АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Люди в ужасе озирались по сторонам.
-- Что случилось? -- крикнул Убанович. -- Что с Краузе?
-- Он мертв, -- ответил Шмидт. -- Кто-то убил его стрелой.
-- Человек-обезьяна, -- констатировал Абдула Абу Неджм. -- Кто же еще?
-- Где он? -- спросил Шмидт.
-- Я здесь, -- раздался голос Тарзана. -- И стрел у меня достаточно.
Джанетт, идите прямо на мой голос и заходите в лес. Если кто-нибудь
попытается остановить вас, он получит то же, что и Краузе.
Джанетт быстрым шагом пошла к лесу, и никто не посмел задержать ее.
-- Проклятый дикарь! -- проорал Шмидт и разразился потоком ужасных
ругательств. -- Он от меня не уйдет! Сейчас я его прикончу!
Шмидт вскинул ружье и выстрелил в сторону леса, откуда звучал голос
Тарзана.
Снова зазвенела тетива, и Шмидт, схватившись рукой за торчащую из груди
стрелу, упал на колени и завалился на бок. В тот же миг Джанетт вошла в лес,
и Тарзан спрыгнул на землю рядом с ней.
-- Что произошло в лагере? -- спросил он, и девушка вкратце рассказала
о минувших событиях.
-- Значит, они позволили Шмидту с его шайкой вернуться, -- сказал
Тарзан. -- Полковник меня удивляет.
-- Во всем виновата его противная старуха, -- объяснила Джанетт.
-- Пошли, -- решил Тарзан. -- Нужно как можно скорее возвращаться.
Тарзан перекинул девушку через плечо и взобрался на дерево. Вскоре они
оказались на подступах к лагерю "Сайгона", а в это самое время к стоянке
Шмидта подходили де Гроот, Тиббет и двое матросов.
Де Гроот окинул быстрым взглядом лагерь, но Джанетт не обнаружил. На
земле лежали двое, а поодаль в кучку сбились перепуганные ласкары.
Первым де Гроота со спутниками увидел Абдула, который, поняв, что те
пришли с желанием отомстить и что пощады не будет, вскинул ружье и
выстрелил. Но промахнулся. Де Гроот и Тиббет бросились вперед, стреляя на
ходу. Матросы, вооруженные лишь острогами, бежали следом.
Завязалась короткая перестрелка. Ни та, ни другая сторона потерь не
понесла. Тогда де Гроот опустился на колено и тщательно прицелился. Его
примеру последовал и Тиббет.
-- Возьмите на себя Убановича, -- крикнул де Гроот. -- Я беру араба. --
Оба ружья выстрелили почти одновременно. Убанович и Абдула упали на землю.
Перед смертью пламенный большевик успел прошептать: "Да здравствует мировая
революция!", а Абдула Абу Неджм грязно выругался по-арабски.
Де Гроот и Тиббет, а за ними оба матроса рванулись вперед, готовые
прикончить любого, решившего оказать сопротивление, однако Убанович, араб и
Краузе были мертвы, а Шмидт корчился и стонал от боли, неспособный на
какие-либо действия.
Де Гроот склонился над ним.
-- Где мисс Лейон? -- прокричал он.
Стонущий и изрыгающий проклятья Шмидт чуть слышно пробормотал:
-- Дикарь, чтоб он сдох, он ее увел. Сказав это, он испустил дух.
-- Слава Богу! -- обрадовался де Гроот. -- Она в безопасности.
Забрав у убитых оружие и патроны и получив тем самым неоспоримое
преимущество перед ласкарами, люди де Гроота заставили их подобрать с земли
поклажу и погнали обратно к лагерю "Сайгона".
XXIII
Тарзан и Джанетт вышли из джунглей и направились к лагерю, где их
встретили понурые, опечаленные люди, из которых только у одного человека
нашелся повод для радости. Этим человеком оказалась Пенелопа Ли. Завидев
идущую пару, она обратилась к Алджи:
-- По крайней мере, с этим чудовищем была не Патриция.
-- Да будет вам, тетя Пен, -- раздосадовано произнес Алджи. -- Вы еще
скажите, что Тарзан и Джанетт нарочно подстроили все, чтобы встретиться в
джунглях.
-- Ничуть этому не удивлюсь, -- ответила она. -- Мужчина, который
заводит шашни с туземкой, способен на все.
Тарзан был возмущен тем, что произошло в его отсутствие, в основном
потому, что были нарушены его приказы, однако только сказал:
-- Их нельзя было подпускать к лагерю на пистолетный выстрел.
-- Это моя вина, -- признал полковник Ли. -- Я сделал это вопреки
здравому смыслу. Мне показалось, что будет бесчеловечно отправлять их
безоружных обратно, когда там бродит лев-людоед.
-- Полковник не виноват, -- гневно возразила Джанетт. -- Его вынудили
так поступить. Во всем виновата его противная старуха. Это она настояла, а
теперь из-за нее Ханс, возможно, убит.
Едва девушка произнесла последнее слово, как раздались звуки далеких
выстрелов. Стреляли в лагере Шмидта.
-- Вот! -- выкрикнула Джанетт и с ненавистью обратилась к миссис Ли. --
Если с Хансом что-нибудь случится, то ваши руки будут обагрены его кровью.
