очень внимательно слушает годью Винитара.
койнее.
чтобы легче было ему отражать натиск неведомых сил, и отправились спать.
вещи и еду, Тарасмунд во дворе седлал коня. Сперва мы подумали, что отец
наш Тарасмунд опять в поход собирается.
отец брал меня с собой.
Агигульфом и помогать ему.
бирают.
Что хочет его на своего брата Ульфа сменять.
дядя Агигульф разволновался и стал говорить насчет коня. Может быть,
осенью случится ему, Агигульфу, в поход идти. А как с конем что стрясет-
ся? На чем он, дядя Агигульф, в поход отправится? А пешим ходить - кон-
ные всю добычу забрать успеют.
кое-кого из племен соседских по осени от излишков избавить. Дабы не жи-
рели и свирепости не теряли. И неплохо бы, кстати, Тарасмунду насчет
этого все в бурге вызнать, раз уж собрался. Да, и с конем поласковей да
поосторожней. Как бы чего не вышло.
по важному делу и вид должен иметь подобающий. И на дядю Агигульфа на-
пустился: на себя бы поглядел, только и знает, что с Гизарной и Валами-
ром бражничать, живот отрастил и забыл, небось, с какой стороны на ло-
шадь садятся. Только и помнит, с какой стороны на бабу залезать.
что он уходит.
на плечах.
но дедушка Рагнарис его ждал. И так волновался дедушка Рагнарис, что за-
мучил всех домашних придирками и попреками, зачастую несправедливыми.
Так что под конец все мы уже ждали не могли дождаться, когда же возвра-
тится Тарасмунд из бурга.
дилось, все люди от работ своих в дома возвратились. Гизульф на околицу
ходил; вот он вбегает в дом и кричит, что Тарасмунд возвращается.
ражить? И что тут особенного в том, что Тарасмунд возвращается? Не прис-
тало готскому воину суетиться. Ибо иное заповедовали нам предки. Дал Ги-
зульфу оплеуху, а сам поскорее на двор выскочил.
Рагнарис понес браниться: сам, дескать, верхом едет, как рикс, а брат с
семьей, значит, сзади пешком плетутся?
зульфу бросил. И сказал дедушке Рагнарису, что один приехал.
палкой в землю бил.
шил.
расмунд голодный с дороги был и потому особенно звучно ел. Хрящи на зу-
бах у него так и трещали.
наливался. Когда же услышал, что отец наш Тарасмунд завершил трапезу,
пожелал продолжить разговор.
сил прислушивались к этому разговору. А дела у всех предивным образом в
дому нашлись, поближе к дедушке и к отцу.
охоте был Теодобад и только на другой день вернулся. Теодобад Тарасмунда
приветил и за стол пригласил. Вспоминали, как в походы вместе ходили,
Агигульфа вспоминал добрым словом. Рагнарису же кланяться велел за то,
что добрых воинов вырастил.
в дружинных хоромах; перечислил всех приближенных к Теодобаду дружинни-
ков; упомянул о тех, кто сложил голову, рассказал, как это было.
мунд же возразил отцу своему, что говорит все по порядку и иначе тут не-
возможно.
ному вождю - то ему тоже ведомо. И поступил Тарасмунд следующим образом.
чтобы дружинникам показать. Захотели они силой помериться с гепидом.
Долго злили его, чтобы в раж воинский вошел. Трудно сделать это было,
говорил Тарасмунд, ибо Багмс был занят трапезой. Наконец удалось воинам
добиться задуманного. Самые искушенные в войнах с гепидами сумели под-
нять Багмса на дыбы - знали они слова нужные. Здоров же гепид, как бык,
с наскока его не свалишь. Только вдвоем навалившись, одолели Багмса дру-
жинники - Рикимир и Арнульф.
обратясь к Тарасмунду, спросил, не тот ли это Арнульф, что Снутрсу при-
емным сыном приходится? И про Рикимера: не тот ли Рикимер, у которого
шрам через все лицо? И что если это те самые, то он, Агигульф, их хорошо
знает. Столько у него, Агигульфа, с ними вместе прожито-выпито!..
ют с ним свидеться, ибо по осени действительно поход намечается.
Тарасмунду про Ульфа рассказывать.
Тогда Тарасмунд предложил Теодобаду: Багмса в обмен на Ульфа отдать.
мунду велел поднести, сам выпил, только после этого заговорил.
весьма чтит. И обменял бы он Ульфа на этого Багмса, будь Ульф один. Но
всю семью ульфову за одного гепида отдать - собственная дружина его, Те-
одобада, на смех поднимет.
Обтерев же усы, Теодобад речь свою продолжил.
чтил, слушал его совета. И он, Теодобад, в том с отцом своим согласен. И
об Ульфе сказал: мало знавал воинов, с Ульфом сравнимых. Он же, Теодо-
бад, не какой-нибудь торгаш. И потому перед дружиной своей заявляет те-
перь, что свободен Ульф с семьей.
долги свои сам отдавать привык, а братними руками золу своих поступков
разгребать не хочет. Ибо вдвоем с Теодобадом они судьбу пытали и получи-
ли ответ. И по этому ответу все пусть и будет.
тупым гепидом, то незачем ему, Ульфу, такой брат. А ежели он, Тарасмунд,
приехал на его, ульфовы, несчастья любоваться, то пусть любуется.
кричать стал. А что кричал - того не помнит.
грохнул кулаком по столу и так заревел, что все голоса прочие своим ре-
вом перекрыл: слово было сказано, и Ульф больше не раб.
Ульфа не отыскал.
бада, сразу же вскочить и следом за братом бежать), Тарасмунд отправился