read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Но я все равно не понимаю, как так получилось, что ты решил
перевернуть столик, - признался Дрейк.
- Взгляни на эту помаду, - предложил Мейсон. - Женские губы очень
ровные. А этой помадой явно проводили по какой-то шероховатой поверхности,
в результате чего остались линии, причем довольно глубокие. Естественно, я
стал осматривать все вокруг, чтобы выяснить, где ее еще могли
использовать, за исключением женских губ.
- И обнаружил столик?
Мейсон кивнул.
- Минутку, Перри. Не исключено, что тут все правда. Предполагалось,
что ты встретишься здесь с Моррисом Албургом?
- Да.
- И... Черт побери, Албург и какая-то женщина, возможно, Дикси
Дайтон, находились в этой комнате. Кто-то вошел, направил на них револьвер
и...
- Взгляни на кровать, - предложил Мейсон. - На покрывале оставлен
отпечаток револьвера. Он очень четкий.
Дрейк посмотрел туда, куда указывал пальцем Мейсон и воскликнул:
- Черт побери, так оно и есть, Перри... Да, это все решает! Все
становится ясно. Они были здесь. Они знали, что их собираются прикончить и
решили оставить тебе какое-то послание. Они ведь не могли написать
записку, так что девушка притворилась, что хочет получше выглядеть,
открыла сумочку, достала помаду и стала вертеть ее в руках. Все
происходило естественно и никто не заметил, как она украдкой нацарапала
для тебя информацию. Она боялась, что ты обнаружишь запись слишком поздно,
чтобы помочь им, поэтому бросила тюбик на пол, надеясь, что его-то ты
заметишь. Затем они приставили к ее боку револьвер и заявили, что пора
идти.
- Звучит логично, - без всякого энтузиазма в голосе сказал Мейсон.
- Боже, - воскликнул Дрейк. - Не могу понять, почему ты так спокоен,
Перри. Надо немедленно приниматься за работу. Давай попытаемся
расшифровать, что здесь написано. Давай... Что ты думаешь? Может, лучше
вызвать полицию?
- Да.
Дрейк посмотрел на адвоката и заметил:
- Ты самый ужасный человек, которого я когда-либо знал, Перри. Иногда
ты так увлечешься чем-то, что в три часа ночи поднимаешь меня с кровати,
затем теряешь зря время, считаешь, что подобное послание - это что-то в
порядке вещей и совсем никуда не торопишься. Твои клиенты в опасности.
Найдем мы их живыми или мертвыми зависит от того, как много времени у нас
займет расшифровка этого послания и их розыск, чтобы помочь им.
- Возможно.
- Что, черт побери, не так? - взорвался Дрейк.
- Предполагается, что эти буквы и цифры писались украдкой на нижней
стороне стола женщиной, притворявшейся, что она играет с помадой. Когда ей
удавалось каким-то образом отвлечь внимание тех, кто захватил их в плен,
она царапала что-то - сколько удавалось. Ты пришел к такому выводу, Пол?
- Да, мне кажется, что все происходило именно так, - кивнул детектив.
Мейсон достал из кармана блокнот, положил на колено и объяснил:
- Предположим, это верх стола. Возьми карандаш и напиши слово
"помоги".
- Но что это докажет?
- Пиши.
Дрейк сделал то, что велел Мейсон.
- А теперь переверни блокнот. Представь, что это низ стола. Ты сидишь
за столом. Если тебе это поможет, приставь блокнот к нижней стороне стола.
Снова пиши слово "помоги".
- Готов на все, только бы оказать вам услугу, господин адвокат, - с
сарказмом в голосе сказал Дрейк. - Но мне кажется, что мы просто зря
теряем время.
Детектив сел на стул. Мейсон приложил блокнот к нижней поверхности
стола и прочно удерживал его. Дрейк написал слово "помоги".
Мейсон положил блокнот на стол.
- Да будь я проклят! - воскликнул Дрейк. - Давай еще раз попробуем,
Перри.
Мейсон снова приложил блокнот к низу стола и Дрейк еще раз написал
слово "помоги". Сыщик покрутил блокнот в руках и с сомнением покачал
головой.
- Да, для меня это новость, - признался Дрейк. - Естественно, все
логично, когда поразмыслишь, но мне это просто не приходило в голову.
- Если ты пишешь что-нибудь на нижней стороне, все выглядит совсем не
так, как если пишешь на верху, - заметил Мейсон. - Теперь приставь блокнот
к зеркалу. Видишь, слово "помоги" смотрится так, как и должно. Дети часто
играют в "зеркальное письмо". Это его пример.
