read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



одного берега к противоположному. С этой целью через реку натянули толстую
грубую веревку и привязали ее к деревьям, которые росли по обоим берегам.
Лодка и была прикреплена к этой веревке. Передвигаться по реке она могла
только при больших усилиях Рыбаков: одни тянули за веревку, другие -
ловили рыбу. Так, как это было в далекие-далекие времена.
Ничто не нарушало размеренного ритма жизни Рыбаков. И когда на лодке
объявились три чужака, ни Рыбаки, ни дерево тамми не знали, что делать.
Функции Рыбаков были четко разграничены: разделившись поровну, одни
продолжали вытягивать лодку на середину реки, а другие приготовились к
обороне.
Плотной стеной защитники бросились на пришельцев. Яттмур оглянулась.
Спрыгивать обратно на берег было поздно, так как лодка уже отплыла на
значительное расстояние. Яттмур выхватила свой нож и встала рядом с Грэном
и Поили. И когда Рыбаки навалились на них, она ударила в живот первого же
попавшегося. Тот упал. Но другим удалось свалить ее на палубу. Нож у нее
был выбит, а саму ее крепко держали за руки. Толстяки наступали на Пойли и
Грэна. И хотя те отчаянно сопротивлялись, их-тоже повалили на палубу. Было
очевидно, что вначале ни Рыбаки, ни их хозяева не предполагали применять
ножи. Но, увидев в руках у чужаков оружие. Рыбаки выхватили свои.
В голове Грэна бился яростный и одновременно панический крик морэла.
"Вы, безмозглые тупицы! Что вы возитесь с этими куклами?! Обрубите им
пуповины, их хвосты! Хвосты! Обрубите их, и они ничего вам не смогут
сделать!"
Всадив коленом со страшной силой в пах и ударив кулакам в лицо
навалившегося на него противника, Грэн отбил руку с ножом и вскочил на
колени. Направляемый морэлом, он схватил другого Рыбака за шею, рванул и
отбросил обмякшее тело в сторону. Путь был свободен. Одним прыжком Грэн
оказался на корме. Здесь, аккуратно уложенные, тридцать хвостов тянулись к
берегу. Грэн издал вопль победителя и взмахнул ножом. Десяток ударов - и
все было кончено.
Лодка сильно накренилась, и Рыбаки попадали. Им было уже не до
нападения. Они стонали и плакали, поднявшись и сбившись в жалкую
беспомощную кучку.
Никем не управляемая лодка замерла на середине реки.
"Вот видишь, - напомнил о себе морэл, - битва окончена".
Поднимаясь, Пойли заметила какое-то движение на берегу. Она оглянулась,
и глухой крик ужаса сорвался с ее губ.
На ее крик обернулись Грэн и Яттмур и проследили за ее взглядом. Страх
парализовал их.
- Ложись! - закричала Пойли.
Мгновение - и над ними со свистом пролетели блестящие, похожие на
огромные ножи, листья. Все три дерева тамми яростно раскачивались.
Лишенные своих извечных послушных рабов, они привели в действие кроны.
Огромные стволы деревьев дрожали, в то время как зеленые листья со свистом
пронзали над лодкой воздух.
Едва Пойли успела броситься вниз, как в палубу, оставляя за собой
широкий рубец, ударил первый лист. Полетели щепки. Ударили еще два листа.
Пойли поняла, что долго под таким обстрелом они не продержатся.
На деревья страшно было смотреть. Но Пойли не позволила страху
окончательно сковать ее волю. Грэн и Яттмур еще лежали, распластавшись на
корме, а Пойли вскочила и бросилась к борту. Изо всех сил ударила она
ножом по веревке, удерживающей лодку посередине реки.
Листья свистели рядом. Несколько Рыбаков уже истекали кровью. Кровью
была обильно залита палуба. Крича, несчастные все вместе пытались
защититься от листьев, отползая в сторону от центра палубы. А деревья били
и били безжалостно.
Наконец, Пойли удалось перерезать веревку. Почувствовав, что лодка
начала поворачиваться по течению, она радостно вскрикнула.
И в этот самый момент на нее со свистом обрушился лист. Своей острой
кромкой он со страшной силой впился ей в грудь. Брызнула кровь.
- Пойли! - одновременно крикнули Грэн и Яттмур, вскакивая.
Они не успели добежать до нее. Удар был такой силы, что Пойли согнулась
пополам. Колени подогнулись, и она стала падать назад. Какое-то мгновение
Грэн видел ее глаза. В них была нежная грусть. А потом она перевалилась за
борт и упала в воду. Грэн и Яттмур бросились к борту и посмотрели вниз. По
воде, в том месте, где она упала, расходились круги. Над водой всплыла
рука с уже наполовину обглоданными пальцами и тут же исчезла в массе
гладких рыбьих тел.
Бросившись на доски палубы и яростно стуча по ним кулаками, Грэн заорал
на морэла:
- Ты что, не мог спасти ее?! Ты, жалкий грибок! Никчемный нарост!
Почему ты ничего не сделал? Ты все время делал ей гадости!
Ответом ему было долгое молчание. Тогда Грэн позвал еще раз, горя от
ненависти и злобы. Наконец морэл отозвался. "Я наполовину мертв", -
прошептал он.



