read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы, мистер Хелм, вероятно, сочтете это чистым
безумием - приехать сюда вот так просто... - Она осеклась.
- И кто же отнесся к вашему безумию столь предвзято? -
поинтересовался я.
От моих слов она на мгновение опешила. Потом облизала
губы и сказала:
- Видите ли, сегодня утром я встретилась с мистером
Уоллингом. Я хотела его попросить кое-что для меня выяснить,
но он отказался. Он много чего мне порассказал, а потом
сообщил, что уже договорился о встрече с другим
представителем нашего рода, с которым посоветовал мне
встретиться и поговорить на интересующую тему. Он как-то
странно, можно сказать, почти грубо, вел себя... точно
считал, что я собираюсь подшутить над ним, но он тем не
менее назвал вашу фамилию и ваш лондонский адрес... - Она
выложила все это на одном дыхании и резко замолчала, точно
внутри у нее кончился завод. Ее большие зеленоватые глаза
секунду-другую смотрели на меня не отрываясь. Потом она
продолжала с той же пулеметной скоростью.
- Знаете, мне в голову пришла глупая мысль: а вдруг вы
сумеете мне помочь. То есть, я хочу сказать, может быть, мы
сумеем помочь друг другу. Возможно, у вас есть какая-то
информация, которой я смогу воспользоваться... а у меня есть
что-то, что может оказаться вам полезным. - Все еще не сводя
с меня немигающих глаз, она добавила:
- То есть, чтобы проследить историю нашего рода.
- Ну да, - кивнул я. - Историю нашего рода. Наступила
неловкая тишина. Я смотрел в ее широко раскрытые глаза
тяжелым взглядом, пока она наконец не потупилась. В
действительности мне-то ее признание вины вовсе не было
нужно. Ее намеки говорили сами за себя. Ведь "что-то, что
может оказаться вам полезным" было ничем иным как прелюдией
к торгу об условиях освобождения Уинни. Я почувствовал
облегчение - Мак приказал мне не ждать слишком долго встречи
с похитителями - во всяком случае, не дольше завтрашнего
полудня, но вот встреча уже состоялась, и высланный мне
нарочный нервно затягивался сигаретой и потягивал "крем-де-
мент" со льдом. Она заговорила, не поднимая глаз.
- Странное совпадение, не правда ли? В один и тот же
день мы обратились к мистеру Уоллингу...
- Ну да, простое совпадение! - отозвался я.
- Так получается, что мы... некоторым образом
родственники, мистер Хелм, пускай и очень дальние.
Я вспомнил другую девушку - дело было в другой стране,
- которая тоже уверяла, что нас связывают родственные узы. И
она чуть меня не убила. Родственные узы, уходящие в глубь
десятилетий, слишком отдаленные, чтобы возникли неудобные
вопросы об инцесте, могут оказаться очень полезными для
девушки, избравшей нашу профессию. Но, возможно, я чересчур
циничен, подумалось мне. Может быть, она и впрямь Нэнси
Гленмор, отправившаяся в сентиментальное путешествие по
нашим родным шотландским болотам, облачившись в клетчатую
юбку - как некогда крестоносцы украшали свои доспехи
крестами. Может быть. Но только мне в это что-то не
верилось.
- Ну и замечательно, - сказал я. - Как незнакомец я бы
продолжал учтиво стоять. Но на правах вашего родственника я,
если не возражаете, сяду. Я прилетел из Нью-Йорка только
сегодня утром, и день оказался очень длинным.
- Ох, извините! - сказала она поспешно. - Конечно,
садитесь!
Я сел. Мы обсудили вопрос выпивки и поручили официанту
обеспечить его официальное претворение в жизнь. Я дал ей
прикурить новую сигарету - первую она, не докурив, затушила
в пепельнице - и мы, откинувшись на спинки кресел, стали
разглядывать друг друга с настороженным любопытством. Нэнси
Гленмор обладала и впрямь миловидной внешностью, в которой
угадывалась нервная неуравновешенность натуры. Лицо, правда,
было чересчур костистым, но анатомия лица казалась мне
довольно-таки привлекательной. Как бывший фотограф-
профессионал, я не мог отделаться от мысли, что она, должно
быть, очень фотогенична - с такими огромными глазами,
сильными скулами и чистой линией челюсти.