-- Что сделано, то сделано, -- произнес Тарзан. -- Теперь самое важное,
-- найти Патрицию. Вы уверены, что ее захватили майя?
-- Мы услышали два выстрела, -- пояснил полковник, -- и когда
отправились на поиски, наткнулись на целую сотню краснокожих. Мы их
рассеяли, но не сумели пройти по их следам, и хотя Патриции не видели,
думаю, они схватили ее еще до встречи с нами.
-- Теперь, Уильям, надеюсь, ты удовлетворен, -- заговорила миссис Ли.
-- Это ты во всем виноват и в первую очередь в том, что затеял эту дурацкую
экспедицию.
-- Да, Пенелопа, -- покорно согласился полковник, -- я тоже считаю, что
вся вина лежит на мне, но даже если постоянно твердить об этом, делу не
поможешь.
Тарзан отвел Ицл Ча в сторону, чтобы поговорить с ней без посторонних.
-- Скажи, Ицл Ча, -- начал он, -- что ваши люди могут сделать с
Патрицией?
-- Ничего, продержат два-три дня, от силы месяц, потом принесут в
жертву.
-- Посмотрите на этого негодяя! -- воскликнула Пенелопа Ли. -- Отвел
девчонку в сторону и что-то ей нашептывает. Представляю, что именно.
-- Они могут посадить Патрицию в клетку, в которой сидел я? -- спросил
Тарзан.
-- Я думаю, ее отправят в Храм Девственниц на вершине священной
пирамиды. Храм Девственниц очень почитаемое место и хорошо охраняется.
-- Я проберусь! -- сказал Тарзан.
-- Но вы же не пойдете?! -- воскликнула девушка.
-- Сегодня ночью, -- ответил Тарзан. Девушка обхватила его руками.
-- Пожалуйста, не ходите, -- взмолилась она. -- Вам ее не спасти, а они
убьют вас.
-- Глядите! -- возмутилась Пенелопа Ли. -- Такого бесстыдства я еще не
видела! Уильям, ты должен прекратить это. Я этого не вынесу. Никогда в жизни
я не общалась с распутными людьми.
Тарзан высвободился из объятий девушки.
-- Ну что ты, что ты, Ицл Ча, -- сказал он. -- Меня не убьют.
-- Не ходите, -- умоляла она. -- О, Че -- Повелитель леса, я люблю вас.
Возьмите меня с собой. Мне не нравятся эти люди.
-- Они были очень добры к тебе, -- напомнил Тарзан.
-- Знаю, -- ответила Ицл Ча угрюмо, -- но мне не нужна их доброта. Мне
нужны только вы, и вы не должны идти в Чичен Ица ни сегодня вечером, ни
вообще когда-либо.
Тарзан улыбнулся и похлопал ее по плечу.
-- Я иду сегодня, -- сказал он.
-- Вы любите ее! -- вскричала Ицл Ча. -- Вот почему вы идете. Вы
бросаете меня из-за нее.
-- Ну все, довольно, -- решительно произнес Тарзан. -- Больше ни слова.
Он отошел к людям, а Ицл Ча, обезумевшая от ревности, вернулась в
хижину и бросилась плашмя, колотя руками и ногами по земле. Через некоторое
время она встала, выглянула через порог и увидела, что вернулись де Гроот со
своими людьми. Воспользовавшись тем, что внимание всех было приковано к ним,
маленькая Ицл Ча незаметно выскользнула из хижины и побежала в джунгли.
Джанетт бросилась к де Грооту и заключила его в свои объятия. По лицу
ее текли слезы радости.
-- Я думала, что ты убит, Ханс, -- всхлипывала она. -- Я считала, что
ты убит.
-- А я очень даже живой, -- улыбался де Гроот. -- тебе больше не
придется бояться Шмидта и его банды. Они все мертвы.
-- Я рад, -- сказал Тарзан. -- Это были плохие люди.
Маленькая Ицл Ча бежала через джунгли. Она испытывала страх, так как
становилось темно, а ночью в лесу хозяйничали демоны и духи умерших. Но она
бежала вперед, подгоняемая ревностью, ненавистью и жаждой мести.
Она достигла Чичен Ица затемно, и охранник у ворот не хотел пропускать
ее, пока Ицл Ча ни объяснила ему, кто она такая, и что у нее есть важное
известие для Чал Ип Ксиу, верховного жреца. Тогда ее провели к нему, и она
упала перед ним на колени.
-- Кто ты? -- властно спросил верховный жрец, и тут же узнал ее. --
Значит ты вернулась. Почему?
-- Я пришла сказать вам, что человек который похитил меня с жертвенного
алтаря, явится сюда сегодня ночью, чтобы похитить из храма белую девушку.
-- Боги наградят тебя за это, -- промолвил Чал Ип Ксиу, -- и тебе снова
выпадет честь быть принесенной в жертву.
И маленькую Ицл Ча поместили в деревянную клетку дожидаться рокового
часа.
Тарзан медленно двигался лесом. Он не хотел появляться в Чечен Ица
раньше полуночи. Для него было важно, чтобы жизнь в городе затихла, и
горожане заснули. В лицо ему дул тихий ветер, донесший знакомый запах --
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23
|
|