read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



цель еще не достигнута. Некий X., о котором никто, кроме мертвых, не знает,
вот главная моя цель.
Прибыла местная полиция. Шеф, толстый мужчина с цветущим цветом лица
влетел в комнату с револьвером в руках и сразу же объявил меня арестованным.
Через пару минут последовавших объяснений и угроз он от меня отстал и, чтобы
его не травмировать понапрасну, - я дал ему свою лицензию частного
детектива, разрешение на ношение оружия и кое-какие другие официальные
документы. Потом я позвонил Пату и передал трубку шефу местной полиции.
Полицейские небольших городишек не питают уважения к вышестоящим чинам из
других городов. Но, в свою очередь, Пат пригрозил ему, пообещав позвонить
губернатору, если шеф не будет со мной сотрудничать, и толстяк успокоился.
Я рассказал ему вполне достаточно, чтобы он смог составить надлежащий
рапорт, и отправился в Нью-Йорк, правда, теперь уже с умеренной скоростью.
Когда я вошел в кабинет Пата, уже светало. Мне страшно хотелось спать.
Пат меня ждал. Я рассказал ему всю историю. Он послал несколько человек в
этот городишко, чтобы сделать необходимые фотографии и проверить пепел в
сейфе Кингса.
Возвращаться домой мне не хотелось и я позвонил Шарлотте. Она уже встала
и собиралась уходить.
- Ты не сможешь подождать меня? - спросил я.
- Конечно, Майк, поспеши. Мне хочется знать, что еще произошло.
- Я буду через четверть часа.
Движение было настолько интенсивным, что я добрался до дома Шарлотты лишь
через полчаса. Она ожидала меня в салоне. Кэтти занималась хозяйством.
Шарлотта забрала у меня пальто и проводила к дивану, на который я рухнул
со вздохом облегчения.
Наклонившись ко мне, Шарлотта меня поцеловала. Сил у меня осталось лишь
только чтобы вернуть ей поцелуй.
Я рассказал ей о своих приключениях. Она слушала меня, не перебивая.
- Могу я чем-нибудь помочь? - спросила она.
- Да. Скажи, что представляют из себя нимфоманы?
- Значит, ты ходил к ней? - воскликнула она с возмущением.
- Деловой визит, милая, - пояснил я.
- Хорошо, - улыбнулась Шарлотта. - Думаю тебе можно поверить. Что
касается твоего вопроса, то нимфомания бывает либо врожденной, либо может
развиться в подростковом возрасте. Врожденная нимфомания связана с
гипертрофией эндокринной системы, а при неврожденной - это чаще всего
распущенность и потакание собственным страстям и желаниям.
- Неврожденная нимфомания может привести к преступлению?
- Ты хочешь спросить, не толкнет ли страсть нимфоманку на убийство? Не
думаю... У них есть другие способы удовлетворить свою страсть.
- Например? - поинтересовался я, игнорируя намек.
- Ну, если нимфоманка пылает страстью к некоему человеку, а тот ее
отталкивает, то вместо того, чтобы убивать этого человека, она просто
находит себе другого!.. Это проще, быстрее и гораздо эффективнее. Если это
задевает ее самолюбие, она вылечивает его, одерживая другие победы. Ты меня
понимаешь?
Я прекрасно понимал.
- Обе Беллеми нимфоманки? Шарлотта засмеялась.
- Нет. Только Мэри. Она неисправима, так как даже не предпринимает
никаких мер, чтобы исправиться. Она живет полнокровной, с ее точки зрения,
жизнью и Эстер вынуждена часто помогать ей выпутываться из последствий ее
любовных авантюр. Сама Эстер избегает любовных приключений. Она почти такая
же красивая, как и ее сестра, но не обладает талантом пожирательницы мужчин.
Если она однажды влюбится, то воспримет это вполне естественно и протекать
это будет тоже естественно.
- Мне нужно с ней познакомиться, - сказал я. - Ты к ним поедешь на этой
неделе?
- Да, они меня пригласили. Я приеду поздно, но матч не пропущу. Мне нужно
будет сразу же вернуться обратно. Ты тоже приглашен?
- Я должен отвезти Мирну, если, конечно, она не откажется от приглашения.
- Прекрасно! - воскликнула Шарлотта.
Больше я не услышал ничего, так как провалился в глубочайший сон.
Проснулся я около шестнадцати часов. Кэтти, услышав, что я проснулся,
принесла мне поднос, на котором стояла тарелка яиц с беконом и дымящийся
кофе.
- Вот ваш завтрак, мистер Хаммер, - сказала она. - Мисс Шарлотта
приказала заботиться о вас до ее возвращения.
Она адресовала мне ослепительную улыбку и исчезла.
