read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Ты хочешь сказать, что хотела бы другого отца?
- Не совсем так.., ой, даже не знаю. - Ронда помолчала. - Рэнди?
Я заметил неожиданную сумасбродную искорку в ее глазах и отхлебнул из
своего бокала. Ронда не стала дожидаться моего ответа.
- Рэнди, я приняла решение, - срывающимся от волнения голосом начала она.
- Я уже не маленькая, и тот период, когда я хотела другого отца, у меня
прошел. Мне нужен любовник.
Я согласно кивнул.
- По-моему, ты и вправду достаточно взрослая. Ну и что же случилось с
твоими бывшими дружками? Сжав в обеих руках бокал, Ронда уставилась в пол.
- Я просто.., просто трепалась. Не слишком-то лестно признаваться в
собственной девственности...
Неожиданно внутри меня все опустилось - будто бы в плескавшийся там
бурбон бросили камешек. Я чувствовал, как он медленно опускается на дно.
- Ты хочешь сказать, что твой отец прав? И ему удалось все эти годы
оберегать твою девственность?
- Вот именно! Хуже того, своими разговорами он почти убедил меня, что
хранить целомудрие - это так прекрасно и возвышенно. Но теперь я понимаю,
что все это сказки для маленьких девочек. Женщине необходимо любить и быть
любимой. Единственная проблема - найти настоящего мужчину.
- Ну да, - пробормотал я, глотая бурбон. - Это действительно очень важно
- надо найти настоящего мужчину. И кто же у тебя на примете?
- Ты.
- Можно еще? - спросил я и сунул ей в руки свой бокал. - Теперь тройной.
- Рэнди, тебе хватит бурбона. - Ронда осторожно поставила оба бокала на
пол и, склонив голову ко мне на плечо, смотрела на меня невинными,
поблескивающими глазами.
- Ты права, детка, - как можно непринужденней ответил я. - Для женщины
существует лишь одна проблема - когда начать? И для меня тоже. Это для всех
проблема.
- Я решила свою.
- Брось. Я не тот парень.
Напряженно выпрямив спину, словно она проглотила аршин, Ронда спросила:
- Но, Рэнди, - почему нет?
- Хотя бы потому, что от девственниц у меня по всему телу начинают бегать
мурашки. И потом я чешусь после этого по несколько недель.
Ронда рассмеялась, будто я удачно пошутил.
- О чем ты говоришь? Тебе не о чем беспокоиться. Я же не говорила, что
хочу за тебя замуж. Я только хочу заниматься с тобой любовью, вот и все.
- Занятия любовью с девственницами никогда не доводят до добра, - заявил
я, наливая себе еще виски. - Они потом или ненавидят тебя, или безумно
влюбляются. Давай лучше оставим все, как есть, - я тебе нравлюсь и все,
хорошо?
- Какая же ты скотина! - расстроенно воскликнула Ронда. - Я просто хочу
стать женщиной, а ты только и делаешь, что разглагольствуешь о моей
девственности, будто это.., это.., предмет купли-продажи или что-то в этом
роде.
- Ты не сможешь стать женщиной за одну ночь, - заметил я, глотая
неразбавленный бурбон. - В том-то вся сложность с девственницами - они
почему-то считают, что могут.
Я посмотрел на часы. Было восемь часов пятьдесят минут.

Глава 11
Только я решил попросить Ронду позвонить в полицию и узнать, не ушли ли
ее родители, как входная дверь распахнулась и все трое вошли в дом.
- Мама! - воскликнула Ронда. Она бросилась к матери через всю комнату и,
замерев в ее объятиях, разрыдалась, давая выход сдерживаемым до сих пор
эмоциям.
В комнату следом вошли Сесил Холлоуэй и его младший сын, Ричард.
- Что вам тут нужно, Роберте? - рявкнул Холлоуэй. - Вас никто не звал.
Насколько я понимаю, вы успели изложить Ронде свою версию смерти Чарльза. А
поскольку свое черное дело вы уже сделали, то убирайтесь из моего дома и
дайте нам самим во всем разобраться.
Я уже собрался возразить ему, когда вмешательство Ричарда избавило меня
от этой необходимости.
- Почему бы нам не выслушать мистера Робертса, папа? - спокойно спросил
он. Теперь в нем не чувствовалось и тени той нервозности, которая ощущалась
при нашей первой встрече, и он даже не счел нужным смотреть на отца.
Нахмурившись, Холлоуэй взглянул на сына, потом на меня.
- Ну хорошо, Роберте, давайте послушаем, что там у вас на уме. И если это
снова окажется такой же гадостью, как в прошлый раз, то, клянусь, мы с
Ричардом заставим вас дорого заплатить за ваши слова.
- Двое на одного? Хотя, насколько мне известно, именно этот прием и
предпочитают теневые бизнесмены вроде вас. Никакого риска и отличная
прибыль.
- Я не намерен выслушивать ваши оскорбления. Если у вас есть что сказать,
то говорите скорее и убирайтесь.
