read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Точно, - Олсон улыбнулся жуткой улыбкой узника концлагеря, от
которой у Гэррети внутри похолодело.
Через десять минут они прошли под громадным краснобелым
транспарантом: "100 миль! Поздравляем участников Длинного пути этого
года! Коммерческий совет Джефферсона".
Вскоре сосны, среди которых они шли, расступились, и они оказались в
окружении первой настоящей толпы. Крики и рукоплескания накатывали и
отступали, как морские волны. Мигали разноцветные лампочки. Полицейские
тащили с дороги мальчишку с грязным зареванным лицом, который размахивал
блокнотом для автографов. - Эй! - крикнул Бейкер. - Эй, вы только
поглядите на них!
Колли Паркер махал и улыбался, и, когда Гэррети подошел к нему
поближе, он услышал, как Паркер кричит:
- Привет, уроды! - еще улыбка. - О, мамаша Макги, старая кошелка!
Моя жопа передает тебе привет - вы ведь с ней, как близнецы. Привет,
привет! Гэррети закрыл рот ладонью и истерически захохотал. Мужчина в
первом ряду махал плакатом с фамилией "Скрамм". Рядом с ним толстуха в
дурацком желтом костюме пыхтела, пытаясь отодвинуться от трех парней,
пьющих пиво.
Гэррети, заметив это, захохотала еще сильнее.
"Только не впадать в истерику. О Господи, только не это. Вспомни про
Гриббла... Не надо... Не надо..."
Но это случилось. Он смеялся, пока в желудке не поднялась тупая,
режущая боль. Он согнулся, слыша, как сзади кто-то кричит. Это был
Макфрис.
- Рэй! Рэй! Что с тобой?
- Они смешные, - он едва не плакал от смеха. - Пит, Пит, погляди...
Они такие смешные, такие... Маленькая девочка в грязном платье сидела на
земле и строила гримасы.
Увидев ее, Гэррети совсем скорчился от смеха и получил
предупреждение.
Странно - сквозь весь этот шум предупреждения слышались совершенно
отчетливо.
"Я могу умереть, - подумал он. - Умереть от смеха". Колли все еще
махал и улыбался, осыпая зрителей ругательствами, и это было смешнее
всего.
Гэррети упал на одно колено и получил второе предупреждение. Смех
продолжал сотрясать его тело короткими приступами, похожими на лай.
- Его тошнит! - заорал кто-то в экстазе. - Элис, смотри скорее, его
тошнит!
- Гэррети! Гэррети, черт тебя побери! - Макфрис подхватил Гэррети под
локоть и рывком поднял его на ноги.
- О Боже, - прохрипел Гэррети. - О Боже, они меня убивают. Я... Я не
могу, - он снова захлебнулся смехом. Его ноги подкосились, но Макфрис
удержал его. Они оба получили предупреждение. "Мое последнее, - со
странным спокойствием подумал Гэррети. - Прости, Джен. Я..."
- Иди, кретин! Я не могу тебя тащить! - прошипел Макфрис.
- Не могу. У меня... Макфрис дважды хлестко ударил его по щекам.
Потом быстро, не оглядываясь, отошел.
Смех прошел, но внутренности у него словно превратились в желе, а
легкие никак не могли набрать воздуха. Он зашагал вперед, пытаясь
восстановить дыхание. Перед глазами плясали черные пятна, ноги
заплетались, и пару раз он едва не упал.
"Если я упаду, я умру. Тогда мне уже не подняться".
За ним наблюдали. Крики утихли до приглушенного, почти сексуального
шепота. Они ждали, когда он упадет.
Он шел, концентрируясь теперь на ногах. Когда-то он читал рассказ Рэя
Бредбери о том, как на месте катастрофы собираются толпы людей и с
жадным любопытством выспрашивают, сколько пострадавших и будут ли они
жить или умрут. "Я буду жить, - говорил им Гэррети. - Я буду жить. Я не
умру".
Он заставлял ноги подниматься и опускаться, и шаги гулким эхом
отдавались у него в голове. Он забыл обо всем остальном, даже о Джен. Он
забыл о боли в ногах и о застывшем напряжении мышц под коленями. Мысль
крутилась в голове, стуча, как барабан, - я буду жить. Я буду жить, -
пока сами эти слова не утратили смысл.
Его привел в чувство звук выстрелов. Толпа замерла, и кто-то впереди
закричал. "Ну вот, - подумал он, - дожил до выстрела и услышал
собственный крик".
Но кричал не он, и стреляли не в него. Это был номер 64, Фрэнк
Морган, невысокий улыбчивый паренек. Теперь его тащили с дороги, и дужка
разбитых очков все еще цеплялась за его ухо.
- Я не умер, - медленно проговорил он. Шок окутал его теплой волной,
угрожая превратить его ноги в вату.
- Да, но мог бы, - сказал Макфрис.
- Ты спас его, - тоном упрека произнес Олсон. - Зачем ты это сделал?