В душе же у нее царил сумбур. Она так нервничала и
дрожала, что мне захотелось по-отечески - точнее, по-братски
- потрепать ее по темноволосой головке и сказать что-нибудь
ободряющееОфициант поставил на стол наши бокалы. Когда он
удалился, я нарушил молчание.
- Итак, вы разговаривали с Уоллингом. Я виделся с ним,
но он не смог мне ничем помочь. - Я постарался говорить как
можно более небрежным тоном, когда как бы мимоходом вставил:
- Мне он показался малосимпатичным джентльменом. Все
разглядывал меня своими мутно-серыми глазами, точно я жук на
булавке. Она нахмурилась.
- Что-то странно. У меня сложилось впечатление, что у
мистера Уоллинга голубые глаза.
Что ж, она прошла этот тест. Либо она и впрямь
беседовала с настоящим мистером Уоллингом, либо ее
проинструктировали относительно его внешности. Я пожал
плечами.
- Свет падал из-за спины. Возможно, я ошибся. Как бы
там ни было, он мне не помог. Он просто сослался на книгу,
которую посоветовал найти в библиотеке.
- Да, знаю. "Шотландские пэры". По-моему, это довольно
странный способ заниматься бизнесом.
- Угу, весьма странный, - согласился я, вспомнив
мертвеца с раздавленными суставами пальцев и размозженным,
затылком. - Значит, вы считаете, что нам следует поделиться
друг с другом известными фактами?
- В общем, да, - сказала она невозмутимо. - Если,
конечно, у вас на этот счет нет никаких возражений.
- Да нет же! Давайте все сбросим в общий котел. Мои
бумаги лежат в конверте, который находится у меня в номере.
- Я окинул ее нарочито оценивающим взглядом, и, не отрывая
глаз от ее изящных лодыжек, предложил:
- Давайте поднимемся ко мне и посмотрим, что там есть.
Похоже, размышлял я, Бэзилу пришлось изрядно попотеть,
чтобы найти подходящую девицу для роли моей дальней
шотландско-американской родственницы - то есть, иными
словами, заманить меня в новую ловушку, которую он для меня,
несомненно, расставил. Он был вынужден связаться с
дилетантом или с неопытным неофитом. Он инструктировал ее и
часа два одевал в этот маскарадный костюм, а в результате ни
девица, ни ее грим не дотянули до профессиональных
стандартов.
Она нервничала и трусила, а ее наряд был новехонек: я
все искал глазами неоторванную магазинную бирку где-нибудь
на спине. Когда она неловко скрестила ноги, я заметил
подошву ее туфельки: ровная поверхность с еще фабричным
блеском, чуть-чуть поцарапанная. В них она, пожалуй, успела
прошагать по двум тротуарам.
- Я закажу в номер бутылку и лед!
При этих словах я быстро взглянул на нее, но она не
подняла на меня глаз.
- Я, знаете, не взяла с собой свои документы...
- Дорогая, вы принесли достаточно: мне хватит того, что
есть.
Она не ответила. Тогда я спросил:
- Ладно, так где вы остановились? Ваш адрес?
- Отель "Браун".
- Отлично. "Браун" так "Браун". Подождите минутку. Я
принесу свой конверт.
Она явно колебалась. Мне было интересно наблюдать за
ней. Я очень недвусмысленно продемонстрировал ей свои
похотливые намерения. Если эта девушка и в самом деле
невинная туристка, то она должна была перенести наши
генеалогические консультации на дневное время. Или, что еще
более вероятно, могла бы влепить мне пощечину и гордо
удалиться. С другой же стороны, если она эмиссар Бэзила, то
ей бесспорно приказали быть со мной как можно более
услужливой, чтобы выманить туда, где меня ждут. Непорочность
- добродетель не слишком ценная в нашем деле.
Через некоторое время Нэнси Гленмор нервно рассмеялась.
- Ну ладно... если вы уверены...
- Уверен - в чем? - спросил я. Она глубоко вздохнула.
- Неважно. Ладно. Поднимитесь к себе, мистер Хелм,
возьмите конверт, а я подожду вас в вестибюле.
Когда я спустился, швейцар уже подогнал красный
"спитфайер" к двери отеля. Ехать нам предстояло недалеко, и
проще было взять такси, но если меня намеренно выманивали из



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.