read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



рассмотреть.
Фоке отодвинул боковые задвижки, и Аллен поднял переднюю панель и положил
ее набок.
- Смотрите, - сказал он, - такое впечатление, что на шелковую ткань была
пролита вода. Шелк все еще слегка влажный. Вокруг центральной дыры.
- Кровь? - предположил доктор Темплетт.
- Нет. Крови немного. Это вода. Круглое пятно. Интересно. Ну что ж,
давайте осмотрим механизм.
Кольт, поддерживаемый на конце ствола большим и указательным пальцами
Бейли и обвитый зеленым шнуром, предстал их взорам. Рукоятка была все еще
прижата к колкам сзади. Аллен взял вынутый шкив и поставил его на место.
- Боже праведный! - произнес доктор Темплетт.
- Какая изобретательность, не правда ли? - проговорил Аллен. - Я думаю,
нам надо сделать такой снимок, Томпсон.
- Кольт на предохранителе? - неожиданно спросил доктор Темплетт, отступив
при этом немного в сторону.
- Да. Бейли, вы разобрались с левой педалью? Он нагнулся и нажал на
педаль рукой. Деревянная рейка с расположенными на ней молоточками
устремилась к струне. Зеленый шнур натянулся, проходя по маленьким шкивам.
- Вот как это было. Вы теперь видите, как сработал спусковой крючок.
- Здесь потребовалась исключительная ловкость рук, господин Аллен,
правильно? - спросил Фоке.
- Да, - согласился Аллен. - Здесь работали ловкие и уверенные руки.
- О, это еще неизвестно, - сказал Темплетт. - На самом деле все до
удивления просто. Единственная сложность состояла в том, чтобы провести
шнурок через предохранитель, вокруг рукоятки и по верхнему шкиву. Это можно
было сделать до того, как вставлять револьвер в рояль. Это гораздо проще,
чем кажется.
- Похоже на то, о чем пишут в книгах, - с отвращением произнес Бейли. -
Кто-то попытался изобрести новый способ убийства. Глупо, по-моему.
- Роупер, что вы об этом думаете? - спросил Аллен.
- Я думаю, сэр, - ответил сержант Роупер, - что все эти современные
триллеры только портят наши криминальные элементы.
Доктор Темплетт громко расхохотался. Роупер покраснел и с упрямым видом
уставился на стену.
- Что ты имеешь в виду, парень? - спросил Фоке, сидя на корточках и
вглядываясь внутрь инструмента.
Томпсон, тихонько усмехаясь, отключил свой фонарь.
- Я хочу сказать, господин Фоке, - стал объяснять Роупер, - что их
дурацкие головы забиваются разными идеями. То же относится и к фильмам.
Особенно это касается молодых. Они бродят кругом, суют всюду свой нос и
хотят, чтобы все их принимали за гангстеров. Взять хотя бы этот случай!
Бьюсь об заклад, парень, который это сделал, позаимствовал идею из книги.
- Точно, Роупер, и, пожалуй, нам следует придерживаться этой точки
зрения, - произнес доктор Темплетт.
Роупер не обратил внимания на слова доктора. Темплетт еще раз пожелал
всем доброй ночи и удалился.
- Продолжайте, Роупер. Это хорошая мысль, - сказал Аллен, когда дверь за
доктором захлопнулась. - Как вы думаете, какого рода книги могли вдохновить
на такой поступок?
- Может быть, одна из этих историй в картинках - с кусками шнуров,
деревянными зубцами, зонтиками и тому подобным? - предположил Томпсон.
- Хит Робинсон? Да.
- Или, что более вероятно, - сказал Роупер, - одна из историй в тех
дешевых изданиях комиксов, что можно купить у мальчишек на улицах и в
магазине в Чиппинге. Я сам их в молодости частенько покупал. В них всегда
есть один толстый парень и веселый парень, и веселый все время разыгрывает
толстого. Кладет ему в штаны горячие крекеры и проделывает множество
подобных штук. Я помню, как сам пытался подложить такой крекер под сиденье
ректора на уроке богословия и какую он за это устроил мне взбучку.
- Видите, Фоке, - заметил Аллен. - Та же мысль о розыгрыше.
- Что ж, - безрадостно произнес Фоке, - приступим к чтению дешевых
комиксов, так, что ли?
- Как знать, Фоке. Вы обратили внимание на заднюю часть рояля, там, где
полотнище было приколото? Там четыре дырочки в центре и по три в других
местах. Теперь, пожалуйста, выньте кольт, и я взгляну на остальные
приспособления. Я собираюсь еще раз осмотреть все помещения. С утра мы
начнем опрашивать всех этих людей. Черт, кто же это может быть?
Раздался громкий стук дверь.
- Пойти посмотреть? - спросил сержант Роупер.
- Будьте добры.
Роупер с явной неохотой прошел по центральному проходу и распахнул дверь.
- Доброе утро, - произнес снаружи мужской голос. - Скажите, можно ли мне
зайти на минутку? Здесь льет как из ведра, и потом, я хотел бы переговорить
с...
