read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вот как! - засмеялся принц.
- Так дурно, что даже не ответила мне, когда я заговорил с ней; может
быть, хорошо не иметь самолюбия, но чересчур мало - это чересчур мало,
как говорится.
- Граф, после обеда ты переоденешься и зайдешь ко мне, я буду тебя
ждать.
- Раз ваше высочество приказываете...
- Приказываю.
"Он не отстанет, - подумал Маникан, - такие вещи всегда особенно
крепко сидят в голове мужей. Ах, почему Мольер не слышал этого мужа, он
изобразил бы его в стихах".
Разговаривая подобным образом, принц и его двор возвратились в замок.
- Кстати, - вспомнил де Гиш на пороге, - у меня есть поручение к ва-
шему высочеству.
- Передай твое поручение.
- Господин де Бражелон уехал в Лондон по приказу короля и просил меня
засвидетельствовать почтение вашему высочеству.
- Отлично, счастливого пути виконту, я его очень люблю. Ступай же
одеваться, де Гиш, и возвращайся к нам. А если ты не вернешься...
- Что тогда произойдет, ваше высочество?
- Произойдет то, что я велю посадить тебя в Бастилию.
- Положительно, - сказал со смехом де Гиш, - его высочество принц
полная противоположность ее высочеству принцессе. Принцесса ссылает меня
в изгнание, потому что недолюбливает меня, принц сажает в тюрьму, потому
что слишком любит меня. Благодарю, принц! Благодарю, принцесса!
- Полно, полно, - остановил его принц, - ты прекрасный друг и отлично
знаешь, что я не могу обойтись без тебя. Возвращайся скорее.
- Хорошо, но мне, в свою очередь, хочется пококетничать, ваше высо-
чество.
- Да что ты!
- Я возвращусь к вашему высочеству только при одном условии.
- Каком?
- Я должен сделать одолжение одному другу моего друга.
- Кому?
- Маликорну.
- Противное имя!
- Он с честью носит его, ваше высочество.
- Допустим. Так что же?
- Я должен доставить господину Маликорну место у вашего высочества.
- Какое же место?
- Какое-нибудь; ну, наблюдение над чем-нибудь.
- Отлично, это можно будет устроить. Вчера я рассчитал смотрителя
дворцовых покоев.
- Пусть будет смотрителем дворцовых покоев, ваше высочество. А что
ему придется делать?
- Ничего, только смотреть и докладывать.
- Внутренняя полиция?
- Именно.
- О, это как нельзя лучше подходит Маликорну, - вставил Маникан.
- Вы знаете того, о ком идет речь, господин Маникан? - обратился к
нему принц.
- Очень близко, ваше высочество. Это мой друг.
- А ваше мнение?
- Мое мнение, что у вашего высочества никогда не будет такого прек-
расного смотрителя дворцовых покоев.
- А сколько дает эта должность? - спросил граф у принца.
- Не знаю, только мне всегда говорили, что когда ее занимает подходя-
щий человек, ей цены нет.
- А что вы называете, принц, подходящим человеком?
- Само собой разумеется, человека умного.
- В таком случае я думаю, что монсеньер будет доволен, потому что Ма-
ликорн умен, как дьявол.
- О, тогда это место обойдется мне дорого! - со смехом сказал принц.
- Ты мне подносишь настоящий подарок, граф.
- Я так думаю, ваше высочество.
- Хорошо! Скажи твоему господину Маликорну...
- Маликорну, ваше высочество.
- Я никогда не привыкну к этому имени.
- Ведь вы же произносите правильно Маникан, ваше высочество.
- Что ж, может быть, со временем научусь говорить Маликорн. Привычка
мне поможет.
- Говорите, говорите, ваше высочество, ручаюсь вам, что ваш инспектор
дворцовых покоев не обидится. У него Превосходный характер.
- В таком случае, дорогой де Гиш, сообщите ему, что он назначен...
Нет, погодите...
- Что угодно вашему высочеству?
- Я хочу сначала на него посмотреть. Если он так же безобразен, как
его фамилия, я беру свое слово назад.
- Ваше высочество знаете его.
- Я?
- Конечно. Ваше высочество уже видели его в королевском дворце; дока-
зательством может служить то, что я сам представил его вашему высочест-
ву.
