АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
рассмотреть.
Фоке отодвинул боковые задвижки, и Аллен поднял переднюю панель и положил
ее набок.
- Смотрите, - сказал он, - такое впечатление, что на шелковую ткань была
пролита вода. Шелк все еще слегка влажный. Вокруг центральной дыры.
- Кровь? - предположил доктор Темплетт.
- Нет. Крови немного. Это вода. Круглое пятно. Интересно. Ну что ж,
давайте осмотрим механизм.
Кольт, поддерживаемый на конце ствола большим и указательным пальцами
Бейли и обвитый зеленым шнуром, предстал их взорам. Рукоятка была все еще
прижата к колкам сзади. Аллен взял вынутый шкив и поставил его на место.
- Боже праведный! - произнес доктор Темплетт.
- Какая изобретательность, не правда ли? - проговорил Аллен. - Я думаю,
нам надо сделать такой снимок, Томпсон.
- Кольт на предохранителе? - неожиданно спросил доктор Темплетт, отступив
при этом немного в сторону.
- Да. Бейли, вы разобрались с левой педалью? Он нагнулся и нажал на
педаль рукой. Деревянная рейка с расположенными на ней молоточками
устремилась к струне. Зеленый шнур натянулся, проходя по маленьким шкивам.
- Вот как это было. Вы теперь видите, как сработал спусковой крючок.
- Здесь потребовалась исключительная ловкость рук, господин Аллен,
правильно? - спросил Фоке.
- Да, - согласился Аллен. - Здесь работали ловкие и уверенные руки.
- О, это еще неизвестно, - сказал Темплетт. - На самом деле все до
удивления просто. Единственная сложность состояла в том, чтобы провести
шнурок через предохранитель, вокруг рукоятки и по верхнему шкиву. Это можно
было сделать до того, как вставлять револьвер в рояль. Это гораздо проще,
чем кажется.
- Похоже на то, о чем пишут в книгах, - с отвращением произнес Бейли. -
Кто-то попытался изобрести новый способ убийства. Глупо, по-моему.
- Роупер, что вы об этом думаете? - спросил Аллен.
- Я думаю, сэр, - ответил сержант Роупер, - что все эти современные
триллеры только портят наши криминальные элементы.
Доктор Темплетт громко расхохотался. Роупер покраснел и с упрямым видом
уставился на стену.
- Что ты имеешь в виду, парень? - спросил Фоке, сидя на корточках и
вглядываясь внутрь инструмента.
Томпсон, тихонько усмехаясь, отключил свой фонарь.
- Я хочу сказать, господин Фоке, - стал объяснять Роупер, - что их
дурацкие головы забиваются разными идеями. То же относится и к фильмам.
Особенно это касается молодых. Они бродят кругом, суют всюду свой нос и
хотят, чтобы все их принимали за гангстеров. Взять хотя бы этот случай!
Бьюсь об заклад, парень, который это сделал, позаимствовал идею из книги.
- Точно, Роупер, и, пожалуй, нам следует придерживаться этой точки
зрения, - произнес доктор Темплетт.
Роупер не обратил внимания на слова доктора. Темплетт еще раз пожелал
всем доброй ночи и удалился.
- Продолжайте, Роупер. Это хорошая мысль, - сказал Аллен, когда дверь за
доктором захлопнулась. - Как вы думаете, какого рода книги могли вдохновить
на такой поступок?
- Может быть, одна из этих историй в картинках - с кусками шнуров,
деревянными зубцами, зонтиками и тому подобным? - предположил Томпсон.
- Хит Робинсон? Да.
- Или, что более вероятно, - сказал Роупер, - одна из историй в тех
дешевых изданиях комиксов, что можно купить у мальчишек на улицах и в
магазине в Чиппинге. Я сам их в молодости частенько покупал. В них всегда
есть один толстый парень и веселый парень, и веселый все время разыгрывает
толстого. Кладет ему в штаны горячие крекеры и проделывает множество
подобных штук. Я помню, как сам пытался подложить такой крекер под сиденье
ректора на уроке богословия и какую он за это устроил мне взбучку.
- Видите, Фоке, - заметил Аллен. - Та же мысль о розыгрыше.
- Что ж, - безрадостно произнес Фоке, - приступим к чтению дешевых
комиксов, так, что ли?
- Как знать, Фоке. Вы обратили внимание на заднюю часть рояля, там, где
полотнище было приколото? Там четыре дырочки в центре и по три в других
местах. Теперь, пожалуйста, выньте кольт, и я взгляну на остальные
приспособления. Я собираюсь еще раз осмотреть все помещения. С утра мы
начнем опрашивать всех этих людей. Черт, кто же это может быть?
Раздался громкий стук дверь.
- Пойти посмотреть? - спросил сержант Роупер.
- Будьте добры.
Роупер с явной неохотой прошел по центральному проходу и распахнул дверь.
- Доброе утро, - произнес снаружи мужской голос. - Скажите, можно ли мне
зайти на минутку? Здесь льет как из ведра, и потом, я хотел бы переговорить
с...
