read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



возможно.
Блокнот исправно возвратился к законному владельцу.
- Заголовок, - ухмыльнулся Пейтон, - вероятно, будет звучать: "Ученые
потонули в снегах!" Не возражаю. Такой репортаж совершенно допустим. Даже
если выставляет нас в немного комическом свете. Не возражаю. Разрешите
представиться: Поль Пейтон, командир охраны... Дэн Бронкович, мой главный
заместитель... Простите, но фотографировать запрещается. Обойдитесь,
пожалуйста, без иллюстраций.
Он помолчал, обвел нас - меня, Гейл и пикап - долгим взглядом, дотронулся
пальцами до узкополой, чтоб не сказать вовсе бесполой шляпы и удалился
крадущимся мягким шагом. Озадаченный Бронкович последовал за Пейтоном...
- И? - вопросительно произнесла Гейл. Я торопился подальше от мотеля, но
старался не гнать машину, словно человек, стремящийся опередить возможную
погоню.
- Что стряслось? И почему нас отпустили?
- Не знаю в точности. Но Пейтон - тот, худощавый, - получил откуда-то
наше подробное описание. И внезапно понял, с кем столкнулся. Думаю,
вашингтонские воротилы порешили, наконец, делиться друг с другом нужными
данными. Пейтону просто велели не замечать худого верзилу, хорошенькую
женщину я старый калифорнийский пикап. I - О-о-о!
Я улыбнулся:
- Не могу изобразить огорчения. Субъект вел себя, выражаясь мягко, словно
последняя уличная шантрапа, и давал рукам излишнюю волю. Не поступи приказы
свыше вовремя, привелось бы давать подробные, исчерпывающие объяснения по
поводу заряженного револьвера и металлического цилиндрика, засунутого в
ботинок.
Поскольку мы вновь завязали умеренно прохладную дружбу, я ощутил каплю
раскаяния, будучи вынужден лгать любовнице и сохранять невинный вид. Но кой
чего Гейл и впрямь лучше было не знать. А вдобавок, не так уж и гнусно я
солгал. Не заверял ведь, будто пленка по-прежнему обретается внутри
цилиндра...

