АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Понятно, - закончил разговор Мейсон. - До встречи.
Постояв и убедившись, что за ним никто не следит, Мейсон выскользнул из
телефонной будки, остановил такси и направился в мотель.
Женщине, сидевшей в регистратуре, было за пятьдесят. У нее была довольно
солидная фигура, мягкий рот и острые пронзительные глаза.
- Привет, - поздоровался Мейсон. - Я к вам ненадолго. У меня нет багажа,
но зато имеются наличные.
- Они-то нам и нужны, - улыбнулась миссис Уэлчбург. - Есть две свободные
кабины. Выбирайте любую за пять долларов.
Мейсон отдал пять долларов, потом предъявил одну из своих визитных
карточек.
- Я адвокат. Пытаюсь разузнать что у вас здесь случилось.
- Неужели?
- Меня интересует Фрэнк Стэнтон. Он останавливался у вас два дня назад.
- О, да-да. Вы уже второй, кто спрашивает о нем. Мейсон улыбнулся и
сказал:
- У мистера Стэнтона такой широкий круг интересов.
- А что такое? Он что-нибудь натворил? Он...
- Да ничего особенного, по-моему, - продолжал играть свою роль Мейсон. -
Мне поручено передать ему кое-какие документы.
- О! - воскликнула Уэлчбург, но тут же в ее глазах мелькнуло подозрение.
- Развод?
Мейсон покачал головой.
- Я не вправе вдаваться в детали. Скажу лишь, что дело касается
приобретения рудника и должно решиться буквально через два дня. Так что он
обязан сделать свой выбор... Понимаете, будет несколько странно, если
мистера Стэнтона не окажется на месте торгов.
- О, да! Я понимаю. Могу ли я помочь вам?.. Он остановился всего лишь на
одну ночь, но у меня есть его адрес в Лос-Анджелесе.
- Дома его нет.., впрочем, еще остаются два дня.., хотя будет крайне
неприятно, если он не объявится к этому времени. Что вы можете сказать о
нем?
- Немного. Работает в горном бизнесе, как я поняла. С ним были два
чемодана, довольно тяжелые.., с такими-то образцами.
- Руды?
- Пожалуй, что да. У него был еще новый саквояж.
- Новый? - переспросил Мейсон.
- Совершенно верно. Обернут бумагой, кроме ручки, и, судя по тому, как он
его легко поднял, пуст - не то что эти тяжелые чемоданы.
- Значит, их было два?
- Ну да.
- Понятно.., интересно, он был один или с ним еще кто-то?..
- Нет-нет, он жил один. Это я точно помню. К нему только приходили гости.
В половине двенадцатого мне позвонил мужчина из соседней кабины и сказал,
что, хотя он не любит жаловаться, но у мистера Стэнтона разговаривают очень
громко и мешают спать. Он просил утихомирить их.
- Громко разговаривали? Спорили?
- Пожалуй, нет. Скорее, наоборот. Они негромко переговаривались, но было
довольно поздно, и, сами понимаете, когда хочется спать, любой тихий
монотонный звук - капает, к примеру, из крана или что-нибудь такое - страшно
нервирует.
- Понятно. Не скажете, в каком часу мистер Стэнтон уехал утром?
- Нет, не знаю, я иногда до двух-трех часов ночи на ногах и обычно
просыпаюсь поздно. Кабины убирают горничные.
- У вас здесь очень уютно.
- Благодарю вас.
- Сколько у вас кабин?
- Пятьдесят две.
- Многовато. Трудно управляться?
- Спрашиваете!
- Проблем, наверное, хватает?
- Больше чем достаточно.
- Как реагировал мистер Стэнтон, когда вы позвонили ему и сказали, что он
беспокоит соседей?
- Он ответил, что они как раз кончили обсуждать дела. Я выглянула за
дверь и заметила у его кабины машину. Через несколько секунд она отъехала.
- Вы не запомнили марку?
- Нет. Обычная машина. Таких сейчас много. Точно не могу сказать. Вот муж
с первого взгляда определяет марку, модель и год выпуска, а я совсем не
разбираюсь.
- Стэнтон не заказывал междугородный разговор?
- Тут я ничем не могу помочь. Видите ли, мы не поощряем звонки отдыхающих
из своих кабин, так как потом возникают трудности с оплатой счетов - для
этого мы поставили в фойе два автомата. Но в принципе можно заказать
междугородный разговор прямо из номера. Я иногда иду на это, когда знаю
своих клиентов, а с незнакомыми стараюсь не связываться.