- Ах да, вспоминаю... Черт побери, это очаровательный малый!
- Я знал, что ваше высочество должны были заметить его.
- Да, да, да! Видишь ли, де Гиш, ни я, ни моя жена не хотим, чтобы у
нас перед глазами торчали уроды. Моя жена берет себе в фрейлины только
хорошеньких; я тоже принимаю в свою свиту только благообразных дворян.
Таким образом, понимаешь ли, де Гиш, если у меня будут дети, они будут
вдохновлены красавицами, а если будут дети у моей жены, то они будут
сложены по красивым образцам.
- Великолепное рассуждение, ваше высочество, - сказал Маникан, одоб-
ряя принца взглядом и тоном голоса.
Что касается де Гиша, то он, вероятно, не нашел рассуждение столь
блестящим, потому что выразил свое мнение только нерешительным жестом.
Маникан пошел сообщить Маликорну приятную новость.
Де Гиш с видимым неудовольствием отправился переодеваться.
Принц, напевая, смеясь и поглядывая в зеркало, дожидался обеда в том
настроении, которое оправдывало поговорку. "Счастлив, как принц".

XXXVII
РАССКАЗ НАЯДЫ И ДРИАДЫ
После обеда все в замке облеклись в парадные платья.
Обедали обыкновенно в пять часов. Дадим обитателям замка час на обед
и два часа на туалет. Каждый, следовательно, был готов к восьми часам
вечера.
В это время начали собираться у принцессы. Ведь как мы уже сказали, в
этот вечер принимала принцесса. А вечеров у принцессы никто не пропус-
кал, потому что вечера эти имели прелесть, какой не могла сообщить своим
собраниям благочестивая и добродетельная королева. К несчастью, доброта
менее занимательна, чем злой язык.
Однако поспешим сказать, что для принцессы такое наименование не го-
дилось.
Эта исключительная натура воплощала в себе слишком много подлинного
великодушия, благородных порывов и утонченных мыслей, чтобы ее можно бы-
ло назвать злой. Но принцесса обладала даром упорства, нередко роковым
для того, кто обладает им, потому что человек с таким характером ломает-
ся там, где другой только согнулся бы, в отличие от покорной Марии-Тере-
зии, она храбро встречала наносимые ей удары.
Ее сердце отражало каждое нападение, и, подобно подвижной мишени при
игре в кольца, принцесса, если только не бывала оглушена сразу, отвечала
ударом на удар безрассудному, осмелившемуся вступить в борьбу с ней.
Была ли то злоба или же просто лукавство? Мы считаем богатыми и
сильными те натуры, которые, подобно древу познания, приносят сразу доб-
ро и зло, пускают двойную, всегда цветущую, всегда плодоносную ветвь,
алчущие добра умеют находить на ней добрый плод, а люди бесполезные и
паразиты умирают, поев дурного плода, что совсем не плохо.
Итак, принцесса, задумавшая быть второй, а может быть, даже первой
королевой, старалась сделать свой дом приятным для всех с помощью бесед,
встреч, предоставления каждому полной свободы и возможности вставить
свое слово, при условии, однако, чтобы слово было метким и острым И
именно поэтому у принцессы говорили меньше, чем в других местах.
Принцесса не терпела болтунов и жестоко им мстила. Она позволяла им
говорить Она ненавидела претенциозность и даже королю не прощала этого
недостатка. Спесь была болезнью принца, и принцесса взяла на себя крайне
трудную задачу вылечить его.
Поэтов, остроумных людей, красивых женщин она принимала как власти-
тельница салона, - достаточно мечтательная, посреди всех своих проказ,
чтобы заставить мечтать поэтов; достаточно обворожительная, чтобы блис-
тать среди самых первых красавиц; достаточно остроумная, чтобы самые за-
мечательные люди слушали ее с удовольствием.
Легко понять, что такие собрания должны были привлекать к принцессе
всех; молодежь стекалась на них толпами. Когда король молод, все молоды
при дворе.
Поэтому старые дамы, эти упрямые головы эпохи регентства или прошлого
царствования, ворчали; но их недовольство встречали насмешками, издева-
ясь над этими почтенными особами, которые довели дух господства до такой
степени, что командовали отрядами солдат во время войн Фронды, чтобы,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 [ 202 ] 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.