АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Да. Он был уязвлен. Он потратил столько времени на все эти беседы,
которые мы даже не обсудили, ожидая ошеломить всех сенсационным
обвинительным актом. А я испортил ему всю игру, разыскав эту
заколдованную карету. Гаррет, отравляющий удовольствие, - вот кто я.
- Ты хочешь мне сообщить, что ты подумал, когда Туп впервые рассказал
нам об этих женщинах?
Кто-то постучал в дверь как раз вовремя, будто сидел в кулисе и ждал
выхода.
"Это мистер Тарп. Вчера вечером я разрешил ему отлучиться домой. По
личным делам. Сиди. Дин откроет".
Я завопил:
- Дин, когда впустишь Плоскомордого, выкинь за дверь кошку.
Я подождал Плоскомордого и начал свою историю.
- Тебе повезло, - когда я замолчал, сказал Плоскомордый.
- Черта с два, повезло. Расследование преступления потребовало
применения дедуктивного метода.
Тарп заворчал, его не убедишь.
- Никто не подумал начать с поиска кареты.
- И все-таки тебе повезло, Гаррет. Что, если бы старикашка ездил в
обычной карете? Что, если бы он ходил пешком?
- Но он ездил в этой карете. В этом все дело. И за это он поплатился.
Он решил вломиться в запретный дом и устроить там свою базу, увидел
великолепную карету и просто не смог устоять. И поплатился.
На мгновение я задумался, повинна ли заколдованная карета в смерти
старого клоуна. Но мне все равно. Теперь я не очень терзался, что кокнул
его. Много существ довелось мне встречать, но мало кто заслуживал, чтобы
его убили, больше, чем он. Я оказал миру услугу, у меня не должно быть
угрызений совести.
- Тебе повезло, - настаивал Плоскомордый.
Его с места не сдвинешь. Так же, как Покойника.
"Мистер Тарп, если вы хотите продолжить службу, у меня есть для вас
поручение".
- Деньги ваши, служба наша! Плоскомордому почему-то нравится
Покойник.
"Из этого здания подозрительно исчезли все паразиты. - Они исчезли,
потому что однажды во время его полуторамесячного сна я сжег десяток
серных свечей. Я думал, что сделал ему одолжение. Клопы любят его
донимать. - При изучении различных вариантов перемещения войск в
Кантарде я привык использовать большие количества насекомых. Без них я
не могу удовлетворить свое любопытство".
- Значит, вы уже слышали, что сделал Слави Дуралейник?
"Да. Меня это взволновало. Чтобы исследовать возможности, имеющиеся в
распоряжении уцелевших участников сражения, мне нужно несколько тысяч
насекомых".
Он имеет привычку выстраивать клопов на стене, как солдат, и
производить с ними боевые действия. Отвратительный порок.
- Подождите, - возразил я. - Я только что очистил этот дом от заразы.
Клопы и мыши - худшие враги Покойника. Если им не мешать, они вмиг
его сожрут.
"Так. Значит, ты в ответе за это черное дело".
Он прекрасно знал это, просто раньше не говорил.
- Да, я. Я также владелец этой мусорной кучи. Я также страдаю от
того, что мой эконом въехал без приглашения и считает своим долгом
тащить в дом всех приблудных кошек. Я также терпеть не могу, когда по
ночам он выходит искать ночной горшок, и тут под лапами его любимиц
начинает скрипеть пол. Не ходи за клопами, Плоскомордый. Пускай Покойник
развивает воображение.
Покойник послал мне преувеличенный мысленный вздох.
"Пусть будет так. В таком случае, мистер Тарп, боюсь, мы больше не
нуждаемся в ваших услугах".
Я с подозрением взглянул на Покойника. Уж очень скоро он сдался.
- Покойник прав. Сколько мы тебе должны?
- Не так уж много, придется опять идти дурачить клиентов для этого
зануды Уника.
Печальная история. Уник никому не нравится. И мне тоже, хотя я с ним
не знаком.
- Надо же Унику тоже зарабатывать на жизнь.
Я отсчитал несколько монет. Тарп вроде был доволен. Вся его работа
состояла в том, чтобы открывать дверь.
- Может, добавишь немножко за личные неудобства, Гаррет?
- Какие личные неудобства?
- Я находился здесь, вместо того чтобы быть дома. Хотя я слышал, что
тебя уже не интересуют женщины.
- Это не совсем так. Еще интересуют. Но все меньше и меньше.
- Не будь циником. Извинись перед Тинни.
