read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




-----------------------------------------------------------------

[1] Степенные книги - свод исторических сведений о России от
древнейших времен до Ивана Грозного, составленный в XVI веке.

[2] Махиавель - Макиавелли Николо (1469 - 1527) - итальянский
политический деятель и писатель.

[3] Маркиз Куева де Бедмар (1572 - 1655) - испанский дипломат,
посол в Венгрии; описан французским аббатом и историком
Сент-Реалем (1639 - 1692) в книге "История заговора испанцев
против Венецианской республики в 1618 году" (1647 г.).

[4] Гедеон (ок. 1726 - 1763) - придворный священник при
императрице Елисавете Петровне, славившийся своими проповедями.

[5] Имеется в виду укрепленная позиция близ г. Дриссы на левом
берегу Западной Двины.

[6] Имеется в виде "Фарсалия" - поэма Лукана (39 - 65), римского
поэта, в которой прославляется Катон Младший как воплощение
гражданской доблести.

[7] Имеется в виду популярный в свое время роман французского
писателя Мармонтеля Ж. - Ф. (1723 - 1799) "Велисарии".

[8*] Три старших сына этого почтенного дворянина были уже на
службе. В продолжение войны четверо из них ранены.

[9] Колоцкий монастырь - расположен близ села Бородина, где
произошло генеральное сражение 26 августа 1812 года.

[10*] Табор - бивак (bivoique),

[11*] Лейбниц.

[12] Имеется в виду 1-й кадетский корпус.

[13*] Выражение из сочинений Гуфланда.

[14] Позорище (устар.) - зрелище.

[15] Речь идет о персонажах романтической идиллии "Поль и
Виргиния" французского писателя Бернардеча де Сен-Пьера (1737 -
1814).

[16*] Сие выражение принадлежит почтеннейшему А. С. Шишкову.

[17*] 6000, сдавшихся добровольно, препровождены были тотчас, со
всевозможными выгодами, в главную квартиру. Им оставили даже
повозки с грузом, бывшие при них, и все, кроме оружия.

[18] Имеется в виду ложный маневр, с помощью которого Наполеону с
остатками "великой армии" (ок. 30 тыс. человек) удалось
ускользнуть на Березине от преследования намеревавшихся его
пленить адмирала Чичагова и графа Витгенштейна.

[19] Клястицкие поля - севернее г. Полоцка, в районе которого
произошло сражение между войсками корпуса генерала П. X.
Витгенштейна и французскими войсками маршала Удино.

[20] Валахия - юго-западная часть Румынии.

[21] Аббат Сабатье (1682 - 1742) - французский монах и теолог,
критически изучавший Библию.

[22] Арминий (I в.) - вождь древних германцев, победитель римской
армии полководца Вара в Тевтобургском лесу (9 н. э.).

[23] Кунтуш - польский кафтан.

[24] Орден св. Владимира III степени.

[25] Фукс Б. Е. - секретарь А. В. Суворова, автор книги "История
генералиссимуса князя Италийского графа Суворова-Рымникского".

[26] Баярд - легендарный средневековый французский "рыцарь без
страха и упрека".

[27*] Ротмистр Мариупольского гусарского полка.

[28] Вильсон Роберт (1777 - 1849) - английский генерал, в 1812 г.
находился в русской армии в звании великобританского комиссара.

[29] Костюшко Тадеуш (1746 - 1817) - руководитель Польского
восстания 1794 г., участник войны за независимость в Северной
Америке 1775 - 1783 гг.

---------------------------------------------------------------------
00, Интернет-проект "1812 год". Текст подготовлен Эдуардом Фрелихом.
II
ОПИСАНИЕ ВОЙНЫ 1813 ГОДА ПО ИЗГНАНИИ НЕПРИЯТЕЛЯ ЗА ГРАНИЦУ
Марта 15, 1813

Я тебе еще очень мало говорил о Фрауштате, где мы стоим так
долго. По-немецки Фрауштат, а по-польски Вохова, есть последний,
или, как Ждуни и Равич, пограничный, город в герцогстве
Варшавском. За Одером начинается Силезия. В сем польско-немецком
городе видишь смешение лиц, нравов и обычаев. Противоположность
заметнее в женщинах. Эта томная, бледная, но веселая, острая,
легкая, шутливая, роскошная, блестящая царица на балах,
повелительница в обществах, крылатая в мазурке, страстная
любовница и не совсем надежная жена - это полька! А эта полная,
белая, румяная, степенная, благоразумная, но не остроумная,
трудолюбивая, заботливая хозяйка, верная жена, добрая мать
семейства - это немка! Ее вечно видишь в домашних трудах; на
балах танцует она только тихий вальс. Даже и в малых детях видна
эта разница. Тотчас можно отличить польку от немки. Впрочем,
здесь, как видно, доставляют детям прекрасное воспитание.
Десятилетние девочки восхищают своим умом и дарованиями.
Фрауштат. Марта 18

Здесь самое лучшее время: совершенная весна. В поле так весело!
Воздух так свеж, так сладок! Его глотаешь, как нектар. Пение
жаворонков так и льется под небесами! Окрестности Фрауштата
живописны. Открытые поля, холмы, начинающие зеленеть, гремящая
Глогау, длинное протяжение синеющегося Одера, отененного лесами:
все это вместе составляет прелестную картину для глаз. Здесь
начинают уже копать огороды и садить цветы. Как приятно гулять по
здешним полям! Чистый воздух, картинная природа, уединение - все
услаждает чувства, все нежит душу, все располагает ее к дружбе,
любви и добру. Но, увы! Можно ль предаваться сим нежным чувствам
в то время, когда война сгущает громовые тучи и смерть машет над
нами косою?
Фрауштат, Погребение у лютеран

Множество мальчиков, устроенных по два в ряд, впереди один с
крестом, прочие каждый с книжкою, идут перед гробом, за которым
следуют взрослые, а за ними толпа женщин. Все вместе поют.
Кладбище в конце города: оно представляет вид четверосторонника,
имеющего около ста саженей площади. Могилы очень часты, почти
одна на другой. В старом Фрауштате[1*] любили тесно друг подле
друга жить и в тесном соседстве лежать на кладбище. Немцы не
щадят надгробников. Вы читаете надписи на крестах, каменных
досках, простых и полированных гранитах, из коих одни положены на
землю, другие водружены в нее, многие вделаны в ограду. Почти
каждая могила усеяна цветами и украшена портретом усопшего. Из
этого можете видеть, как почтительны немцы к памяти ближних
своих. Потомки, бродя по кладбищу, видят изображения предков,
невольно предаются напоминаниям, мечтают и забываются... Многие
эпитафии покажутся для иностранца очень странными. Например:
"Здесь лежит почтенная N. N., урожденная N. N., родившаяся в
таком-то году, умершая тогда-то, жена сапожника, кузнеца или
портного N. N.". И над ней урна или пирамида!.. По большей части
в сих надгробных славятся тихие семейственные добродетели.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.