народа.
были психопаты, одержимые жадностью. Нам потребуется сто лет, чтобы
оправиться от последствий их правления.
часть лица и проскользнул сквозь узкий пролом в стене туннеля. Он услышал
мягкий всплеск воды, затем громкий треск, когда его ботинки угодили в лужу.
вода капает из трещин в своде туннеля. Затем он включил свой фонарь и
направил луч света себе под ноги.
военной формы и покрытого слизью. Пара проржавевших медальонов валялась
сбоку от черепа, прикрепленные к тонкой цепочке, все еще обвивавшей шею
скелета.
счистил грязь и ржавчину с него большим и указательным пальцами и наконец
смог разобрать имя: Уильям А. Миллер.
из рук. Как только он сообщит о своей находке своему начальнику, на
Коррегидор будет послана команда учета захоронений, и Уильям А. Миллер
вместе с его давно умершими товарищами будут возвращены на родину для
почетного погребения пятьдесят лет спустя после их гибели.
куда достигал луч, туннель был устлан скелетами; некоторые лежали
поодиночке, другие были свалены в кучи. Он осмотрел еще несколько
медальонов, прежде чем Акоста вошел в туннель, неся небольшой прожектор, за
которым из пролома тащился кабель.
армия мертвых.
несколько британцев и австралиец. Похоже, что японцы привозили пленников в
Манилу из других районов боевых действий.
пробормотал Акоста, и его лицо покраснело от гнева. Он почувствовал, что его
вот-вот стошнит. Он нащупал крест, висевший у него на шее. - Как их убили?
после того как туннель замуровали.
заплатить.
захватила армия Макартура. А если они еще дышат, то их след давно простыл.
было начато длительной охоты за теми, кто несет ответственность за
жестокости, вроде той, которую евреи устроили за нацистами. Если их до сих
пор не нашли и не повесили, то это никогда не будет сделано.
перешел в безнадежную ненависть.
задача - найти золото.
пленных. Шины были спущены, и брезентовые тенты над кузовами истлели от
постоянно просачивающейся сверху воды. Он откинул вниз ржавый задний борт и
посветил фонарем внутрь. Не считая обломков дерева от сломанных ящиков,
грузовик был пуст.
следующему грузовику, тщательно обходя мертвецов или переступая через них, и
из-под его подошв разлетались брызги слизи и воды. Вспотев от сырости, он
начинал испытывать озноб. Ему потребовалось сделать над собой немалое
усилие, чтобы продолжать поиски, теперь, когда в нем начал крепнуть страх
перед неудачей.
метров, он наткнулся на завал, который, как сразу стало ясно его
натренированному взгляду горного инженера, был вызван применением
взрывчатки, и увидел боковой пролом в стене туннеля. Но подлинным ударом по
всем его надеждам оказался небольшой автомобильный прицеп-трейлер,
конструкция которого была современной и никак не вписывалась в рамки
сороковых годов; он был изготовлен из алюминия. На боках трейлера не было
никаких надписей, но Манкузо узнал торговые знаки фирмы-изготовителя на его
шинах.
луч фонаря внутрь. Он был обставлен, как конторское помещение, вроде бытовки
прораба, которые Манкузо видел на стройках.
прожектора.
худшие опасения стали реальностью.
прибран. Столы были пусты, корзины для бумаг опорожнены, и нигде не было
видно никаких пепельниц. Единственным признаком, что здесь кто-то прежде
бывал, оказалась строительная каска, висевшая на крюке, и большая классная
доска, прикрепленная к одной из стен. Манкузо рассматривал разграфленные
колонки цифр.
письмом катаканой.
всегда знал правду. - Японцы. Они вернулись, забрали золото и оставили нам
только кости.
Глава 14
прошел три квартала к Театру Форда между улицами Е и F на Десятой авеню. Он
застегнул воротник своего пальто, защищаясь от холодного осеннего воздуха, и
присоединился к группе пожилых горожан, в этот поздний субботний вечер
совершающих пешую экскурсию по столице.
Бут застрелил Авраама Линкольна, и коротко рассказал об обстоятельствах
этого исторического события, прежде чем перевести экскурсантов через улицу к
дому Петерсена, в котором скончался президент. Микер беспрепятственно
ускользнул от них, показал швейцару у входа свой значок федерального агента
и прошел в вестибюль театра. Он обменялся несколькими фразами с
администратором и затем присел на диванчик, где, казалось, спокойно читал
программу спектакля.
Микера, спеша занять свои места, он показался бы безразличным посетителем,
которому наскучила новая постановка пьесы конца девятнадцатого века на тему
американо-испанской войны, и он предпочел переждать спектакль, сидя в
вестибюле.
должность называлась заместитель директора высокотехнологичных операций, и
он редко выходил из дома вечерами, разве что к себе в служебный кабинет, где
он занимался изучением фотографий, полученных с разведывательных спутников.
произносил подряд больше одной-двух фраз, но его глубоко уважали
специалисты-разведчики как лучшего аналитика-расшифровщика спутниковых
снимков. Он был из тех людей, которых женщины называют симпатичными, с
черными, тронутыми сединой волосами, с добрым лицом, приятной улыбкой и
глазами, в которых светилось дружелюбие.
скользнула в карман и нажала кнопку передатчика.
взглядами жены он прикрывался зевотой, чтобы избежать не вступать в сотый
раз в один и тот же диалог. К облегчению зрителей, сидевших в старомодных
жестких креслах, пьесы и действия в Театре Форда были краткими. Джордан
пошевелился, приняв более удобную позу в жестком деревянном кресле, и
позволил себе помечтать о рыбалке, которую он запланировал на завтра.
часы с цифровым индикатором у него на руке. Это были так называемые
дельта-часы - наименование, связанное с шифром, которым они были снабжены, -
но внешне они выглядели как обычные часы фирмы "Рэйтех", так они и были
помечены, чтобы не бросались в глаза. Он прикрыл рукой жидкокристаллический
индикатор, на котором высветились некие цифры. С помощью дельташифра они
сообщили ему о серьезности ситуации и о том, что кто-то желает вызвать его
или встретиться с ним.
пройдя по проходу, вышел в вестибюль. Когда Джордан заметил Микера, его лицо
омрачилось. Хотя он нисколько не жалел, что его вызвали из зала, ему не
понравилось, что причиной послужил какой-то кризис.