- Вообще-то я надеялся, что Карлотти, ныне величающий себя Мэттьюсом, все
еще где-то здесь, - сказал я. - Но, по-моему, он решил, что самое время
убраться восвояси; теперь он наверняка предпринимает все необходимые меры.
- О чем ты говоришь, Рэнди? Какие меры предпринимает мистер Мэттьюс? -
Ронда, бледная как мел, смотрела на меня. Потом она перевела взгляд на мать,
но та с отсутствующим видом уставилась куда-то в пространство между мной и
Ричардом, словно и не слышала, о чем идет речь.
- Меры по приостановке операции, - ответил я. - Этим самым он занимался и
здесь - обрывал все нити, ведущие к нему, как к поставщику наркотиков. Он
уже знал, что федеральные агенты собирают против него улики. Карлотти решил,
что пришло время пожить на доходы от борделей и на какое-то время оставить
наркобизнес. При этом он ничуть не обеднеет - даже если учесть то
обстоятельство, что ему придется исправно отстегивать проценты от прибыли
твоему отцу.
- Ну все, Роберте, достаточно! - заорал Холлоуэй. Его мясистое лицо
потемнело от гнева. - Я сам вышвырну вас из этого дома! - Он стоял между
мною и дверью и теперь двинулся ко мне.
Ричард находился справа от отца, но даже не сделал попытки шевельнуться.
Его стройная фигура, в строгом темно-синем костюме и начищенных до блеска
ботинках, олицетворяла абсолютное спокойствие и безмятежность. Он стоял и
смотрел, как тот надвигается на меня.
- Ты не хочешь выслушать мистера Робертса до конца, папа? - спросил
Ричард. - Какой смысл вышвыривать его отсюда, если он тут же пойдет в
полицию с этими бреднями.
С трудом совладав с собой, Холлоуэй остановился.
- Ладно, Роберте, - процедил он сквозь зубы. - Вы уже обвинили меня в
содержании борделя. Какой еще поклеп вы собираетесь возвести на меня?
- Если быть точным, то вы не содержите бордель, - сказал я. - Вы всего
лишь инвестируете сеть публичных домов Карлотти в Сан-Франциско. Не знаю,
каким образом вы оказались замешаны в это дело, но не сомневаюсь, что
полиция все выяснит.
- Не слишком ли вы наивны, ожидая, что полиция начнет расследование? -
приподняв брови, спросил Ричард. И только тут я заметил, что за те несколько
секунд, что я отвлекся на его отца, он вытащил пистолет, который нацелил мне
прямо в живот.
- В чем дело, Ричард? - бодро спросил я. - Закончились шприцы?
Не успел он ответить, как зазвонил телефон. Я посмотрел на часы. Десять
минут десятого.
Холлоуэй бросил взгляд на сына, потом подошел к стеклянному столику,
стоявшему возле дверей холла, и снял трубку.
Взглянув на Ронду, я увидел, что она в полном оцепенении наблюдает за
отцом. Было заметно, как она, по-прежнему прижимаясь к матери, дрожала.
Миссис Холлоуэй слегка повернула ко мне голову, и мы обменялись взглядами. В
ее темных печальных глазах читалась такая безысходность, что я буквально
физически ощутил в них мольбу спасти ее дочь. Но вряд ли я был на что-то
способен, когда в мой живот целились из пистолета.
- Алло! - буркнул в трубку Холлоуэй. - Да, это я. - Несколько секунд он
слушал, при этом его лицо все сильней наливалось кровью. - Послушай,
ублюдок! - рявкнул он наконец. - Не знаю, кто ты и зачем звонишь сюда, но
если тебе известно, кто убил моего сына, сообщи об этом в полицию, а не мне!
Холлоуэй так шмякнул трубкой по телефону, что я испугался, заработает ли
он после этого, а ведь мне понадобится вызвать полицию. Все-таки какой же я
иногда неисправимый оптимист - особенно если учесть, что я могу вообще
никому и никогда не позвонить.
Холлоуэй снова повернулся ко мне лицом и прошел в глубь комнаты. Глядя на
выражение его физиономии, я подумал, не собирается ли он случайно придушить
меня, но Сесил даже не смотрел в мою сторону.
- Вы не знаете, кто убил вашего сына? - полюбопытствовал я. Холлоуэй
перевел взгляд с Ричарда на меня. - Или вам вдруг стало интересно, почему
ваш сын взял меня на мушку?
- Как бы мне этого ни хотелось, я не могу прикончить вас, Роберте, -
выдавил он. - И Ричарду это хорошо известно. Вы все равно не сможете ничего
доказать, а он решил только припугнуть вас.
Я покачал головой.
- Может, вам и хочется в это верить, но все дело в том, что он просто
вынужден меня убить. Он знает, что мне известен убийца вашего сына. - В моем
бокале оставалось еще немного бурбона, и я допил его, отчаянно надеясь, что
это не последняя выпивка в моей жизни. Бокал был достаточно тяжелым, и я как
бы невзначай взвесил его в руке.
- Нет! Не правда! Этого просто не может быть! - воскликнула Ронда.
Высвободившись из объятий матери, она повернулась к Ричарду.
Пистолет в его руке даже не дрогнул.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.