платил ей эти деньги, она бы не поверила. Но КЮРЕ действовала именно
так. Тысячи людей снабжали информацией ФБР, министерство сельского хо-
зяйства, Иммиграционную службу, Таможенное управление. В конце этой тол-
стой информационной трубы стояли компьютеры КЮРЕ, не пропускавшие ни ма-
лейшего сигнала, и лично Харолд В. Смит, проверявший все лично.
которой он обладал благодаря служебному положению, может нарушить его
способность логически мыслить. Если его мышлению станет присущ какой-то
серьезный порок, то разве сам он это заметит? Порок мышления тем и опа-
сен, что не позволяет разглядеть пороки мышления.
занность регулярно сообщать о его поведении и склонностях. Сообщения ми-
новали Национальный фонд научных исследований и попадали прямиком Смиту,
который вдобавок получал возможность, какой начальники обычно бывают ли-
шены,- знать, что о нем в действительности думает его секретарша.
шенно нормален. Нормальным для него было не проявлять эмоций, демонстри-
ровать скаредность и полнейшее отсутствие чувства юмора. Десять лет,
пятьсот двадцать отчетов с одной и той же фразой: "Объект безупречно но-
рмален".
Странное, неслыханное поведение".
как неслыханное поведение, настолько его насмешил, что он опять засмеял-
ся. Он продолжал смеяться, когда мисс Первиш привлекла его внимание зво-
нком коммутатора.
мне остается только развести руками. Наверняка это касается вас.
кже некто, говорящий на непонятном мне языке. Все вызывают какого-то им-
ператора по фамилии Смит, потому что в случае отказа им угрожают
убийством. Я действительно ничего не понимаю, сэр.
посмеяться.
шевном здоровье Харолда Смита.
лефонисток.
царственный рык:
слышал.
ки, и у собеседников появилась возможность общаться без помех. Смит на-
жал кнопку, лишавшую мисс Первиш шанса подслушать разговор.
крофт.
они добьются своего. Нам надо покинуть этот город, населенный олухами и
людьми, не умеющими разговаривать.
случилось?
не открыл рот.
обоих.
страну навсегда.
доехать на такси до границы Массачусетса, там пересесть в наемный лиму-
зин из Бостона, который доставит их до места на шоссе, где их будет до-
жидаться другой наемный лимузин, уже из Коннектикута, который и привезет
их в Фолкрофт.
совестно вас беспокоить.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ны пустого склада. Она сбросила кожаные туфли и теперь наслаждалась при-
косновением ступней к полу.
голос. Остальные восемь собравшихся уставились на говорящего. Они распо-
ложились полукругом, внутри которого расхаживала Шийла.
нализировал о потребности в дополнительном кислороде, что типично для
крупных зверей, когда они лишены возможности размяться.
стене, словно с намерением пересчитать кирпичи, в ярости царапнула ее
ногтями. Потом она снова посмотрела на свою стаю и проговорила: - Мы
должны до них добраться. Это все. Должны! Мне нужен молодой. Если бы Га-
ллахан не упал с крыши! Он бы их выследил.
вал ее взгляд не больше секунды; потом опустился на корточки и склонил
голову Дальше он говорил, не поднимая глаз.
таксистом. Лимузин был бостонский, направление - южное. Надо будет дож-
даться возвращения лимузина, тогда я узнаю у его шофера. куда он их от-
вез.
у тебя получится.
но, когда тебя замечают и хвалят. Особенно когда это делает вожак стаи.
Это могло означать, что ночью ему будет предоставлено право насытиться
первым. Ему достанутся самые лакомые кусочки.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
лись темно-серые воды залива Лонг-Айленд, похожие на нью-йоркский ас-
фальт в безветренный, душный день. Влажность снаружи была настолько вы-
сокой, что людям казалось, что им на голову набросили полотенца, только
что вынутые из кипятка.
Римо обратил внимание как на это, так и на то, что впервые за долгие го-
ды не ощущает распространяемого обычным кондиционером угольного запаха.
вздохнул. Обычно его лицо походило на выжатый лимон, теперь же на нем
появилось выражение, допускающее сравнение с нетронутым лимоном. Говоря
о Смите, нетронутый лимон приходилось считать олицетворением счастья, а
изрезанный и выжатый - нормой.