16
А тем временем лодка, вращаясь, уже уходила вниз по течению. Деревья,
которые продолжали бить своими смертоносными листьями по воде, поднимая
тучи брызг, остались далеко позади.
Увидев, что их относит все дальше от середины реки. Рыбаки начали
громко стонать. Яттмур, с ножом в руке прошла мимо них, совершенно не
обращая внимания на их кровоточащие раны.
- Вы, тамми - люди! Длиннохвостые дети опухших деревьев! Замолчите все!
Погиб - человек, и вы будете оплакивать ее гибель, или я своими руками
побросаю вас за борт.
Услышав это. Рыбаки покорно замолчали. Обившись в кучу, они принялись
зализывать друг у друга раны. Подбежав к Грэну, Яттмур обняла его и
прижалась щекой к его щеке. Лишь какое-то мгновенье ему хотелось
оттолкнуть ее.
- Не скорби так сильно по ней. В жизни она была хорошей, но рано или
поздно каждый из нас гибнет в зелени. Сейчас я с тобой, и я стану твоей
женщиной.
- Ты захочешь вернуться назад, в свое племя, - печально сказал Грэн.
- Ха! Они остались так далеко. Как я вернусь назад? Встань и посмотри,
как быстро мы плывем. Отсюда почти не виден Черный Рот - теперь он не
больше моего соска. Мы в опасности, Грэн.
- Мне все равно, что будет с нами.
- Послушай, Грэн...
Рыбаки зашумели. Они показывали куда-то вперед и что-то кричали. Этого
было достаточно, чтобы Грэн и Яттмур вскочили на ноги.
Их лодка быстро приближалась к другой. По берегам Длинной Воды было еще
несколько колоний Рыбаков. Сейчас они подплывали к одной из них: на берегу
высились два огромных дерева Тамми. Река и тут была перегорожена сетью, а
лодка, полная Рыбаков, виднелась у дальнего берега. Хвосты Рыбаков свисали
с лодки.
- Сейчас мы врежемся! - воскликнул Грэн. - Что делать?
- Нет, наша лодка пройдет мимо. Может быть, нас задержит сеть. В таком
случае мы смогли бы сойти на берег.
- Посмотри на этих глупцов, карабкающихся на борта. Они ведь свалятся в
воду. И он крикнул Рыбакам, которые столпились на носу: - Эй вы,
короткохвостые! Идите сюда! Иначе вы очутитесь за бортом.
Его голос потонул в их криках и плеске воды. На большой скорости они
приближались к другой лодке. И в следующее мгновение их лодка врезалась в
натянутую поперек реки сеть.
Громоздкая лодка накренилась и заскрипела. Несколько Рыбаков при
столкновении полетели в воду. Один из них умудрился перепрыгнуть в другую
лодку. Лодки ударились и отскочили друг от друга. И вдруг веревка,
натянутая через реку, оборвалась.
Они опять были свободны, и их быстро понесло вниз. А вторая лодка так и
осталась стоять у берега, сильно раскачиваясь. Некоторые из членов ее
экипажа бегали вдоль берега. Кто-то барахтался в воде, а кое у кого из них
были оборваны хвосты. Но их несчастья остались сокрыты от Грэна, чья лодка
уже прошла крутой поворот. И сразу над ней нависли джунгли.
- Что мы теперь будем делать? - дрожа от страха, спросила Яттмур.
Грэн передернул плечами. Он не знал. Мир показался ему слишком большим
и ужасным.
- Проснись, морэл! - позвал он. - Что происходит с нами? Из-за тебя мы
попали в беду, ты и выручай нас. В поисках ответа морэл начал
переворачивать в голове у Грэна все вверх тормашками. У Грэна закружилась
голова, и он тяжело опустился на палубу. Яттмур схватила его за руки.
Перед его глазами вспыхивали и гасли картинки, которых он не мог
разобрать. Морэл изучал навигацию. Наконец он сказал:
"Чтобы лодка слушалась, ею нужно управлять. Но на ней нет ни весел, ни
руля. Поэтому мы будем сидеть и ждать".
Это было равносильно признанию поражения. Грэн сел на палубу, абсолютно
безразличный к происходящему. Ему вспомнилось время, когда он и Пойли были
беззаботными детьми из племени Лили-йо. Жизнь была так проста и прекрасна
тогда, а они этого не-сознавали. Тогда даже было теплее, а солнце светило
прямо над головой. Он открыл один глаз. Сейчас солнце было далеко-далеко.
- Мне холодно, - сказал он.
- Прижмись ко мне, - нежно проговорила Яттмур. Рядом на палубе лежало
несколько больших мягких листьев. Наверное, Рыбаки сорвали их, чтобы
заворачивать пойманную рыбу. Яттмур укрыла ими Грэна, а сама легла рядом с
ним, обнимая его.
Тепло ее объятий убаюкивало его. Почувствовав, что в ней просыпается
желание, он начал гладить ее тело. Она была теплая и нежная, как детские



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.