А что, если его убьют? Уолтер! Милый Уолтер! - чуть ли не со слезами на
глазах обратилась она к брату. - Пойди, останови их! Скажи ему... скажи им,
что они не должны драться... Ведь ты не допустишь этого, папа, ты можешь
остановить их!
покидая кружок знакомых кавалеров и дам, - но я пойду туда... Ты не
возражаешь, отец? Мистер Голтспер там один, и, быть может, ему понадобится
друг.
своего сына. - Кто бы он ни был, это наш гость, и он взял тебя под свою
защиту в дороге. Если они решили драться, позаботься, чтобы у него были
равные условия с его противником. Это должен быть честный поединок.
этот пьяный корнет попробует вмешаться, - пробормотал он, - я сумею с ним
поговорить, и это будет совсем не такой разговор, как вчера!
пробирался сквозь толпу, и за ним следовали еще несколько человек, которые -
быть может, совсем из других побуждений - стремились попасть на место
поединка.
многозначительно понизив голос, промолвила Дороти. - Чего нам беспокоиться?
Не из-за вас же они собираются драться! Этот изящный кавалер, из-за которого
здесь все, кажется, сходят с ума, вступился не за вас? Если уж кто и мог бы
беспокоиться о нем, так, по-моему, это красотка Марианна, она же Бет Дэнси.
И в самом деле, она, кажется, очень интересуется им. Вы посмотрите только,
что она вытворяет, эта скромница! Честное слово, она сейчас бросится к нему
на шею и задушит его в своих объятиях!
мгновенно повернулась и устремила взгляд на море голов, волновавшееся внизу,
вокруг двух противников, которые рвались схватиться друг с другом в
смертельной битве. На площадке уже толпилось много кирасиров, и их стальные
доспехи, сверкая на солнце, резко выделялись среди скромной одежды поселян.
людей, стоявших на лужайке. Там были Скэрти со своим корнетом, Генри
Голтспер, Маленький Джон, монах и среди них красотка Марианна.
протягивает к нему руки, кладет ему руку на плечо! Она словно умоляет его о
чем-то... Может быть, она умоляет его отказаться от поединка?
его вслух.
доспехи. - Поединок состоится! Они будут драться в полном боевом вооружении.
Вот замечательно! Совсем как в старое доброе время - в славные времена
трубадуров!
минуту?
смеющуюся Дороти за плечо, впилась в ее лицо гневным взглядом. - Еще одна
такая шутка, мисс Дэйрелл, и мы с вами больше не друзья!
какое это будет несчастье для меня!
язвительную шутку насчет перчатки, красовавшейся на его шляпе.
Но радость эта сейчас же сменилась чувством мучительного страха, когда она
увидела, как всадники вскочили на коней и помчались на середину площадки,
где должен был происходить поединок.
далеко вокруг. Тесные ряды людей на откосах вала словно застыли на месте:
мужчины, женщины, юноши, девушки стояли не шелохнувшись и затаив дыхание
следили за двумя всадниками.
в седло и помчались на место боя; до этого, пока на лужайке шли
приготовления к поединку, толпа оживленно обсуждала достоинства обоих
противников. Кое-кто даже заключил пари, как если бы это был петушиный бой;
предлагались ставки за того и другого, точь-в-точь как за боевых петухов,
которых сейчас выпустят друг против друга.
большинство стояли за Черного Всадника. Какая-то часть толпы словно чутьем
угадывала, что это друг народа, а в те деспотические времена эти слова
заключали в себе очень многое.
которые, несмотря на повседневные несправедливости и обиды, чинимые королем,
все еще крепко держались за то унизительное для человеческого достоинства
прочно укоренившееся понятие, которое именуется верностью трону.
привыкли преклоняться; власть эта осуществлялась неким таинственным
существом, которое их приучили считать необходимым для их бытия, как хлеб
насущный: это был их монарх-король, высокопарно именуемый помазанником
Божиим.
здесь было немало людей, готовых кричать "ура" капитану кирасиров.
задумываясь, присоединились бы к возгласам "Долой Черного Всадника!"
всадника внизу на площадке уже окидывали друг друга грозным, решительным
взглядом, перед тем как схватиться насмерть.
Глава 20
ПОЕДИНОК
Робкая Лора Лавлейс не выдержала и побежала домой, и многие последовали ее
примеру. Дороти Дэйрелл напрасно кричала им вслед, смеясь над их трусостью,
уговаривая их вернуться.
была не в силах оторваться от этого зрелища. Она стояла, укрывшись в тени
дерева, но никакая тень не могла скрыть отчаянного страха в ее очах,
устремленных на двух закованных в латы всадников, грозно приближавшихся друг
к другу с противоположных концов площадки.
было пришпоривать. При первых же звуках рожка они ринулись вперед, навстречу
одна другой со злобным храпеньем, как если бы и они, так же как и всадники,
жаждали схватиться насмерть.
конных кирасиров, не считая пистолетов. Но по обоюдному уговору к пистолетам
решили не прибегать.
"За короля!" - кричал Скэрти, а Голтспер, наезжая на него, воскликнул: "За
народ!"
ударили по кирасам; кони промчались, задевая друг друга боками, и оба
всадника разъехались невредимыми.
кони сшиблись, и конь кирасира от толчка едва удержался на ногах; снова
сверкнули лезвия, скользнув по стальным доспехам, и вот уже кони отпрянули и
понесли всадников прочь друг от друга; и эта стычка, по-видимому, никому не
дала перевеса.
исступлением они устремились друг на друга в третий раз. С грохотом сшиблись
кони на всем скаку, лязг оружия, звон доспехов смешались в оглушительном
шуме, конь кирасира снова присел, отпрянув от своего более мощного врага.
Вороной конь, взвившись, пронесся мимо, и вдруг... шляпа слетела с головы
Голтспера и упала позади на траву! В этом пустячном происшествии толпе
чудится что-то зловещее: она воспринимает это, как несомненное преимущество
противника, и воздух оглашается неистовыми криками сторонников Скэрти: "Ура
капитану кирасиров!" Но эти возгласы тут же заглушаются восторженным "ура"
Черному Всаднику. Голтспер молниеносно повернул коня и, подхватив на лету
шляпу острием шпаги, надел ее на голову.
ринуться в новую атаку. Хладнокровие Голтспера, ловкость, проявленная им,
вызывает пламенное восхищение его друзей и снова наполняет их уверенностью.
лицу.
причинив друг другу вреда. Но на этот раз Голтспер обнаружил, чем он
превосходит противника, и решил воспользоваться своим преимуществом.
друг от друга, Голстпер вдруг осадил своего скакуна и, заставив его
повернуться на месте, пустил его, как стрелу, вдогонку противнику.
конь, словно чувствуя, что победа на его стороне, звонко вторил ему
пронзительным, торжествующим ржанием, похожим на рев ягуара.