особняке, который достался им по завещанию Джорджа Эндикотта.
Теперь он стал анахронизмом: массивная деревянная остроконечная структура,
два крыльца по бокам, обширная территория, деревья, создающие тень,
лужайки, садовые беседки, террасы, извивающиеся аллеи и глубокие пруды.
Дом больше напоминал музей, чем жилище.
гаражом был пристроен в последние годы. Дорога с твердым покрытием
представляла из себя прямую линию, нигде не пересекавшуюся с извилистыми
тропинками между газонами.
защищал их в непогоду. Мейсон поднялся по трем ступенькам и позвонил.
Звонок гулко разнесся в темных недрах древнего дома.
неторопливые шаги. Дверь открыл почти лысый мужчина с остатками седых
волос. Наблюдательные и проницательные глаза, нос, словно клюв, и тонкие
губы делали его похожим на хищника.
Мейсон.
коридор, напоминающий о великолепии ушедших времен.
огромная, просторная библиотека, в середине которой стоял массивный стол
из красного дерева с тремя громадными настольными лампами. Абажуры, около
четырех футов в диаметре в нижней части, были сделаны из кожи, лампы
освещали широченный стол и бросали лучи света в темные углы.
котором, очевидно, сидел Ральф Эндикотт перед тем, как пойти открывать
дверь, был слегка отодвинут.
повернулись к Мейсону.
Казалось, что от них исходит какое-то белое свечение на фоне мрачных
книжных стеллажей.
представить вам моих брата и сестру. Миссис Парсонс - мистер Мейсон,
адвокат. Май брат, Палмер Эндикотт.
рад познакомиться с вами.
столом, а затем сам опустился на свободный стул между своими
родственниками.
усаживался.
густыми волосами. Видимо, он ко всему относился с постоянным скептицизмом.
Лоррэн Эндикотт Парсонс явно уделяла много внимания своей внешности,
однако, ее лицо покрывали морщины и волосы уже полностью поседели,
подбородок был высоко поднят, в ее осанке читались холодная безжалостность
и уверенность в своей правоте. Она сидела очень прямо с надменным,
свирепым, бескомпромиссным видом. Они выглядели потрепанными
аристократами, что еще более усиливало семейное сходство. Все трое были
одеты в темную, сильно поношенную одежду старомодного покроя.
Эндикотт.
стороны. У вас также есть адвокат, Паддингтон К.Найлс. Я пытался
созвониться с ним. Его секретарша сказала, что он отправился сюда. Я бы
предпочел беседовать с вами, когда он появится здесь.
обстоятельствах, которые могли привести к ее смерти, или...
неверии. - Не может быть! Это ставит нас в затруднительное положение. Вы
у_в_е_р_е_н_ы_ в том, что говорите, мистер Мейсон?
поползет под стол под воздействием ее неодобрительного взгляда.
когда она выходила из ванной. Я расследую это убийство и время не ждет.
Мне бы хотелось узнать, не общался ли кто из вас с ней в последнее время.
Единственное, что мне нужно от вас - это выяснить, не виделись ли вы с ней
сегодня, не звонили ли ей, а если да, то когда.
недееспособностью человека и лишило его родственников того, что по
справедливости принадлежит им, не остановится ни перед чем, - заметила
миссис Парсонс.
заблагорассудится.
Эндикотт.
время.
расследование ведется неофициально.
разговоре присутствовал ваш адвокат, и мне только хотелось бы узнать, имел
ли кто-либо из вас сегодня контакт с Розой Килинг...
точно определить время смерти. Я должен выяснить, когда она еще была жива.
Думаю, что она могла звонить кому-либо из вас сегодня. Меня совершенно не
интересует суть разговора, поэтому я настаиваю, чтобы ваш адвокат
присутствовал. Он уже должен был подъехать. Где же он?
дверь, мы решили, что это мистер Найлс. У нас запланировано совещание,
именно поэтому мы собрались здесь, в библиотеке.
дома.
сразу же вернулся в сопровождении краснощекого мужчины лет пятидесяти,
полного оптимизма и дружелюбия.
представлял двух бойцов на ринге.
руку другому адвокату.
суде, но не имел удовольствия познакомиться лично. Я могу спросить, зачем
вы здесь?
вопросов, связанных с завещанием. Я предупредил этих людей, что хочу,
чтобы присутствовал их адвокат. Мне сообщили, что вы направляетесь сюда.
подозрение.
продолжал Мейсон. - У меня есть основания предполагать, что она
разговаривала с кем-то из Эндикоттов.
передачи сегодня Розой Килинг чека одному из ваших клиентов. Мне надо
узнать, когда это произошло и с какой целью.
поджал губы.