read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



узнает... все поймет... Гард... он... он...
Когда он увидит корабль. Когда он почувствует корабль.
- Неважно, верю я или не верю. Думаю, меня скоро заставят во все это
поверить.
- Чем скорее переступишь через понятие невозможного, тем будет лучше.
- Интересно! Ситуация по меньшей мере странная. Если я не верю в
очевидность увиденного и почувствованного, то я сумасшедший. Если же верю
- то сумасшедший вдвойне.
- Ты не сумасшедший, Гард, - мягко возразила Андерсон и положила свою
ладонь на его. Он выдернул свою и отодвинулся. Теперь он был готов
рассказать ей то, что собирался:
- Вчера утром я намеревался убить себя, - медленно сказал он. - И
если бы я не почувствовал нечто, говорившее мне, что ты попала в беду,
сейчас я лежал бы на дне океана и кормил собой рыб.
Андерсон пристально взглянула на него:
- Ты это серьезно? О Боже!
- Да. В тот момент это казалось единственным достойным выходом из
сложившейся ситуации.
- Глупости.
- Я говорю серьезно. Потом появилась эта мысль. Мысль, что ты попала
в беду. Я никак не мог дозвониться тебе. Тебя здесь не было.
- Наверное, я была в лесу, - задумчиво сказала Андерсон. - И тогда ты
примчался сюда. - Она поднесла его руку ко рту и нежно поцеловала. - Если
это не означало чего-нибудь еще, то оно, во всяком случае, спасло тебя от
смерти, болван.
- Как всегда, я в восторге от твоих комплиментов.
- Если ты когда-нибудь совершишь это, то я на твоем надгробном камне
вырублю это слово - "болван", - и, будь уверен, его смогут прочесть даже
через столетие.
- Что ж, благодарю, - насмешливо возразил Гард, - но, к твоему
огорчению, некоторое время этого не случится. Потому что оно еще не
прошло.
- Что?
- Чувство, что ты попала в беду.
Она смотрела в сторону, пытаясь выдернуть руку из его руки.
- Посмотри на меня, Бобби, черт побери!
Через силу она взглянула на него, но он видел, насколько ей это было
трудно.
- Все, что я увидел здесь, безусловно, здорово, но почему же меня не
покидает ощущение, что ты попала в беду?
- Не знаю, - тихо ответила она и начала мыть посуду.

- Конечно, я работала, пока не обессиливала вконец, - говорила
Андерсон. Сейчас она стояла к нему спиной, и ему казалось, что ей это
нравится. В горячей воде звенела посуда. - Понимаешь, Гард, мне было важно
понять, что же это такое.
- Понимаю, - сказал он и подумал: Она не говорит мне правду или, во
всяком случае, говорит не всю правду, хотя я не думаю, что сама она
осознает это. Остается только один вопрос: что нам сейчас делать?
- Не знаю, - она оглянулась по сторонам. Увидев удивленные поднятые
брови Гарднера, поспешно добавила:
- Ты что же думаешь, у меня есть готовый ответ? Ничего подобного. У
меня есть только несколько идей, вот и все. Возможно, даже не слишком
удачных. Думаю, сперва нужно, чтобы ты взглянул на эту штуку, и потом...
ну...
Гарднер долго смотрел на нее. Бобби больше не отводила взгляд. Но
что-то во всем этом было не то. Фальшь в голосе Бобби, когда она говорила
о Питере. Может, слезы и были настоящими, но этот тон... в нем было что-то
неправильное, нечестное.
- Ладно. Пойдем смотреть твой корабль в земле.
- Но сперва неплохо было бы перекусить, - капризно сказала Андерсон.
- Ты опять голодна?
- Конечно. А ты нет?
- О Боже, конечно, нет!
- Тогда я перекушу за нас обоих, - сообщила Андерсон и как сказала,
так и сделала.


