Она была уже почти у крыльца, когда услышала крик "Нет!" и, мгновение
спустя, звук от заводящегося мотора грузовика.
Она обернулась.
Грузовик старьевщика отъезжал задним ходом, опрокидывая столы и давя ко-
робки с товаром. Люди визжали и разбегались с дороги. Сыновья Валсевика
старались взобраться на место водителя, но один из них споткнулся и
упал, а другой был недостаточно ловок. Колеса грузовика переехали женщи-
ну, которая упала на землю, и Сестра услышала, как хрустнула у нее спи-
на.
На пути оказался ребенок, но его оттолкнули в безопасное место, и грузо-
вик загрохотал по дороге. Потом он сполз и изменил направление, врезав-
шись в какую-то лачугу, и снова стал разворачиваться. Колеса отбрасывали
снег и грязь, когда он дергался вперед, чихал мотор и набирал скорость
по дороге из Мериз Рест, направляясь на север.
Сестра побежала помочь тем, кто упал и чуть не попал под машину. Чудеса
старьевщика, его старина и изобретения были раскиданы по улице, и Сестра
увидела, как через заднюю стенку грузовика вылетают товары, пока он уно-
сится прочь, буксуя на поворотах и скрываясь из виду.
- Он украл грузовик нашего отца! - закричал сын Валсевика, почти в исте-
рике.- Он украл грузовик нашего отца! - Другой мальчик побежал за отцом.
Сестру охватило чувство ужаса, которое как кулаком ударило ее в живот.
Она подбежала к мальчику и схватила его за руку. Он все еще был ошелом-
лен, слезы гнева потоком лились из его темных глаз.- Кто это был? -
спросила она его.- Как он выглядел?
- Я не знаю! Его лицо... Я не знаю!
- Он тебе что-нибудь сказал? Подумай!
- Нет,- мальчик покачал головой.- Нет. Он просто был... там. Прямо пере-
до мной. И... я увидел, что он улыбается. Потом он схватил их и побежал
к грузовику.
- Подхватил их? Подхватил что?
- Кукурузные початки,- сказал мальчик.- Кукурузу он тоже украл.
Сестра отпустила его руку и уставилась на дорогу. На север.
Туда, где была армия.
- О, Боже мой,- хрипло сказала Сестра.
Она двумя руками держалась за кожаный футляр и ощущала стеклянное кольцо
внутри него. За последние две недели она совершала прогулки во сне в
страну видений - кошмаров, где реки полны крови, небеса имеют цвет отк-
рытых ран, а скелет верхом на лошади-скелете жнет на человеческом поле.
Я сделаю эту работу руками самих же людей, обещал он. Руками самих же
людей.
Сестра оглянулась на дом Глории. Свон стояла на крыльце в своем пальто
из разноцветных лоскутков, и тоже пристально глядела на север. Тогда
Сестра направилась к ней, чтобы рассказать, что случилось, и чего она
боялась, что еще может случиться, когда человек с алым глазом доберется
до армии и покажет им свежую кукурузу. Когда он расскажет им о Свон, и
заставит их понять, что марш в сотню миль это ерунда, чтобы найти девуш-
ку, которая может выращивать урожай на мертвой земле.
Урожай, достаточный, чтобы прокормить армию...
Глава 78. Друг
- Введите его,- приказал Роланд Кронингер.
Два часовых сопровождали незнакомца по ступенькам, ведущим в трейлер
полковника Маклина. Роланд увидел, что незнакомец левой рукой погладил
лицо демона, вырезанное из дерева, а в правой нес что-то, завернутое в
коричневую ткань. Оба часовых держали пистолеты, нацеленными в голову
незнакомца, потому что он отказался отдать сверток, и чуть не сломал ру-
ку солдату, который попытался отнять его. Два часа назад он был останов-
лен часовым на южной окраине лагеря АСВ и сразу же приведен к Роланду
Кронингеру на допрос. Роланд только раз взглянул на незнакомца и понял,
что это необычный человек; но тот отказался отвечать на вопросы, заявив,
что он будет говорить только с главой армии. Роланд не смог отнять у не-
го сверток, и никакие угрозы и запугивания пытками не производили на
незнакомца никакого впечатления. Роланд был уверен, чтобы любой, на ком
не было ничего кроме изношенных джинсов, теннисных туфель и пестрой лет-
ней рубашки с короткими рукавами в столь холодную погоду, очень бы испу-
гался угрозы пытки.
Когда ввели этого человека, Роланд шагнул в сторону. По всей комнате
стояли другие вооруженные охранники, и Маклин вызвал капитана Карра, и
Уилсона, лейтенанта Тэтчера, сержанта Беннинга и капрала Мангрима. Пол-
ковник сидел за столом, а в центре комнаты стоял стул для незнакомца.
Рядом с ним стоял небольшой столик, на котором находилась горящая масля-
ная лампа.
- Садитесь,- сказал Роланд, и человек повиновался.- Я думаю, вы все за-
даетесь вопросом, почему я хотел, чтобы вы встретились с этим челове-
ком,- тихо сказал Роланд, в его очках отсвечивался красный свет лампы.-
На нем сейчас надето именно то, что было, когда его нашли. Он говорит,
что не будет говорить ни с кем, кроме полковника Маклина. Хорошо, мис-
тер,- сказал он незнакомцу.- Вот вам то, что вы просили.
Незнакомец оглядел комнату, осмотрев по очереди каждого. Немного дольше
взгляд его задержался на Альвине Мангриме.
- Эй! - сказал Мангрим.- Я откуда-то тебя знаю, не так ли?
- Возможно.- У незнакомца был хриплый скрежещущий голос. Это был голос
человека, только что превозмогшего болезнь. Маклин изучал его. Незнако-
мец выглядел молодым человеком лет двадцати пяти - тридцати. У него были
вьющиеся шатеновые волосы и приятное лицо с голубыми глазами, он был без
бороды. На рубашке у него были зеленые попугаи и красные пальмы. Маклин
не видел таких рубашек с того времени, как упали бомбы. Это была рубашка
для тропического побережья, а не для тридцатиградусного мороза.
- Откуда, черт побери, вы пришли? - спросил Маклин.
Глаза молодого человека встретились с его глазами.- Ах, да,- сказал он.-
Ведь это вы главнокомандующий?
- Я вам задал вопрос.
- Я вам кое-что принес.- Молодой человек вдруг бросил свой подарок Мак-
лину на стол, и сразу же два охранника ткнули ему в лицо дула винтовок.
Маклин съежился, мысленно представив как его разрывает бомбой на куски,
и собрался нырнуть под стол - сверток упал на стол и раскрылся.
То, что было внутри, покатилось по его карте штата Миссури.
Маклин молчал, уставившись на пять кукурузных початков. Роланд пересек
комнату и взял один из них, как и еще пара офицеров, толпившихся рядом.
- Уберите это от моего лица,- сказал охранникам молодой человек, но они
сомневались, пока Роланд не велел им опустить винтовки.
- Откуда они у вас? - спросил Роланд. Он еще чувствовал запах земли, ис-
ходящий от початка, лежавшего у него в руке.