себя на груди. - Он же должен настраиваться автоматически.., ага, вот!
английском. - Редкие диковины с других планет...
правителя.., но вы меня понимаете...
когтями.
пришел к этому входу. - Он крадучись сделал несколько шажков вперед. - Ваше
благоухание не захочет, чтобы я выдавал им дамочку из внутреннего гарка. Но
если бы мы с вами отошли в сторонку, тогда я...
позволил Тому отойти с ним подальше от солдат. К ужасу Люси, они
остановились совсем рядом с альковом, у самой шторы. - Ладно, - процедил
офицер, и его глазки жадно заблестели. Люси испугалась вида этих пьяно
закачавшихся глазных стебельков. Часто дыша, джилк проговорил - Я знаю, что
ты врешь. Тебя могла покрывать только Орбаш, а ее тут сейчас нет. Говори!
Чем торгуешь?
опущенные стебельки Ну, это вам в копеечку влетит.
- это я не меньше всякого люблю, но и без них проживу. А цена ни при чем. Ну
давай, быстро, чем торгуешь?
сложил лапки и стал вдвое меньше ростом, сильно въехал ему по груди, то есть
по центральному солнечному сплетению. Офицера парализовало часов на десять,
не меньше. Он как подкошенный рухнул на пол. Том зашвырнул его под штору
прямо к ногам Люси, а сам незамедлительно принял обличье офицера. После
этого он браво протопал к солдатам, которые стояли шеренгой, развернувшись,
к счастью, спиной к месту драмы. Люси, Драквил и пьеник проводили Тома
взглядом.
Кругом! Шагом марш!
Драквил. Солдаты благополучно промаршировали мимо ниши, и Том, шагавший
позади, скользнул за штору и быстренько принял свое натуральное обличье. -
Но только вот беда, порой это не в их пользу.
посмотрела на мужа. - Ну что, теперь заберемся во внутренние покои правителя
гарка?
Пройдя через множество тонких, прозрачных занавесей, они оказались в
красивой, ярко освещенной комнате, посередине которой играл струями фонтан.
Пьеник, одетый в алые одежды, повернулся и посмотрел на вошедших. Приемный
племянник и раб Тома немедленно распластался ничком на полу перед своим
сородичем.
Тома руку, и вскоре они уже оба стояли, прижав нос к носу, касаясь друг
друга длинными бородами и не спуская друг с дружки радостно сверкающих глаз.
- Чем я обязан такой чести?
- Тебя сейчас казнят!
возразил пьеник в красном.
спутал мое положение со своим.
подняться. - Я просто хотел сказать, что те, кто рожден для того, чтобы
носить алые одежды, не считают свое убийство такой честью, как вы,
представители более низких сословий, - Правда?
Драквилу, - мне бы хотелось знать, за что меня собираются убить?
Том.
интересуется - почему! Ха! Какая любознательность. О, если бы я не пообещал
уступить тебя моему помощнику, если бы слово убийцы не было таким же
крепким, как его рука...
пьеник-пьоник к Тому. - Что ж, - горько вздохнул он, - видно, так и придется
умереть в неведении. Прощай, подданный.
должен.
возвращаясь к естественной смуглости. - Все эта вильфа. Так я и знал!
Тома.
бы не дрогнула. Я бы даже с радостью прикончил его. Но моя вильфа оказала на
меня такое вот воздействие. Я пощажу этого пьеника, и лучшего я в своей
жизни не делал. Это называется "милосердие", это очень легко и естественно.
Человек - не остров. Если бы мне пришлось горнулировать этот объект, я бы
стал меньше - как остров, отделившись от материка, становится частичкой
целого. Поэтому никогда не спрашивай "По ком звонит колокол?", потому что он
может звонить и по тебе.
Драквил опять посмуглел и заговорил чуть мягче:
избавлю тебя от твоего несчастья, скажи - зачем же ты зашел так далеко?
Чтобы потом отказаться?
учеником, - сказал Том. - Я подозревал, я догадывался, что ваша честь
оскорблена. Но для того чтобы точно убедиться в этом, мне нужно было
оказаться лицом к лицу с жертвой и вами. Теперь у меня не осталось ни
малейших сомнений.
мастера-террориста? Кто бы осмелился задеть ее?
террориста-любителя?
бы не моя вильфа. - Он снова подтолкнул Люси локтем. - Это она заметила
разницу в моем поведении. Заметила, вильфа?
избавиться от меня.
исправилась она.
обучающий луч - перед тем как отправить в гарк. При обучении я получил
сведения, которые подтвердили мои подозрения. Этот любитель все подстроил
так, чтобы я остался в Буграфе и сразу же нанял вас через Гильдию
террористов, чтобы вы испытали меня и выучили на террориста. Это он подсунул
мне этого совершенно невинного пьеника-пьоника для тренировочного убийства,
и, заметьте, я должен был совершить убийство гораздо раньше, чем положено
при нормальном обучении.
говоришь, и мне известно. Но это никак не задевает моей чести.
трубку. - Мне горнул так и так перезарядить надо. Так что поболтай пока,
если охота.
любитель именно на то и надеялся, что вы меня горнулируете.
по вашему достоинству, вынудив вас взять ученика, который - а любитель знал
это - никогда не пройдет испытания. Понимаете? Он знал, что у меня есть
вильфа.
горнулом. Он цепко посмотрел на Тома умными глазами.