read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


"Я сказал: "Но теперь мы точно знаем, что с этого телефона не звонили."
"Правильно", сказал Коннор.
"Поэтому вся ваша цепочка рассуждений рухнула."
"Совсем нет. Все прояснилось. Если Коул никого не предупредил, то кто
же позвонил об убийстве? Ясно, что источником может быть только сам убийца."
Я ощутил озноб.
"Он позвонил нам, чтобы устроить неприятности Накамото?"
"Вероятно", сказал Коннор.
"Тогда откуда же он позвонил?"
"Это еще не ясно. Предполагаю, что откуда-то изнутри здания. Есть еще
несколько других приводящих в замешательство мелочей, которые мы еще даже не
стали обдумывать."
"Например?"
Телефон в машине зазвонил. Коннор ответил, потом передал трубку мне:
"Это вас."

x x x
"Нет, нет", сказала миссис Асенио. "Ребенок прекрасно себя чувствует. Я
проведала ее несколько минут назад. Она в порядке. Лейтенант, я хочу, чтобы
вы знали: звонила миссис Дэвис." Так она называла мою бывшую жену.
"Когда?"
"Мне кажется, минут десять назад."
"Она оставила номер?"
"Нет. Сказала, что сегодня ночью к ней нельзя дозвониться. Но она
хочет, чтобы вы знали: что у нее там такое и, может быть, она уедет из
города. Она говорит, что, наверное, не возьмет ребенка на уик-энд."
Я вздохнул: "Окей."
"Сказала, что позвонит вам завтра и скажет более определенно."
"Окей."
Я не удивился. Это типично для Лорен. В последнюю минуту все поменять.
Никогда нельзя строить планы, включающие Лорен, потому что она всегда меняет
свои намерения. Наверное, это последнее изменение означало, что у нее
завелся новый бойфренд и, возможно, она уедет с ним.
Я привык думать, что вся эта непредсказуемость плохо отражается на
Микеле. Однако, дети практичны. Казалось, Микела понимает, какова ее мать, и
не слишком расстраивается.
Расстраиваюсь единственно я.
Миссис Асенио сказала: "Вы скоро вернетесь, лейтенант?"
"Нет. Похоже, я буду занят всю ночь. Вы сможете остаться?"
"Да, но в девять утра мне надо идти. Я тогда постелю себе на кушетке?"
Кушетка у меня в гостиной. Она привыкла на ней спать, оставаясь на
ночь. "Да, конечно."
"Окей, доброй ночи, лейтенант."
"До свидания, миссис Асенио."

x x x
Коннор спросил: "Что-нибудь не так?" Я удивился, почувствовав
напряжение в его голосе.
"Нет. Просто моя бывшая устроила обычную пакость. Не уверена, что
возьмет ребенка на уик-энд. А что?"
Коннор пожал плечами: "Да, просто спросил."
Мне показалось, что дело не так просто. Я спросил: "Что вы имели в виду
раньше, когда сказали, что дело может обернуться гнусно."
"Я не уверен, может, и нет", сказал Коннор. "Наше лучшее решение --
раскрыть его за несколько следующих часов. И думаю, нам это удастся.
Ресторан впереди слева."
Я увидел неоновую вывеску "Бора-Бора".
"Им владеет Сакамура?"
"Да. На самом-то деле, он всего лишь частичный собственник. Не отдавай
машину служителю и поставь в красной зоне. Нам может потребоваться быстро
уехать."

x x x
"Бора-Бора" был самым горячим рестораном ЛА этой недели. Декорирован
беспорядочным скопищем полинезийских масок и щитов. Зеленые деревянные
липовые панели торчали над баром, словно зубы. Над открытой кухней на
огромном пятиметровом экране призрачно шла видеозапись Принса. В меню
преобладала кухня тихоокеанского побережья, шум стоял оглушительный,
клиентура состояла из подающих надежды киноработников. Все были одеты в
черное.
Коннор улыбнулся: "Выглядит, словно "Трейдер Вик" после взрыва бомбы,
правда? Перестань пялиться. Ты что, мало со студенческими компаниями гулял?"
"То-то и оно, что мало", ответил я. Коннор повернулся поговорить с
евроазиатской хостессой. Я заглянул в бар, где легко целовались в губы две
женщины. Чуть далее японец в черной кожаной куртке пилота бомбардировщика
обнимал громадную блондинку. Оба слушали мужчину с редеющими волосами и
драчливыми манерами, в котором я узнал директора кинокомпании.
"Пошли", сказал мне Коннор, "надо двигаться."
"Что?"
"Эдди здесь нет."
"А где он?"
"На вечеринке на холмах. Поехали."