- Значит, мистер Стэнтон не заказывал междугородный разговор?
- При мне - нет. Да и счет не пришел.
- Но он мог заказать его через автомат?
- О, да.
- И его невозможно было проследить?
- Разумеется.
- Пожалуй, я воспользуюсь вашим автоматом, - сказал Мейсон, закончив
расспрашивать хозяйку мотеля.
Он улыбнулся, прошел в телефонную будку, бросил в прорезь монету и
попросил оператора соединить его с шерифом или с кем-нибудь из начальства.
Когда трубку взял помощник шерифа, адвокат произнес:
- Это Мейсон. Я приехал для консультации с моим клиентом, миссис
Давенпорт. Она находится у вас. Мне необходимо переговорить с ней.
- Вы.., вы... Перри Мейсон?
- Да, собственной персоной.
Голос на другом конце провода вдруг прозвучал подчеркнуто вежливо:
- А где вы находитесь, мистер Мейсон?
- Я в мотеле Уилчбурга. Хочу взять такси и приехать к вам. Я должен
видеть своего клиента.
- Хорошо, мистер Мейсон, ни о чем не беспокойтесь. Мы всегда оказываем
высоким гостям радушный прием. Сейчас за вами придет машина. Оставайтесь на
месте. Она прибудет через пять минут.
- Через пять минут? - удивился Мейсон.
- Может быть, даже раньше, - заверил помощник шерифа. - Сейчас прикину,
как это лучше устроить. Не кладите трубку.
Молчание длилось секунду, затем все тот же голос произнес:
- Мы выслали за вами машину, мистер Мейсон, и очень ждем вас.
- В самом деле?
- Представьте! В связи с вашим посещением дома мистера Давенпорта, что в
Парадизе? Что вы на это скажете?
- Ничего.
- Неужели? - послышалось недоверчиво в ответ.
- Послушайте, - продолжал Мейсон. - Я был в доме миссис Давенпорт, и если
вы интересуетесь содержанием конверта, то предлагаю вам допросить Мабел
Нордж, секретаря мистера Давенпорта. Между прочим, если вас это заинтересует
- мистер Давенпорт останавливался здесь за день до своей смерти. Я имею в
виду мотель Уилчбурга. Он зарегистрировался под именем Фрэнка Стэнтона.
- Вы уверены?
- В этом уверяют внешние данные; кроме того, совпадают номерные знаки.
- Почему вы предоставляете нам эту информацию? - с любопытством спросил
помощник шерифа.
- О, боже! - удивленно воскликнул Мейсон. - А разве у меня есть
какие-либо причины для ее сокрытия?
- Нет, думаю, что нет. Мы Считаем, вам крайне невыгодно делиться с нами
этой информацией.
- Откуда такое отношение? А.., вот и машина с красным фонарем
заворачивает сюда. Надо думать, что за мной. Довольно скоро.
- Стараемся, мистер Мейсон, стараемся. Так получилось, что машина с
радиосвязью оказалась в вашем районе, и представьте, мы как раз прочесываем
отели, в которых мог остановиться мистер Давенпорт.
- Ну что же, я рад, что помог вам, - ответил Мейсон и повесил трубку,
заметив двух широкоплечих полицейских, протискивающихся сквозь толпу
отдыхающих, заполнившую фойе.
Глава 8
Патрульная машина остановилась у края тротуара, и Мейсон со своим
эскортом вошел в контору шерифа. Навстречу ему поднялся высокий мужчина,
который добродушно улыбнулся и протянул руку.
- Перри Мейсон?
- Да, - ответил тот, пожимая протянутую руку.
- Я Толберт Вандлинг, - представился мужчина. - Окружной прокурор Фресно.
По-видимому, мне придется вести дело об убийстве. Вы будете представлять
другую сторону?
Мейсон смерил взглядом человека, стоявшего перед ним. Холодные спокойные
глаза.., раскованность., сама любезность.
- Мне кажется, вы станете довольно опасным противником.
- Постараюсь оправдать ваши ожидания, - парировал Вандлинг. - Так что с
письмом, которое вы вскрыли?
- Вы считаете, что я его вскрывал?
- Так считает окружной прокурор Батта.
- Я совершил преступление?
- Как вам сказать, - задумчиво протянул Вандлинг, - все зависит от того,
как посмотреть на это. Мейсон улыбнулся.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|