Глава 15
Вереница машин тронулась в путь после одиннадцати. Мы проследили за нею
из гостиничного окна, глядевшего прямо на шоссейную развилку. Охрана, или не
охрана, служба безопасности, или нет, а скрыть от любого постороннего взора
подобный караван попросту немыслимо.
- Так-с, - объявил я. - Последние сомнения в исходе спора исчезли.
Старший, разумеется, победил. Теперь - за работу. Пейтон со товарищи
укатили. Давай перекусим, а потом разберем городишко по составным частям.
Но, дорогая, увы и ах! Двинемся пешком. Улицу за улицей исследуем со всей
дотошностью. Хоть калоши паршивые у тебя имеются? Надеть! Ввиду изобильной
слякоти...
Снегопад возобновился - чтобы жилось еще веселее. Мы шлепали по жидкой
грязи, хлюпали, пересекая лужи, ругались, обдаваемые ледяными фонтанами"
которые взлетали из-под колес проезжавших автомобилей. К обеду собранные
сведения составили нижеследующий список:
1. "Типи" :
одна штука, 2. Эскимосские "иглу": одна штука (совсем крохотная). Сооружена
из мокрого снега веселыми испано-американскими детишками.
3. Вигвамы: ноль штук.
Мы проверили все названия, учинили осмотр каждому строению, хотя бы
отдаленно смахивавшему на вигвам. Уже смеркалось, когда, злые и продрогшие,
мы ввалились в любезно упомянутую владельцем бензоколонки "Чолью". Дробный
зубовный дуэт умолк лишь после первого опрокинутого мартини.
- Все-таки, - выдавила Гейл, - я думаю, это "Типи".
"Типи" была небольшим кафе на окраине, а имя свое заработала благодаря
огромному шатровому навесу. Летом туда въезжали прямо на автомобилях и
поглощали мороженое, не слезая с насиженного места за рулем...
- Да она же закрыта наглухо.
- Это естественная оговорка умирающей женщины. Путаница. Типи...
Вигвам... Дженни пыталась рассказать, но у нее уже, наверное, мысли
перемешивались.
- Гейл, кафе заколочено! Владельцы убыли до весны. В Эль-Пасо. "Типи"
отвергается. Гейл отмолчалась. Я спросил:
- Ты совершенно и всецело уверена, что сестра сказала "вигвам"?
- Опять! Конечно, я не могу быть уверена совершенно и всецело. Там стоял
кавардак, орали, шумели, дрались... А Дженни умирала, еле языком ворочала.
Но я думаю, что расслышала верно. Если ошибаюсь, то не преднамеренно...
- Хорошо, - оборвал я. - Допустим, вигвам. А Кариньосо? Название города?
Гейл спустила стакан так резко, что донышко звякнуло о столешницу, а
содержимое наполовину выплеснулось.
- Почему ты постоянно ходишь вокруг да около? - спросила она с нежданным
гневом. - Почему не скажешь откровенно: я по-прежнему считаю тебя считаю
лживой дрянью, "вашей неотразимостью", шпионкой?!
Горло Гейл сдавила спазма. Пролетело несколько мгновений, прежде нежели
тирада возобновилась, - О, Господи, зачем я только впуталась в эту авантюру!
Погляди на меня, Мэтт! Я двое суток не меняю одежды. Я у... устала, и
х-хочу... х-хотя бы... вымыться. Какая же скотина твой вашингтонский
начальник! Шантажист! Ой!
Она склонилась и принялась растирать пострадавшее место. Пинок,
нанесенный мною под столом, пришелся прямо по голени. Сверкнув глазами, Гейл
умолкла.
- Голосок-то понизь, - попросил я ласково. - Не надобно вопить на все
заведение. Допейте, ваша неотразимость, изучите меню и прекратите истерику.
Выпрямившись, Гейл негромко произнесла:
- Когда-нибудь, сукин сын, тебе раскроят башку бейсбольной битой... О,
если бы я могла полюбоваться на это!
- Едва ли сможешь, - ответил я. - Что касается твоего нежелания
сотрудничать - скатертью дорога. Автобусы до Эль-Пасо уходят регулярно. Либо
умолкни, либо проваливай.
Воспоследовало самое ошарашенное молчание. Гейл машинально отбросила со
лба тонкую прядку волос. Допила мартини. Ровным, лишившимся всякого гнева
голосом осведомилась:
- Но, если не ошибаюсь, отказавшись помогать вам, я предстану перед судом
за шпионаж? Я искренне расхохотался.
- Да тебя же вокруг пальца обдели, дурочка. Неужто и сейчас не понимаешь?
В покер играешь? Нет? Жаль, ибо я давно хотел сыграть с безмозглой, не
умеющей блефовать богатой особой на огромную ставку... Бегите, ваша
неотразимость, куда заблагорассудится. Вы в полнейшей безопасности. Ничего
не стрясется, ни словечка никому не шепнут, уверяю, Гейл заказала новый
мартини, принялась неотрывно глядеть на меня поверх стеклянной закраины
стакана. Потом с расстановкой и - о, боги бессмертные! - с гнусавым
техасским акцентом изрекла:
- Как в одного человека может вместиться столько подлости и мерзости?
- Дары матушки-природы, - весело согласился покорный слуга. - А
впоследствии обладатель оных трудился не щадя сил, дабы умножить
первоначальное достояние.
Оставалось надеяться, Гейл не заподозрит, что шутовство сие весьма
недалеко от истины.
- Все же не понимаю, - сказала моя спутница, разом переходя на правильный
американский выговор, - с чего это вдруг тебе взбрело в голову отпустить
меня подобру-поздорову? Не возражаю, - Боже, сохрани, - однако думала, я
нужна вам с Макдональдом. Вы не пожалели трудов, чтобы доставить меня в
Кариньосо.
- Допускали, что ты и впрямь поможешь раздобыть важные сведения и нужных
людей. Потратили целый день. Попусту. А времени терять не следует.
Я осклабился.
- И потом: любопытно все-таки, чем займется ваша неотразимость, выйдя
из-под непрерывного надзора? Выбор за вами, красавица...
Я растянул оскал до анатомически возможных пределов, уповая, что выгляжу
достаточно злобным и циничным субъектом.
- Прощайте, ваша неотразимость. Очень приятно было познакомиться.
Вскочив, точно ужаленная, Гейл мягко и осторожно вернула стакан на место,
схватила с ближайшего крючка свой меховой жакет и с достоинством, не
оборачиваясь, вышла вон. Теперь, подумал я, коль скоро девица - не дура
набитая (дурой Гейл отнюдь не казалась), придется ей извлечь на свет Божий
всю банду и натравить на меня, покуда невыносимый Мэтт Хелм не покинул их
поле зрения окончательно. Я осушил еще стаканчик, подивился внезапно
прихлынувшему чувству одиночества. Кажется, дьявольски умному и коварному
истребителю приличествует спокойно довольствоваться и собственным
обществом?

Глава 16
Я позвонил Маку с бензоколонки - той самой, на которую мы наведались
поутру. Иного общественного телефона я что-то не приметил во всем
Кариньосо... Владелец по-прежнему восседал за конторкой у себя в кабинете,
уписывая сэндвич и прихлебывая горячий, дымящийся кофе.
- Да?
Мак ответил почти немедленно.
- Говорит Эрик. Александр Нальди. Сейсмолог, если не путаю. Среднего
роста, большеголовый, темноволосый. Кажется, носит очки. Сегодня щеголял в
бифокальных линзах, однако в Хуаресе обошелся без них. Возможно, для
разнообразия надевал контактные.
- Понимаю, - протянул Мак через несколько секунд, - Сара забрала у него
микропленку?
- Не смог бы присягнуть по этому поводу в суде, но судите сами: Александр
Нальди присутствовал в клубе "Чихуахуа" и был единственным, до кого Сара



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.