- Поэтому ты пришел к выводу, что это послание не писалось человеком,
сидящим за столиком?
- Оно писалось тем, кому совершенно не обязательно было делать это
украдкой, - уверенно заявил Мейсон. - Она просто перевернула столик и
написала послание.
Дрейк кивнул.
- Это послание может оказаться ловушкой, - сказал Мейсон.
- Каким образом?
Мейсон проигнорировал вопрос и продолжал размышлять вслух:
- Можно вполне определенно утверждать, что это фальшивка, потому что
эти буквы и цифры невозможно было написать таким образом, как хотели
представить. Следовательно, у писавшего была какая-то причина, чтобы
оставить это послание.
Дрейк молча наблюдал за адвокатом.
Мейсон поднял два пальца.
- Во-первых, - начал он, загибая первый палец, - послание - ловушка.
Во-вторых, попытка отвлечь внимание.
- Что ты имеешь в виду?
- Мы знаем, что Моррис Албург звонил из этого номера. По крайней
мере, он так сказал мне.
- Ты узнал его голос?
- Да. Он находился в страшном возбуждении. Он был в этой комнате, или
заявил, что он здесь, однако, я не вижу причины, по которой он стал бы мне
лгать.
- И что произошло с ним потом?
- Кто-то направил на него револьвер, и Моррис оставил послание.
Возможно, с ним вместе находилась девушка и она писала помадой.
- Но, по-моему, ты только что утверждал, что она была не в состоянии
этого сделать...
Мейсон жестом велел Дрейку замолчать.
- Те люди, что вывели Морриса Албурга из этого номера, обнаружили,
что где-то есть послание. Не исключено, что у них не оставалось времени на
его поиски, так что они задумали попробовать обмануть меня, свести с
правильного пути... Давай-ка еще раз взглянем на столик, Пол.
Двое мужчин принялись снова изучать надпись.
- Маловероятно, что здесь было другое послание, - решил Дрейк.
- Очевидно, ты прав. Давай оглядимся. Возможно, оно где-то в другом
месте и врагам Албурга не удалось его найти. И они не хотели, чтобы я
искал. Наверное, те, кто вывел Морриса из номера, очень торопились.
- Тебе не кажется, что ты сильно отклоняешься от основной темы,
разрабатывая подобную теорию? - спросил Дрейк.
- Для всего есть причина, - нетерпеливо ответил Мейсон. - Это закон.
В нижней части столика оставлено послание. Значит, это сделано с какой-то
целью. Я хочу докопаться до корня.
- Но зачем кому-то оставлять послание, чтобы скрыть другое послание,
если он не уверен насчет этого другого послания?
- У них, наверное, возникло подозрение, но им не удалось ничего
разыскать. Поэтому они решили нацарапать просто какое-то послание, найдя
которое, я прекращу поиски... Давай приниматься за дело, Пол. Может, _у
н_а_с_ что-то получится.
Мейсон открыл шкаф и осмотрел все внутри, потом отправился в туалет.
- Есть что-нибудь? - спросил Дрейк.
Мейсон встал у двери из туалета и покачал головой.
Дрейк бесцельно ходил из угла в угол, а потом обратился к адвокату:
- А если мы попробуем отработать идею о том, что это ловушка, Перри?
Что она из себя представляет?
- Приготовлена специально для нас с целью заставить потратить уйму
времени. Так как я абсолютно уверен, что все это - фальшивка, я не намерен
его терять.
- Но ведь _ч_т_о_-_т_о_ это послание означает?
- Конечно. Скорее всего, книгу. Например, "262 Т 3" - это, наверняка,
страница двести шестьдесят вторая тома третьего.
- Верно! - воскликнул Дрейк. - Тогда "С 15 Л" - это пятнадцатая
строка в левом столбце.
- Очевидно, это что-то, состоящее из трех томов, где текст напечатан
в два столбца. Что это может быть, Пол?
Дрейк в задумчивости нахмурился.
- Что-нибудь по праву? - наконец, предположил он.
- Более вероятно, что это те тома, на которые ты смотришь сейчас, -
заметил Мейсон.
- Не понял... О, телефонный справочник. Но в них тома не нумеруются.
- Эти пронумерованы. Взгляни на бумажку, приклеенную сзади к каждому
тому.
Пол Дрейк взял в руки один из томов и перевернул.
- "Телефонный справочник гостиницы "Кеймонт", номер один, комната
семьсот двадцать один", - прочитал сыщик. - Очевидно, постояльцы здесь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.