Ему нравилась Тинни. Черт возьми, мне она тоже нравилась. Я просто не
мог сладить с ее нравом: что с нее взять - рыжая. А теперь... Теперь я
запел по-другому. Воздержание смягчает сердца.
Плоскомордый, казалось, не торопится уходить. Они с Покойником стали
рассуждать, какой бзик был у странного старикана и что заставляло его
резать женщин. Я решил воспользоваться случаем. Собрал остатки завтрака
и отнес их на кухню. Избавившись от улик, я намеревался проскользнуть
наверх и чуточку вздремнуть.
Кто-то постучал в дверь.
Aeaaa 22
Eто это? Я так старался отвадить клиентов, что у меня теперь немного
посетителей. Дин сделал вид, что слишком занят мытьем посуды, и мне
пришлось идти к двери самому.
Я надеялся увидеть тепленькую секс-бомбу, но передо мной предстал
Брешущий Пес Амато. Я начисто о нем забыл.
- Ты совсем позабыл обо мне, Гаррет, - вламываясь в коридор и
оттесняя меня назад при помощи личного химического оружия, с обидой
сказал он.
- Нет, - соврал я. - Я думал, ты еще не успел ничего сделать.
- Шел дождь. Мне больше нечего было делать. Плакаты и листовки быстро
устаревают.
Считается, что промывание убивает зловоние. Это не так. Вода только
усиливает запах.
Я подумал было оставить распахнутой дверь, открыть несколько окон и
устроить сквозняк. Если бы я жил на Холме, сделал бы это не задумываясь.
Но в нашей округе это большой риск. Даже во время тайфуна всегда
найдется какой-нибудь удалец, готовый ухватиться за представившуюся
возможность. Кроме того, на первом этаже у меня всего одно окно.
Пройдя мимо меня, Амато остановился и начал озираться вокруг;
дождевая вода капала с него на пол, ядовитые испарения стояли в воздухе.
- У тебя тут есть такая штука, все называют это чудо Покойником. Я
очень хочу взглянуть на него, понимаешь?
Я старался почти не дышать. Суетиться ни к чему. Все равно никакого
толку.
- Конечно. Ему стоит познакомиться с таким человеком, как ты.
Жаль, у Мешка с костями нет обоняния. Я бы запер его наедине с Амато
и не открывал, пока Брешущий Пес не выложил бы Покойнику все свои
бредовые теории о тайном сговоре.
Я открыл дверь комнаты Покойника и впустил Амато. Сидящий вполоборота
в моем кресле Плоскомордый увидел Брешущего Пса. Лицо его мгновенно
сморщилось. Но он ничего не спросил.
Он учуял запах. Задыхаясь, Плоскомордый произнес:
- Я вижу, к вам пришел клиент, мне лучше откланяться.
Едва я успел войти, Плоскомордый выскользнул за дверь. Он бросил на
меня взгляд, говорящий, что он хотел бы получить объяснения. После.
После того, как зловонные пары рассеются.
Я ему подмигнул:
- Проследи, чтобы парадная дверь была закрыта.
Брешущий Пес сказал:
- Бог мой, какой гадкий тип. Хобот, как у слона, да?
"Это еще один миссионер, Гаррет?"
- Это Кропоткин Амато. Ты помнишь нашу предыдущую договоренность?
"Ты знаешь, что я имею в виду. Ты по-прежнему собираешься меня
мучить? Ты припоминаешь, что твоя прошлая попытка закончилась полным
провалом?"
- Тебя мучить? Нет...
"Тебе также нет нужды упоминать о какой-то договоренности; я узнал
все подробности, порывшись в твоих мозгах. Мы не договаривались, что
этот человек будет сам за собой следить".
- Мы не договаривались ни о чем, Весельчак. Брешущий Пес пришел в
замешательство. Если бы я слышал только половину разговора, я бы тоже
смутился. Я переменил тему:
- Ты поймешь, почему я это сделал.
Я не хотел задевать чувства Амато. Покойник мог залезть к нему в
башку и увидеть, почему не стоит устраивать крупную кампанию.
"Ты прав, Гаррет. На этот раз прав. Как ни странно, он верит в свои
теории. И, как ты понимаешь, для него они реальность, в которой он
живет. Я советую тебе встретиться с нашим нанимателем и попытаться
узнать, почему он считает необходимым следить за мистером Амато.
Доброе утро, мистер Амато. Я жажду с вами познакомиться с тех самых
пор, как мистер Гаррет принялся следить за вашими передвижениями".
Этот гад решил все свалить на меня.
- Уф... хм.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 [ 21 ] 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
|
|