( Дом по указанному адресу оказался на извилистой дороге на холмах над
бульваром Сансет. Отсюда город хорошо бы просматривался, но туман закрывал
все. Когда мы подъехали, по обеим сторонам улицы стояли роскошные машины: в
основном седаны Лексус вперемешку с несколькими Мерседесами-конвертибл и
Бентли. Служитель автостоянки посмотрел с удивлением, когда мы остановили
свой скромный Шеви-седан и направились к дому.
Как и другие коттеджи на этой улице, дом окружала трехметровая стена, а
подъездную дорожку перекрывали управляемые из дома стальные ворота. Над
воротами была смонтирована камера безопасности и еще одна сторожила
тропинку, ведущую к дому. Дорогу нам загородил частный охранник и проверил
наши значки.
Я спросил: "Чей это дом?"
Десять лет назад единственными жителями Лос-Анджелеса, которые
установили бы такую продуманную систему безопасности, были бы либо мафиози,
либо кинозвезды, вроде Сталлоне, чьи жестокие роли привлекали внимание
жестоких визитеров. Но чуть позднее все живущие в богатых районах стали
ставить разнообразную охрану. Она ожидалась, стала почти что модной. Через
кактусовый садик мы шли вверх по ступенькам в сторону дома, который был
модерновым, бетонным и похожим на крепость. Играла громкая музыка.
"Человеку, который владеет "Максим Нуар"". Должно быть он перехватил
мой озадаченный взгляд. "Это магазин дорогой одежды, знаменитый своими
снобами-покупателями. Там покупают одежду Джек Николсон и Шер."
"Джек Николсон и Шер!", сказал я, покачав головой. "Откуда вы все это
знаете?"
"Многие японцы сейчас тоже покупают в "Максим Нуар". Как и большинство
дорогих американских магазинов он давно бы вышел из бизнеса, если бы не
визитеры из Токио. Он зависит от японцев."
Когда мы подошли к входной двери, появился громадный мужик в спортивной
куртке. У него была папка с именами гостей. "Извините, джентльмены, сюда
только по приглашению."
Коннор сверкнул значком. "Мы хотим поговорить с одним из ваших гостей",
сказал он.
"С кем именно, сэр?"
"С мистером Сакамура."
Он не показался обрадованным. "Подождите здесь, пожалуйста."
Из коридора мы могли видеть гостиную. Там толпились гости, которые на
первый взгляд казались в основном теми же людьми, которые присутствовали на
открытии Накамото. Как и в ресторане, все носили черное. Однако, мое
внимание привлекла скорее сама комната: она была совершенно белой и
совершенно без украшений. Никаких картин на стенах. Никакой мебели. Просто
голые белые стены и голый однотонный ковер. Казалось, что гости чувствуют
себя не в своей тарелке. Они держали в руках бокалы и салфетки, озираясь в
поисках места, куда их положить или поставить.
На пути в гостиную мимо нас прошла пара. "Род всегда знает, что
делать", сказала она.
"Да", согласился он. "Весьма элегантный минимализм. В этой комнате
главное -- нарядность. Я не представляю, как вообще ему удалось добиться
такой окраски. Она абсолютно совершенна. Ни одного мазка кистью, ни одного
пятнышка. Безукоризненная поверхность."
"Именно так и надо", откликнулась она. "Интеграл всей его концепции."
"Весьма, весьма дерзко", вторил мужчина.
"Дерзко?", спросил я Коннора. "О чем они толкуют. Это просто пустая
комната."
Коннор улыбнулся. "Это называется faux ren -- стиль без субстанции."
Я рассмотрел толпу.
"Вон сенатор Мортон." Он стоял в углу и длинно говорил. При этом был
сильно похож на кандидата в президенты.
Охранник все не возвращался, поэтому мы на несколько шагов заступили в
комнату. Придвинувшись ближе к сенатору Мортону, я услышал, как он говорит:
"Да, могу вам точно сказать, почему я встревожен масштабами японского
овладения американской индустрией. Если мы потеряем способность создавать
собственные продукты, то потеряем контроль над собственной судьбой. Вот так
просто. В 1987 году мы, например, узнали, что Тошиба продала русским



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.