- Боюсь, что нет, сэр, - сказал Роупер.
- Но я уверяю вас, что хочу увидеть представителя Скотленд-Ярда. Я
приехал из Лондона, - жалобно продолжал незнакомец. - Мне действительно
нужно. Я из "Ивнинг миррор". Он будет рад видеть меня. Это ведь, кажется...
- Да, да, вы правы, - громко и довольно нелюбезно проговорил Аллен. -
Роупер, можете впустить его.
Человек в мокром насквозь макинтоше и шляпе, с которой струилась вода,
стремительно пронесся мимо Роупера, громко выкрикнул что-то восторженное и
бросился к Аллену с протянутой для приветствия рукой.
- Мне приятно видеть вас, - сказал Аллен.
- Доброе утро, господин Басгейт, - сказал Фоке, - неужели это вы?
- Да! Вы только представьте себе! - согласился Найджел Басгейт. -
Отлично, отлично, отлично! Я совсем не ожидал найти всю старую команду в
полном составе. И Бейли, и Томпсон тоже здесь. Видеть, как вы все вместе
работаете, это все равно что слышать согласованное звучание старых
колоколов.
- Каким образом, черт побери, вы об этом пронюхали? - поинтересовался
Аллен.
- Джентльмен, который ведет рубрику рыночных и социальных новостей в
"Чиппинг курьер", был сегодня среди зрителей и, как и подобает талантливому
молодому журналисту, сразу же позвонил к нам в отдел новостей. Я в этот
момент был в офисе, и вы не представляете, какую расторопность я проявил. И
вот через четыре часа ваш покорный слуга уже здесь. Но черт возьми, что же
здесь все-таки произошло?
- Может быть, сержант Роупер выделит минуту, чтобы бросить вам пару
костей. Я занят. Как поживаете?
- Великолепно. Анджела прислала бы вам привет, если бы знала, что я буду
здесь. И ваш крестник тоже. Ему в понедельник будет три года.
- Спасибо, я помню, - ответил Аллен. - Роупер, вы позволите господину
Басгейту тихонько посидеть где-нибудь в углу? Я вернусь через несколько
минут. Вы идете, Фоке?
Аллен и Фоке поднялись на сцену, осмотрели павильон и исследовали кулисы.
- Нам придется пройтись здесь частым гребнем, - сказал Аллен, - и будем
искать Бог знает что, как всегда. Похоже, у мисс Дины Коупленд было много
причин для беспокойства. Декорации на скорую руку. Импровизированная рампа.
Он подошел к месту суфлера.
- Вот пьеса. "Витрины". Автор - Хант. Довольно хорошая комедия. Очень
профессионально, - продолжал он, разглядывая текст, - со всеми необходимыми
пометками. Велосипедный звонок. Видимо, дополнение к телефону на сцене.
Давайте посмотрим, что там за кулисами.
Короткий ряд ступенек с каждой стороны от задника сцены привел их в узкую
комнату, которая протянулась вдоль сцены.
- Приготовления миссис Росс к ужину, все выложено на стол. Ей-богу, Фоке,
эти сэндвичи на вид очень привлекательны.
- В этой корзине есть еще много, - добавил Фоке. - Доктор Темплетт
сказал...
- И пиво под столом, - прошептал Аллен. - Правильно, Фоке?
- Целый бочонок, - проговорил Фоке, глядя под стол. - Дорсетское бочковое
пиво. Очень вкусное.
- Точно, - сказал Аллен после небольшой паузы. - Это замечательно. А
ну-ка!
Он наклонился и поднял что-то из коробки на полу.
- Половинка луковицы. В ваших сэндвичах есть лук?
Нет.
- В моем тоже нет. Луковица перепачкана мукой или чем-то подобным.
Он положил лук на стол и начал внимательно изучать тарелки с сэндвичами.
- Только два вида. Фоке. Ветчина и латук с одной стороны и огурцы с
другой. Ага, а вот поднос, приготовленный для чаепития на сцене. Никто
ничего не ест. Подождите минутку.
Он поднял крышку пустого чайника и понюхал внутри.
- Похоже, что лук жил в чайнике. Странная причуда, не так ли? В этом есть
что-то подозрительное. Продолжаем дальше.
Они осмотрели все актерские уборные. Их было по две с каждой стороны от
комнаты отдыха.
- Мужчины справа, женщины слева, - сказал Аллен.
Он проследовал в первую комнату слева, внимательно вглядываясь в висевший
на стене черный сафьяновый костюм мисс Прентайс.
- Но я думаю, что потом мы все уладим. В любом случае, у меня есть
незаполненный ордер на обыск. Так что все нормально. Проклятый лук, все руки
пропахли. Судя по предметам туалета, это, должно быть, уборная двух старых
дев.
- Судя по картинам, - сказал Фоке, - это обычный класс для изучения
богословия.
- Да. Младенец Самуил. Что за следующей дверью? Ага, довольно кокетливые
одежды. Это уборная мисс Дины Коупленд и миссис Росс. Мне кажется, доктор
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
|
|