- глаза его были яркими и пустыми, как дверные ручки. - Я бы убил тебя,
если б мог. Ненавижу тебя. Ты подохнешь, Макфрис. Бог убьет тебя за то,
что ты сделал, - его голос тоже был пустым, и Гэррети казалось, что изо
рта у него пахнет гнилью. Он зажал рот рукой, чтобы не застонать.
- Иди к черту, - спокойно сказал Макфрис. - Я просто уплатил долг. Мы
ведь в расчете, так? - он пошел прочь и скоро был уже всего-навсего
одним из ярких пятен вдали.
Дыхание Гэррети восстанавливалось медленно, и он еще долго ждал, что
бок ему прорежет внезапная судорога... Но наконец все прошло. Макфрис
спас ему жизнь. "Мы в расчете, так?" Так. Они были в расчете.
- Бог покарает его, - повторял Хэнк Олсон с настойчивостью идиота. -
Бог убьет его, вот увидите.
- Заткнись, или я тебя сам покараю, - сказал Абрахам. День становился
все жарче, и разговоры постепенно умолкли. Толпа немного поредела, когда
они отошли от радиуса действия телекамер и микрофонов, но люди
продолжали стеной стоять вдоль дороги, сливаясь в единое Лицо Толпы. Это
лицо улыбалось, кричало, гримасничало, но никогда не менялось. И никогда
не отворачивалось - даже когда Уаймэн опорожнял кишечник. Оно ждало.
Гэррети хотел поблагодарить Макфриса, но сомневался, что тому нужна его
благодарность. Макфрис шел впереди, уставившись в спину Барковича.
Половина десятого. Гэррети расстегнул рубашку, чтобы было не так жарко.
Он думал о том, знал ли урод д'Алессио, что ему выпишут пропуск, перед
тем, как все случилось. И еще о том, меняет ли знание ощущение человека,
когда это с ним происходит.
Дорога плавно пошла в гору, и толпа исчезла, как только они пересекли
железнодорожные пути, четырьмя рядами уходящие на восток и на запад.
Когда они поднялись на холм, Гэррети увидел по сторонам город, через
который они прошли, а впереди - еще одну полосу леса.
Холодный ветерок приятно охладил его вспотевшее тело. Скрамм трижды
громко чихнул.
- Я простыл, - мрачно объявил он.
- Это собьет с тебя гонор, - сказал Пирсон.
- Просто придется поднапрячься.
- Ты какой-то железный, - с завистью заметил Пирсон. - Если бы я
сейчас простудился, я бы просто лег и умер.
- Ложись и помирай! - крикнул спереди Баркович. - Освободи место
другим!
- А ты заткнись, убийца, - сказал Макфрис.
- Чего ты за мной тащишься? - огрызнулся Баркович. - Тебе что, места
мало?
- Это свободная дорога. Я иду, где хочу.
Баркович от злости плюнул и поспешил вперед. Гэррети открыл пакет с
едой и начал есть крекеры с сыром. Желудок яростно заурчал, и он едва
удержался, чтобы не съесть сразу все. Он выдавил в рот еще тюбик мятной
пасты, запил водой и заставил себя остановиться.
Они прошли лесопилку, где рабочие стояли на грудах досок, выделяясь
на фоне неба, как индейцы в кино, и махали им. Потом опять начался лес,
и на них навалилось молчание. Конечно, это было не настоящее молчание:
ктото говорил, кто-то за спиной Гэррети тихо стонал, кто-то пускал
ветры. Зрители все еще стояли вдоль дороги, но толпа исчезла. В кронах
распевали птицы, и ветерок, гуляя среди деревьев, завывал, как
привидение. На ветке застыла белка, держа в передних лапках орех; ее
глазки-бусинки настороженно ощупывали идущих. Где-то прогудел самолет.
Гэррети почувствовал, что все, весь мир, забыли о его существовании.
Макфрис так и шел за Барковичем. Пирсон с Бейкером говорили о
шахматах.
Абрахам шумно ел, вытирая руки о рубашку. Скрамм оторвал клок своей
рубашки и сморкался в него. Колли Даркер обсуждал с Уаймэном достоинства
женщин.
А Олсон... Но он боялся даже глядеть на Олсона, который, казалось,
только и хотел захватить кого-нибудь в скорую смерть.
Гэррети очень осторожно сбавил скорость, помня про свои три
предупреждения, и скоро оказался рядом со Стеббинсом. Красные штаны того
запылились, под мышками выступили большие круги пота. Кем бы Стеббинс ни
был, он не был и суперменом. Какой-то момент он глядел на Гэррети, потом
опять уткнулся взглядом в дорогу.
- Интересно, почему людей не очень много? - спросил Гэррети. -
Зрителей, я имею в виду.
Сперва он подумал, что Стеббинс вообще не ответит, но в конце концов
тот поднял голову и сказал:
- Потерпи. Они еще будут сидеть на крышах в три слоя, чтобы только
поглядеть на тебя.
- Но они могли бы сидеть в три слоя и на всей дороге.
- Это опасно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.