсель, фор-трюмсель, крюйс-трюмсель ставить! Поживей! Не спать
на ходу! - приказал капитан.
Трюмсели - самые верхние паруса - были тотчас развернуты, приведены к
ветру и закреплены. Клипер прибавил ходу, словно конь, которого подстегнули
хлыстом. А капитан уже подумывал, не поставить ли ему еще паруса, называемые
"небесными"... Но воздержался.
Ветер еще был силен: в обычных условиях капитаны ни за что бы не решились
ставить даже "королевские" паруса: стеньги легко могли обломиться. Однако
капитан Кинг решил с этим не считаться: у судового плотника имелся запас
рангоутного дерева, а у парусного мастера - нетронутые кипы полотна...
Поставив "королевские" паруса, матросы ожидали новых приказаний. Но
капитан был чем-то недоволен. Он напряженно смотрел вверх, задрав свою
красивую голову, и шевелил губами, как видно, что-то прикидывая. Но тут
марсовый со своей наблюдательной площадки закричал:
- Прямо по курсу - судно!
- Какое судно? - тотчас спросил капитан.
- Клипер... - доложил матрос. - Судя по всему "Меченый Мавр"!
- Наконец-то! - сказал Дэниэл Кинг удовлетворенно.
Когда подошли поближе, марсовый доложил:
- На "Меченом Мавре" сломана грот-бом-брам-стеньга. Снимают обломки!
- Ага! - с оттенком злорадства сказал Кинг. - Теперь мы их обставим!
Марсовые на марс! Привести к ветру верхний фор-марсель! Привести к ветру
верхний грот-марсель! Шкоты подтянуть! Штурвальный, чего рыскаешь? Крепче
держи в бакштаг16!
- Есть крепче держать в бакштаг! - пробасил штурвальный.
Клипер на всех парусах быстро поравнялся с "Меченым Мавром". Капитан Кинг
в зрительную трубу увидел, как матросы под командой Стоуна поспешно
сбрасывали на палубу обломки верхней стеньги. Пока поставят новую да
закрепят парус, "Меченый Мавр" останется далеко позади...
С "Меченого Мавра" Стоун кричал в рупор:
- Далеко не уйдете! На траверзе Манилы догоню!
- Догоняй, буду ждать! - ответил Кинг. - Только покрепче привяжи стеньгу!
- Смотри, не напорись на риф! - ядовито кричал Стоун.
- Все рифы оставим вам! - столь же "любезно" ответил Кинг.
Боцману капитан сказал:
- Стоун предостерег нас от рифов. Но мы ведь лицом в грязь не ударим?
- Точно так, сэр! - уверенно подтвердил Ли.
- Смотри на норд-ост, - сказал капитан. Боцман посмотрел на
северо-восток, и ему стало все ясно. Там, вдали, вода потемнела, от
горизонта наплывало огромное серое облако. Темная поверхность на воде
ширилась, приближалась к клиперу. Налетел шквал. Все вокруг переменилось:
вода закипела, волны заслонили собой весь горизонт. Внезапный порыв ветра с
пушечным громом ударил в паруса. Корабль содрогнулся. Шкоты фор-марселя
лопнули, будто кто их перерезал ножом.
- Убрать фор-марсель! Живо! Трюмсели долой! - закричал капитан.
Не успели моряки убрать часть парусов, как на корабль обрушился новый
шквальный порыв. Капитан командовал:
- Все брамсели долой!
Боцман в помощь работающей вахте послал вторую. Теперь больше половины
экипажа находилось на палубе. Парусность наконец уменьшили, и опасность
перевернуться миновала. Но и с половинной оснасткой клипер мчался по волнам
с непостижимой скоростью.
И тут раздался крик:
- Человек за бортом!
- А, черт! - выругался Кинг. - Как его угораздило?
- Шлюпку не спустишь, - растерянно сказал боцман. - Такая волна!
Капитан поглубже надвинул на лоб фуражку и промолчал. Но в глазах его
появилось беспокойство.
- Человек за бортом! - снова крикнул вахтенный.
- Заткни ему глотку, - сказал Кинг боцману, заметив беспокойство
матросов. - Чего он там орет?
- Есть! - боцман Ли побежал к вахтенному.
- Без паники! Стоять по местам! - заревел капитан и на шее у него набухли
вены. - Верхние грот-марсели долой! Верхний крюйсель долой!
Капитан не зря распорядился убрать и эти паруса: шквал достигал
наибольшей силы. Вода заплескивала на палубу, и клипер теперь кренился на
правый борт.
Егор, оправившись от морской болезни, вылез наверх, подумав, что, быть
может, понадобится и его помощь. Крепко вцепившись в штормовой канат, он
стоял возле грот-мачты, готовый выполнить любой приказ капитана.
Услышав крик "человек за бортом!", он встревожился. У него мелькнула
мысль, что вот теперь настал момент, когда он, не занятый работой у парусов,
может помочь в спасении несчастного моряка. Он глянул на матросов. Они
работали, и все были заняты. Тогда Егор крикнул:
- Спасать надо! К шлюпке! Перехватываясь по тросу, он кинулся к правому
борту, где была закреплена одна из шлюпок.
- Эй, сюда! Шлюпку надо спустить! Но боцман Ли, которого капитан послал
одернуть вахтенного, чтобы тот не сеял паники, заметил Егора у шлюпки и,
подбежав к нему, отшвырнул его в сторону. Егор упал, больно ударившись
коленом о скользкую палубу. Набежавшая волна накрыла его, когда он пытался
встать на ноги. В последний момент Егор уцепился за канат, и его не смыло за
борт. Боцман уже бежал обратно от вахтенного, которому дал изрядную
затрещину. Он сурово глянул на Егора и рявкнул:
- Какого дьявола вертишься тут? Марш в кубрик!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.