го, но не пожелавшего открыть себя источника", - Бонд улыбнулся, услышав
этот старый эвфемизм, иносказательное выражение, - что среди прочих за-
дач у него есть поручение найти тебя и, э-э, прикончить. Вот я и смекну-
ла, что, так как ты находишься в этих краях и задавал мне соответствую-
щие вопросы, значит, уже напал на его след и теперь, наверное, сам идешь
в приготовленную для тебя ловушку. Я хочу сказать, что, не зная еще, что
ты преследуешь его, он сам охотится за тобой.
тупила правильно. Бонд взял руку и рассеянно погладил ее, одновременно
соображая, как же ему теперь поступить. Ситуация осложнялась.
га тоже здесь. Тебе, пожалуй, следует знать, Мэри, что Скараманга убил
Росса. В Тринидаде. - Она прикрыла рот рукой. - Ты можешь сообщить об
этом от моего имени, сомнений нет. Сообщи, если, конечно, мне удастся
тебя отсюда вызволить. Что касается Хендрикса, да, он таки здесь, но ме-
ня, кажется, не опознал. Из штаб-квартиры не сообщали, есть ли у него
описание моей внешности
Но Хендриксу, кажется, этого показалось мало, потому что он просил прис-
лать словесный портрет. Это было два дня назад. Он может получить сооб-
щение по телеграфу или телефону в любую минуту. Так что ты понимаешь,
почему я должна была найти тебя, Джеймс
отсюда через окно, а дальше действуй сама. Не беспокойся обо мне. Пока
здесь все идет нормально. Кроме того, у меня есть помощники. - Он расс-
казал ей о Феликсе Лейтере и Николсоне. - Передай в штаб-квартиру, что
сообщение их я получил, что нахожусь здесь, что здесь со мной те двое из
ЦРУ. В штаб-квартире могут связаться с ЦРУ, поговорить непосредственно с
Вашингтоном. Хорошо-Он поднялся.
дверь ванной комнаты. - А теперь пошли. Бога надо молить, чтоб нам по-
везло.
вперед оба. Руки за голову.
кобура под левой подмышкой. Пока он передвигался по комнате, свой золо-
той пистолет от Бонда не отводил.
ри. Края были на том же месте, нетронутые. Без посторонней помощи он ни-
как не мог проникнуть и через окно. Потом Бонд увидел, что его платяной
шкаф был открыт и из соседней комнаты шел свет. Это была самая простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шкафа; то, чего совер-
шенно не мог заметить Бонд, с другой стороны, вероятно, было похоже на
запертую дверь двух смежных комнат.
На губах играла глумливая ухмылка, глаза выражали презрение.
держал, скотина И зачем тебе понадобилось прятаться в ванной Ты что, лю-
бишь заниматься этим под душем
Кингстоне, в представительстве Верховного комиссара Великобритании,
она-шифровальщица. Вот разузнала, где я, навела справки в том заведении,
где мы встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя мать лежит
в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зовут Мэри Гуднайт. Что здесь
такого И почему надо врываться ко мне в номер среди ночи и размахивать
тут пистолетом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте выражения.
сделать следующий шаг, чтобы вызволить Мэри Гуднайт. Он опустил руку и
повернулся к девушке.
дом забрались вор, ведь он слышал, как стукнуло окно. Сейчас я оденусь и
провожу тебя к машине. Тебе предстоит долгий путь назад в Кингстон. Ты
уверена, что не хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что госпо-
дин Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-. Он повернулся
в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь, господин Скараманга, я заплачу
за комнату.
кую сумочку с постели, куда ее бросила, достала зеркальце и стала поп-
равлять волосы, совершенно бестолково, как это обычно делают женщины.
Она принялась болтать без умолку, стараясь подыграть Бонду, изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собственно, дело, что
там еще несет ее парень.
лучше уехать. У меня будут жуткие неприятности, если я опоздаю на рабо-
ту, а у премьер-министра, сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьми-
десятилетие, и он выйдет к завтраку. А ты знаешь, что его превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами и расставила на
столе карточки с именами гостей, и, право слово, - она с очаровательной
улыбкой повернулась к Скараманге, - для меня это будет особый день. Все-
го на завтрак приглашено тринадцать человек, поэтому его превосходи-
тельство пригласил меня быть четырнадцатой. Как это замечательно, правда
Но Бог его знает, как я буду выглядеть после сегодняшней ночи. Дороги в
этих местах ужасные, не так ли, господин, э-э, Скрамбл. Но ничего не по-
делаешь. Я очень прошу извинить меня за то, что причинала вам столько
беспокойства, что нарушила ваш сон.
тельного базара, с распростертыми руками.
она не сказала "Джеймс!" Девушка хорошо понимала, что к чему!) позабо-
тится о том, чтобы проводить меня до машины. До свидания, господин, э-э.
- .
кая-нибудь театральная знаменитость. Но Скараманга не мог допустить,
чтобы ему заморочили голову болтовней, будто то англичанка или кто иной.
Она почти прикрыла собой Бонда. Скараманга быстро сделал шаг в сторону.
сделать хоть шаг.
как будто он только что отказался от предложенных бутербродов с огурца-
ми. Что он себе позволяет! Ох уж эти американцы! Золотой пистолет не
подходил для вежливой беседы. Он по-прежнему был обращен дулом в их сто-
рону.
Приму это за чистую монету. Спусти ее опять через окно. Потом я скажу
тебе кое-что. - Он махнул рукой с пистолетом в сторону девушки. - О-кей,
красотка, отправляйся. И не вздумай опять появиться здесь без приглаше-
ния. Поняла И можешь рассказать своему старому хрычу, его превосходи-
тельству, куда лучше запихнуть все эти именнинные карточки. В "Сандер-
берд" ему соваться нечего. Здесь, моя вотчина. Уяснила Ну и отлично. Не
помни" свой корсет, когда будешь вылезать в окно.
рена, что Верховный комиссар обратит, чего раньше не делал, более прис-
тальное внимание на ваше пребывание на острове. И правительство Ямайки
тоже.
здесь дела через день-два и позвоню ей из Кингстона.
вниз через окно. Она махнула рукой и побежала через лужайку. Бонд отошел
от окна, у него словно камень с плеч свалился. Он никак не ожидал, что
они так безболезненно выпутаются из подобного ужасного, неприятного по-
ложения. Бонд подошел к кровати и сел на подушку. Почувствовал себя спо-
койнее, ощутив под собою твердый металл пистолета. Он посмотрел на Ска-
рамангу. Тот уже убрал свой пистолет в кобуру под мышкой, прислонился к
платяному шкафу, задумчиво поглаживая пальцем свои черные усики.
работают и местные представители вашей знаменитой Секретной службы. Мо-
жет быть, господин Хэзард, вы и в самом деле тот Джеймс Бонд Сегодня ве-
чером вы показали, что оружием владеете сносно. Кажется, я читал где-то,
что этот человек, по имени Бонд, довольно высокого мнения о своих спо-
собностях в обращении с оружием. У меня также есть данные относительно
того, что он находится где-то в карибских странах и ищет меня. Забавные
совпадения, а
еще в конце войны. В любом случае, к сожалению, не могу изменить свою
внешность только для того, чтобы подыграть вам. Вам стоит лишь позвонить
утром во Фроум, некоему господину Тони Хьюджилу, тамошнему начальству, у
него и проверьте все, что я говорю. А как вы, кстати, объясните, что
этот парень Бонд сумел-таки разыскать Скарамангу в каком-то борделе в
Саванна-Ла-Мар И что ему в конце концов нужно-то