Я поел с большим аппетитом и выпил три чашки кофе. Потом я позвонил
Мирне. Она сказала мне, что будет меня ждать в субботу около десяти часов. Я
положил трубку и поискал на полках какую-нибудь книжку, чтобы скоротать
время до прихода Шарлотты. Романы все я читал, так что я обратился к
специальной литературе, пролистал громадный том, озаглавленный "Лечение
гипнозом умственно больных" и довольно быстро бросил его, поскольку
практически ничего не понял. Методика лечения, насколько я понял,
заключалась в том, что больному под гипнозом внушали какой-то образ
поведения, которому он затем следовал автоматически, не отдавая себе в этом
отчета.
Я представил себе, как можно загипнотизировать молодую девушку и внушить
ей... К черту.., такие мысли не очень-то хороши. К тому же я не настолько
дряхл, чтобы прибегать к подобным методам.
Следующую книгу я выбрал из-за картинок. Она называлась "Психология
замужества". Это оказался просто шедевр и написан был так популярно, что я
проглотил книжку от корки до корки. Шарлотта застала меня за чтением.
- Мистер повышает свой культурный уровень? - спросила она. - Пока еще не
поздно.
Она поцеловала меня и приготовила виски с содовой. Я выпил и попросил
Кэтти принести мне пальто и шляпу.
Шарлотта выглядела разочарованной.
- Уже? - запротестовала она. - Я думала, ты со мной поужинаешь.
- Не сегодня, дорогая. Мне нужно привести себя в порядок. Я показал ей
дыру в костюме, которую проделала пуля Калека. Она побледнела, представив,
какой опасности я подвергался.
- Ты... Ты ранен, Майк?
- Нет, просто царапина.
В это время ее позвали к телефону. Я слышал, как она, нахмурившись,
говорила:
- Вы уверены? Хорошо, я займусь им.
Она положила трубку и я спросил, что случилось.
- Клиент, - ответила она. - Лечение хорошо на него действовало, но потом
вдруг последовало ухудшение. Я выписала ему успокоительное и завтра утром
навещу его.
- Ну, я ухожу.
- О'кей, милый, - сказала она, обнимая меня. - Возвращайся поскорее,
Майк.
- Как только смогу, дорогая.
Я ушел. К счастью, парикмахерская была пуста. Я снял пиджак и устроился в
кресле. Парикмахер искоса взглянул на мой пистолет в кобуре под мышкой и
накрыл меня пеньюаром.
- Под "ежик", - приказал я.
Не произнеся ни слова, он принялся за работу, щелкая ножницами. Через
четверть часа я сел в машину и направился в сторону Бродвея.
Услыхав вой полицейской сирены, я обратил внимание на машину, но узнал
Пата лишь в момент, когда он обгонял меня. Он меня не заметил, так как был
слишком занят дорогой. Сзади послышался вой сирены еще одной машины.
Интуиция, подобная той, что привела меня к Калеку, заставила меня
последовать за полицейскими машинами. Я повернул налево и успел заметить,
как машина Пата с белой крышей замедлила ход и свернула в улицу,
пересекавшую Бродвей под прямым углом.
Но на этот раз мне пришлось оставить далеко свою машину, так как два
полицейских автомобиля перегородили мне дорогу. Я показал свою лицензию и
значок полицейского и протолкался через образовавшуюся толпу зевак к центру,
куда были направлены все взгляды. Там стоят Пат со своими помощниками. Я
проследил за направлением его взгляда и увидел темный силуэт, лежащий на
тротуаре.
Жестом Пат пригласил меня подойти. Я перевернул труп и не удержался от
свиста.
Боб Хуппер больше никогда не будет заниматься пчеловодством.
- Ты его знаешь? - спросил Пат.
- Да. Его звали Боб Хуппер. Хороший парень и совершенно безобидный. Он
долго работал комиссионером у Калека.
- Он убит из пистолета сорок пятого калибра.
- Что?!
- Еще одно убийство. Иди за мной.
Мы вошли в аптеку, перед которой лежал Боб. Хозяин стоял перед
детективами, во главе которых был инспектор Дейли из бригады по борьбе с
наркотиками. Он искренне меня ненавидел с того времени, как под носом у него
я распутал одно важное дело.
- Что вам здесь надо? - грубо спросил он.
- То же, что и вам, - ответил я.
- Вам лучше убраться. Здесь нет места для частных детективов.
- Минуточку, инспектор, - когда Пат говорит таким тоном, его обычно
слушают.
Инспектор уважал Пата. Он пробился наверх с самых низов, тогда как Пат
достиг своего положения, сдав экзамены в университет. По своему существу
методы их работы были абсолютно различны, но инспектор был достаточно
сообразителен, чтобы уважать Пата и слушаться его.
- Майк в этом деле сделал больше, чем кто-либо другой, - продолжал Пат. -
Если бы не он, мы до сих пор толклись бы на исходных позициях. И мне



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.