напротив: непреодолимая стена ненависти с каждым днем вырастала все выше.
И миссис Гьюдельсон и Фрэнсис Гордон слишком хорошо это понимали. Фрэнсис
Гордон уже не сомневался в том, что дядя будет всеми силами противиться
его браку, а миссис Гьюдельсон уже перестала надеяться на покорность мужа,
когда наступит долгожданный день. Нечего было обманывать, себя. К отчаянию
жениха и невесты, к возмущению мисс Лу и Митс, свадьба, если ей вообще
суждено было состояться, отодвигалась на весьма неопределенный, возможно
очень отдаленный срок.
серьезное.
телескоп, внезапно глухо вскрикнув, отскочил, затем набросал что-то на
бумаге и снова вернулся на свое место. Затем он опять отбежал, и такое
странное поведение продолжалось до тех пор, пока болид не скрылся за
горизонтом.
прерывистым, что Омикрон, думая, что господин его заболел, бросился к нему
на помощь. Но Форсайт, жестом отстранив его, шатаясь, как пьяный, скрылся
у себя в кабинете и заперся на ключ.
лишним часов он пробыл без еды и питья. Один только раз Фрэнсис добился,
чтобы дверь отперли. Но она открылась настолько скупо, что Фрэнсису с
трудом удалось в щелку разглядеть своего дядю. Мистер Форсайт казался
совершенно разбитым и ужасно расстроенным. Взгляд его выражал безумие, и
Фрэнсис, растерявшись, остановился у порога.
сидите взаперти. Позвольте мне по крайней мере хоть принести вам поесть.
прошу тебя оказать мне величайшую услугу - не нарушать моего одиночества.
звучавшие непривычно ласково, произвели на Фрэнсиса настолько сильное
впечатление, что он не решился настаивать. Да вряд ли это было бы
возможно, так как дверь при последнем слове астронома захлопнулась.
Племяннику оставалось только ретироваться, так ничего и не добившись.
миссис Гьюдельсон, чуть ли не в двадцатый раз описывал эту сцену,
создававшую новый повод для беспокойства.
подумать, что и мистер Форсайт и мой муж сошли с ума.
что-нибудь неладно?
себя так, будто сговорились. У моего мужа это началось немного позже - вот
и все. У себя в кабинете он заперся только со вчерашнего дня. С тех пор он
больше не показывался, и вы можете себе представить, как мы тревожимся.
Гьюдельсон, - заставляет меня предположить, что они снова одновременно
сделали какое-нибудь открытие, относящееся к их проклятому болиду.
Принимая во внимание их настроение, это не сулит ничего доброго.
шар куда-нибудь подальше... так далеко, чтоб его не было видно даже в
самую лучшую трубу.
мистеру Форсайту и доктору Гьюдельсону. Кто знает - если бы метеор
навсегда скрылся из глаз, быть может угасла бы их нелепая вражда.
здесь и в день свадьбы, и после него, и всегда, раз он с ненарушимой
правильностью движется по своей неизменной орбите.
чем через два дня им обоим придется принять окончательное решение, и тогда
мы будем знать, что нас ожидает.
события как будто бы не грозят тяжелыми последствиями. Мистер Форсайт, как
узнал Фрэнсис, покинул свой кабинет и молча поглотил обильный завтрак.
Сейчас, измученный, но сытый до отвала, он спал мертвым сном, в то время
как Омикрон выполнял в городе какое-то его поручение.
Митс.
ему завтрак.
яишенку, холодный ростбиф, картофель, пудинг с фруктовым соусом. Ни
крошечки не оставил.
красные. Я посоветовала ему промыть глаза _бурной кислотой_, но он как
будто даже и не слышал.
спать. Но раньше послал своего друга Крона в "Уостон стандарт".
послал туда сообщение о результатах своей работы. Снова начнется газетная
полемика. Только этого еще не хватало!.
ознакомился с этим сообщением Дина Форсайта. Ясно было, что появился новый
повод для соперничества, грозившего разбить счастье молодого человека.
Отчаяние Фрэнсиса еще возросло, когда он убедился, что оба соперника снова
пришли к цели dead heat [выражение, означающее, что двое или несколько
участников спортивного состязания приходят к финишу одновременно (англ.)].
В то время как "Уостон стандарт" опубликовал заметку мистера Дина
Форсайта, газета "Уостон морнинг" поместила подобное же сообщение доктора
Сиднея Гьюдельсона. Итак, отчаянной борьбе, в которой ни одному из
соперников до сих пор не удалось добиться какого-либо преимущества,
суждено было продолжаться!
в своих выводах. Такое различие взглядов неизбежно должно было вызвать
новые споры, что могло, впрочем, принести и некоторую пользу: как будто
намечалась возможность впоследствии разграничить заслуги обоих соперников.
миру, по которому через посредство телеграфных и телефонных проводов
мгновенно разнеслась эта новость, стало известно о сенсационном сообщении
двух астрономов с Элизабет-стрит и с Морисс-стрит. И эта новость тотчас же
стала предметом самых страстных споров на всем земном шаре.
оснований для всеобщего возбуждения - пусть рассудит читатель.
наблюдения дали им возможность отметить несомненное нарушение курса, по
которому двигался болид. Его орбита, до сих пор направленная точно с
севера на юг, теперь несколько отклонилась к линии северо-восток -
юго-запад. Значительно большее изменение было в то же время отмечено в
отношении расстояния болида от поверхности земли. Расстояние это бесспорно
несколько уменьшилось, хотя скорость движения болида не увеличилась. Из
этих наблюдений, а также и на основании произведенных ими вычислений, оба
астронома пришли к выводу, что метеор отклоняется от своей постоянной
орбиты и непременно должен упасть на землю. Место и дату падения теперь
уже представляется возможным уточнить.
сходились на одном, то дальше их выводы резко отличались друг от друга.
что болид упадет 28 июня в южной части Японии, второй, проделав столь же
сложные вычисления, утверждал, что падение болида произойдет 7 июля где-то
в Патагонии.
прав!
только самый факт, что астероид упадет на землю, а с ним вместе и тысячи
миллиардов, которые он носит с собой в пространстве. Вот это и было самое
главное! А в остальном - будь то в Японии, в Патагонии - безразлично где,
- миллиарды все равно будут подобраны.
произведет такой неслыханный прилив золота. Богачи, в общем, были огорчены
тем, что их состояние окажется обесцененным, а бедняки радовались
маловероятной возможности, что им достанется хоть кусочек пирога.
Какое ему было дело до этих миллиардов! Он стремился только к одному:
получить в жены свою любимую Дженни, этот клад, бесконечно более
драгоценный, чем болид со всеми его омерзительными богатствами.
новости и понимали, какие плачевные последствия в ней таятся. Неизбежным
становился теперь жестокий и непоправимый разрыв между обоими безумцами,
считавшими небесное тело своей собственностью. "И тем страшнее это было
теперь, когда к профессиональному самолюбию примешивалась материальная
заинтересованность.