- Боюсь, что нет, сэр, - сказал Роупер.
- Но я уверяю вас, что хочу увидеть представителя Скотленд-Ярда. Я
приехал из Лондона, - жалобно продолжал незнакомец. - Мне действительно
нужно. Я из "Ивнинг миррор". Он будет рад видеть меня. Это ведь, кажется...
- Да, да, вы правы, - громко и довольно нелюбезно проговорил Аллен. -
Роупер, можете впустить его.
Человек в мокром насквозь макинтоше и шляпе, с которой струилась вода,
стремительно пронесся мимо Роупера, громко выкрикнул что-то восторженное и
бросился к Аллену с протянутой для приветствия рукой.
- Мне приятно видеть вас, - сказал Аллен.
- Доброе утро, господин Басгейт, - сказал Фоке, - неужели это вы?
- Да! Вы только представьте себе! - согласился Найджел Басгейт. -
Отлично, отлично, отлично! Я совсем не ожидал найти всю старую команду в
полном составе. И Бейли, и Томпсон тоже здесь. Видеть, как вы все вместе
работаете, это все равно что слышать согласованное звучание старых
колоколов.
- Каким образом, черт побери, вы об этом пронюхали? - поинтересовался
Аллен.
- Джентльмен, который ведет рубрику рыночных и социальных новостей в
"Чиппинг курьер", был сегодня среди зрителей и, как и подобает талантливому
молодому журналисту, сразу же позвонил к нам в отдел новостей. Я в этот
момент был в офисе, и вы не представляете, какую расторопность я проявил. И
вот через четыре часа ваш покорный слуга уже здесь. Но черт возьми, что же
здесь все-таки произошло?
- Может быть, сержант Роупер выделит минуту, чтобы бросить вам пару
костей. Я занят. Как поживаете?
- Великолепно. Анджела прислала бы вам привет, если бы знала, что я буду
здесь. И ваш крестник тоже. Ему в понедельник будет три года.
- Спасибо, я помню, - ответил Аллен. - Роупер, вы позволите господину
Басгейту тихонько посидеть где-нибудь в углу? Я вернусь через несколько
минут. Вы идете, Фоке?
Аллен и Фоке поднялись на сцену, осмотрели павильон и исследовали кулисы.
- Нам придется пройтись здесь частым гребнем, - сказал Аллен, - и будем
искать Бог знает что, как всегда. Похоже, у мисс Дины Коупленд было много
причин для беспокойства. Декорации на скорую руку. Импровизированная рампа.
Он подошел к месту суфлера.
- Вот пьеса. "Витрины". Автор - Хант. Довольно хорошая комедия. Очень
профессионально, - продолжал он, разглядывая текст, - со всеми необходимыми
пометками. Велосипедный звонок. Видимо, дополнение к телефону на сцене.
Давайте посмотрим, что там за кулисами.
Короткий ряд ступенек с каждой стороны от задника сцены привел их в узкую
комнату, которая протянулась вдоль сцены.
- Приготовления миссис Росс к ужину, все выложено на стол. Ей-богу, Фоке,
эти сэндвичи на вид очень привлекательны.
- В этой корзине есть еще много, - добавил Фоке. - Доктор Темплетт
сказал...
- И пиво под столом, - прошептал Аллен. - Правильно, Фоке?
- Целый бочонок, - проговорил Фоке, глядя под стол. - Дорсетское бочковое
пиво. Очень вкусное.
- Точно, - сказал Аллен после небольшой паузы. - Это замечательно. А
ну-ка!
Он наклонился и поднял что-то из коробки на полу.
- Половинка луковицы. В ваших сэндвичах есть лук?
Нет.
- В моем тоже нет. Луковица перепачкана мукой или чем-то подобным.
Он положил лук на стол и начал внимательно изучать тарелки с сэндвичами.
- Только два вида. Фоке. Ветчина и латук с одной стороны и огурцы с
другой. Ага, а вот поднос, приготовленный для чаепития на сцене. Никто
ничего не ест. Подождите минутку.
Он поднял крышку пустого чайника и понюхал внутри.
- Похоже, что лук жил в чайнике. Странная причуда, не так ли? В этом есть
что-то подозрительное. Продолжаем дальше.
Они осмотрели все актерские уборные. Их было по две с каждой стороны от
комнаты отдыха.
- Мужчины справа, женщины слева, - сказал Аллен.
Он проследовал в первую комнату слева, внимательно вглядываясь в висевший
на стене черный сафьяновый костюм мисс Прентайс.
- Но я думаю, что потом мы все уладим. В любом случае, у меня есть
незаполненный ордер на обыск. Так что все нормально. Проклятый лук, все руки
пропахли. Судя по предметам туалета, это, должно быть, уборная двух старых
дев.
- Судя по картинам, - сказал Фоке, - это обычный класс для изучения
богословия.
- Да. Младенец Самуил. Что за следующей дверью? Ага, довольно кокетливые
одежды. Это уборная мисс Дины Коупленд и миссис Росс. Мне кажется, доктор



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.