под какими-то бумагами пулю.
Все сразу же предположили, что это была именно та пуля, которую принес в
контору Фолкнер, а потом не смог найти. Но, насколько мне известно, в пуле
не было ничего особенного, отсутствовали какие-либо отличительные
признаки.
столу мисс Стенли, чтобы продиктовать ей несколько деловых писем.
Делла. - Если бы в меня кто-нибудь выстрелил, я не смогла бы диктовать
письма, достав пулю из обшивки своего автомобиля.
ничем другим он своих чувств не проявлял.
прочитать его мысли.
- сказала она. - Мне кажется, если б в него действительно кто-нибудь
выстрелил, он заметался бы как таракан по кухне, когда там вдруг включили
свет.
тот вечер, когда курьер доставил ему повестку в Суд по иску Карсона о
дискредитации.
удосужился их прочитать. Просто сунул в боковой карман, и все внимание
сконцентрировал на самом насущном, по его мнению, деле - привлечению меня
к защите его драгоценных рыбок при помощи отмены судебного приказа,
запрещающего ему передвигать аквариум.
вручению повестки. Для него она означала не более, чем легкое неудобство.
напомнил Мейсон.
действительно ли в Фолкнера стреляли, когда он ехал в контору.
забыть, куда он положил пулю. Для него такая забывчивость не характерна.
столом, а за ним сидел Карсон, легко мог взять пулю со стола Фолкнера и
спрятать ее в таком месте, где ее никогда не найдут.
аквариум?
того, чтобы Карсон забросил в него пулю даже не глядя. Пуля опустилась на
дно и стала почти незаметной среди гальки и гравия.
человек, на самом деле, доставал пулю из аквариума?
привязанной к нему палкой, был бы идеальным инструментом. Если бы
кто-нибудь пытался украсть рыбок, четырехфутовая рукоятка не понадобилась
бы. Рыбки плавали по всему аквариуму, и нужно было бы дождаться удобного
момента и воспользоваться каким-либо другим инструментом с рукояткой не
более двух футов.
подтвердила его алиби. По крайней мере, так заявляет сам Карсон, и я не
думаю, что он посмел бы лгать в подобной ситуации, так как понимает, что
обстоятельства того, первого выстрела, сейчас неминуемо привлекут
пристальное внимание полиции.
или стрелял по мнению Карсона.
Карсоном и Фолкнером?
открытой со стороны Карсона.
моментом, не найдя лучшего места. Забросить пулю было легко, достать -
совсем непросто. Особенно принимая во внимание тот факт, что за стеной жил
Фолкнер, с подозрением относившийся к Карсону, и который несомненно
заинтересовался бы, что Карсон собирается делать, приди тот в контору в
нерабочее время.
предварительной подготовки, - продолжал Мейсон. - И вдруг Карсон узнает,
что Фолкнер, озабоченный здоровьем рыбок, собирается перенести аквариум в
другое место.
пулю после того, как аквариум перенесут?
обнаружат при переноске аквариума. Имея на руках пулю, не нужно быть
гениальным детективом, чтобы понять, как все происходило на самом деле. В
этом случае Карсону грозили серьезные неприятности.
возможность выноса аквариума из конторы. Именно поэтому он проявил
открытую враждебность к Фолкнеру и подал на него в Суд. В результате
судебного разбирательства появился приказ, временно запрещающий перенос
аквариума. Конечно, обратившись в Суд, Карсон рисковал лишиться последней
опоры, но это мало его беспокоило. Он знал, что подавая иск, он дает
самому себе возможность рано или поздно достать пулю из аквариума.
некоторые поступки Карсона.
вынужден был играть роль до конца. Иначе внезапно проявившаяся забота об
аквариуме слишком бросалась бы в глаза и не могла не вызвать подозрений.
течение весьма ограниченного времени. Испробовав различные методы
извлечения пули, он понял, что проблема несколько сложнее, чем он себе
представлял. Размеры аквариума, его вес, расположение делали работу по
извлечению пули весьма нелегкой.
Стенли, он подложил туда специально.
конторы до приезда полиции и не вставал из-за стола в течение всего
времени между приходом Фолкнера и приездом полицейских, но логично будет
предположить, что в период между приездом полиции и обнаружением пули
Карсон имел возможность выйти из конторы, возможно, несколько раз. Должен
же он был пообедать. Найти другую пулю не составляло особого труда.
Именно так все и происходило. Значит, Фолкнера убил Карсон и...
не лишенное привлекательности. Кроме того, не стоит забывать, в каком
положении оказались мы сами.
она догадается спрятать его в надежном месте или стереть с него отпечатки
пальцев, или сделать и то, и другое. Если она так не поступит, и будет
доказано, что именно этот револьвер был орудием убийства, полиция довольно
быстро обнаружит на нем отпечатки и, рано или поздно, узнает, что эти
отпечатки - твои. В этом случае нам предъявят серьезные обвинения.
Достаточно легко будет доказать, что именно мы спрятали Салли в самый
критический период следствия. А если мы заявим о собственной невиновности
или скажем, что не знали о содержимом сумочки Салли, наши показания легко
опровергнут, предъявив твои отпечатки пальцев. В целом, нам грозит именно
это, если Салли Мэдисон поймают до того, как она избавится от револьвера.
что у нее в сумочке лежит револьвер?
последующих событий, несомненно стоило. Тем не менее, полицейские даже в
этом случае отнеслись бы к нашему заявлению скептически, и лучшим выходом
из положения я посчитал просто стереть твои отпечатки с револьвера,
объясниться с Салли Мэдисон и отказаться от ведения дела. Странное
стечение обстоятельств, заставивших дежурного подняться к нам и остаться в