10. ГАРДНЕР РЕШАЕТСЯ
- О Боже! - с таким возгласом Гарднер рухнул на еще сырую землю,
ощутив тоскливую тяжесть в желудке. - О Боже! - повторил он слабым
голосом. Это было все, на что сейчас оказался способен.
Они находились на краю вырытой Андерсон ямы. Бобби постаралась на
славу: сейчас яма была двести футов длиной и не менее двадцати глубиной.
Из нее, напоминая гигантское стальное блюдце, выглядывал металлический
корпус корабля.
- О Боже! - в третий раз возгласил Гарднер. - Ты только посмотри на
эту штуку!
- Я достаточно смотрела на нее, - на губах Бобби блуждала слабая
улыбка. - Вот уже неделю я смотрю на нее. И это помогает решить множество
проблем, Гард.
Взгляд Андерсон нельзя было назвать просто отсутствующим. Глаза ее
напоминали пустые окна.
- Что ты имеешь в виду? - ошеломлено спросил Гард.
- А? - Андерсон встрепенулась, будто проснувшись.
- Что ты имеешь в виду?
- Тебя, Гард. И меня. Но я думаю... думаю, что в основном тебя.
Подойди поближе и посмотри сам.
Андерсон быстро спустилась в яму, но вдруг обнаружила, что Гард не
идет за нею. Она оглянулась и увидела Гарда, застывшего на краю ямы.
- Эта штука не укусит тебя, - заметила Андерсон.
- Да? А что же она со мной сделает, Бобби?
- Ничего! Они мертвы! Когда-то твои призраки были вполне реальными,
но они давно умерли, а этот корабль находится здесь не менее пятидесяти
миллионов лет. Он врос в землю! Он никогда не сможет сдвинуться с места!
Тебе нечего бояться.
- Ты не пыталась проникнуть внутрь? - Гарднер не двигался с места.
- Нет. Вход - я чувствую, что он здесь есть, - все еще находится под
землей. Но это не имеет никакого значения. Они мертвы. Гард. Мертвы.
- Они мертвы, ты не пыталась проникнуть внутрь корабля, но ты
изобретаешь всякую всячину не хуже Эдисона и при этом способна читать
мысли. Поэтому я повторяю: что эта штука собирается сделать со мной?
И тут она произнесла свою самую большую ложь. Она сказала:
- Ничего, чего бы ты не хотел.
После этого она направилась к кораблю, не обращая больше внимания на
Гарднера.
Помедлив немного, Гарднер последовал ее примеру.

Да, теперь он отчетливо видел, что это корабль. Летающая тарелка.
Летающее блюдце. О, как много всякой ерунды прочел он в свое время о
летающих тарелках! В статьях, исследованиях и художественных произведениях
было все: от полного их отрицания до воспевания попыток контакта с другими
цивилизациями.
И вот он видит чудо своими собственными глазами. Прошли века, но для
предмета в земле они пролетели, как миг.
Он повернулся к Андерсон.
- Оно настоящее? - Во взгляде его читалась мольба.
- Настоящее. Коснись его рукой. - Она постучала пальцем по корпусу.
Раздался глухой звук. Гарднер было протянул руку, но тут же отдернул ее.
На лице Андерсон тенью мелькнуло раздражение.
- Говорю тебе, Гард: никто тебя не укусит.
- И никто не причинит мне никакого вреда?
- Абсолютно.
Он верил и не верил.
Скажи, Бобби, а тебе хотелось работать до полного изнеможения? Тебе
хотелось похудеть настолько, чтобы напоминать дистрофика? Как ты думаешь,
ты в состоянии принимать решения или чья-то рука направляет тебя? Почему
ты солгала насчет Питера? Почему в этом лесу не слышно пения птиц?
- Давай же, - нетерпеливо прервала его размышления Бобби. - Нам еще
предстоит поговорить и подумать об этом, а сейчас коснись его...
- Ты так настаиваешь, как будто это имеет для тебя огромное значение.
Она сердито топнула ногой.
- Хорошо, - сдался Гард. - Хорошо, Бобби.
Он осторожно, как когда-то Бобби в первый раз, дотронулся до гладкой
металлической поверхности. Бобби замерла в напряженном ожидании: что же
произойдет?
Произошло одновременно несколько событий.
Во-первых, в руке Гарднера возникло ощущение вибрации - возникло и
пропало. Как только оно пропало, в голове Гарднера зазвучала музыка, такая
громкая, что напоминала скорее крики, а не музыку. Как будто в нем был
стереоусилитель и кто-то включил его.
Он открыл рот, чтобы сказать что-то... но тут все исчезло. Странно:
песню, которая только что звучала в его голове, Гард знал еще со школьной
скамьи. Итак, вибрация... музыка... Все это продолжалось не более
двенадцати секунд. А потом из его носа хлынула кровь.
Гарднер боковым зрением заметил, что Андерсон отступила назад,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.