read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Всю неделю я доделывал схемы и чертежи. Сколько мог работал без
перерывов, спихивал черновую работу на других, спал когда придется. В
понедельник я зашел в контору Организации к Синклеру Синглтону.
- Доброе утро, - радушно приветствовал меня хедерингтоновец. На нем не
осталось и следа от побоев, полученных несколько недель назад. Впрочем,
если аморфы могут изменять свою форму, почему бы им не обладать
способностью избавляться от синяков?
- Я готов завтра приступить к корпусу, - сказал я Синглтону. - Вы не
дадите мне нескольких аморфов? На ранних стадиях будет много
неквалифицированной работы.
Тут мне пришло в голову, что я ляпнул нечто неуместное. Получилось, что
я говорил об аморфах, как о каких-то вьючных животных. Я постарался
улыбнуться пошире, дабы загладить неловкость.
Синглтон ничуть не возмутился.
- Сколько вам нужно?
- Пожалуй, хватит четырех.
- Что ж, это можно. Мне, правда, придется уточнить расценки в
Премьер-сити, но, наверно, мистер Монкриф, это будет не больше, чем вы
платите людям.
Человеку вообще-то трудно мгновенно перестроиться, и я в этом смысле не
исключение.
- Что? - вырвалось у меня. - Вот черт, я думал, они у вас бесплатные.
На блэкстоуновской ферме их полным-полно. Я думал, они... то есть вы
можете размножаться в любой момент.
- Как и вы, мистер Монкриф, - вежливо улыбаясь, ответил Синглтон.
- Ради Бога, поймите меня правильно!
Он все еще улыбался.
- Вы должны понимать, что доставка нас на эту планету потребовала
значительных затрат, и Организация хочет получить отдачу от вложенных
средств. Мы не можем работать бесплатно, как, впрочем, и люди, простите,
мистер Монкриф. Что же касается размножения, то для него нужно... скажем
так, определенное желание. Аморф не станет почковаться только для того,
чтобы восполнить нехватку рабочей силы. А вы бы стали?
На этот раз я развернулся на сто восемьдесят градусов, собрался с
мыслями, обозвал себя мерзавцем и принялся думать, как выйти из положения.
- Извините, - сказал я. - Я мало знаю об аморфах. Может, вы
откомандируете четверых ваших работников ко мне, а Организация вычтет их
жалованье из моего аванса?
- Конечно, мистер Монкриф.
Аморфы - четверо парней с невыразительной внешностью, одетых в
комбинезоны - пришли на следующее утро. Я дал им простые поручения. Они
сразу зарекомендовали себя способными учениками и аккуратными
исполнителями. Все схватывали на лету - не то что мои помощники-люди.
Вскоре они уже выполняли более сложные работы, причем мне ни разу не
пришлось повторять свои объяснения. Более того - хотя они, наверное,
никогда не имели дела с судами, им удалось заметить ошибки в моих наспех
сделанных эскизах и предотвратить потерю времени и материалов, которая
была бы мне обеспечена с обычными рабочими. Они, казалось, нутром
чувствовали, что мне нужно.
Впрочем, так оно и было. Они бессознательно улавливали желания в моем
разуме. Пусть эти аморфы подверглись "фиксации" и потому не могли внезапно
превратиться в мое "ты", но тем не менее моя близость действовала на их
защитные механизмы, и они до некоторой степени воплотили мой идеал
мастерового.
Каждый день, когда кончалось рабочее время, мои помощники-люди
откладывали инструменты и отправлялись домой, а аморфы задерживались
сколько нужно - порой не на один час, - чтобы не бросать важные части
недоделанными...
- Ты должен устроить выходной, Кев, - часто говорила Сюзанна. - Мы
опережаем график.
Однажды она стояла на набережной, глядя вверх на аморфа, работающего на
мостках. Низкое солнце золотило ее волосы, очерчивало сквозь тонкую ткань
платья крепкое тело.
- По крайней мере, зайди в "Клуб" выпить, - предложила она. - Можем там
встретиться с Мортом и обсудить рекламу, если ты обязан работать. А то
просто погуляем...
Если в мастерской дела шли успешно, то во всех остальных местах было
иначе. Стал часто заходить Ральф Стренг, чтобы посмотреть, как
продвигается работа, и мы заметили, что с ним не все в порядке.
Он сделался угрюмым, неразговорчивым и все смотрел, как работают
аморфы. Я знал, что он не ладит с женой, которая не хочет отпускать его в
плавание.
- Кевин, тебе чертовски повезло, что ты не женат, - заявил он однажды.
- Хейзл в последнее время устраивает мне сущий ад.
Честно говоря, приятно было это слышать. Приятно было узнать, что
блестящий и самоуверенный Ральф Стренг страдает из-за такой заурядной и
унизительной причины, как сварливая жена.
- Это доказывает, что она вас любит, - сказала Сюзанна.
Он покачал головой.
- У нее нет причин любить меня. Наш брак - деловое соглашение. Нет,
просто она боится остаться одна. Это эгоистичный страх, и я ей так и
сказал, но лучше от этого не стало. Эта дура не понимает простейших вещей.
А как же я? Я ведь тоже буду один. Черт возьми, я буду намного более
одинок, чем она!
- Ты вызвался добровольно, - заметил я.
- Я вызвался ради денег. Это хорошо для нас обоих.
- Чушь. Ты просто хочешь бросить всем вызов.
Он смотрел на аморфа.
- Знаешь, Кевин, по-моему, тебе не следовало брать на работу этих
тварей. В поселке пошли разговоры: мол, ты должен был нанять людей.
- Каким образом? Они же бастуют.
- По-моему, забастовка провалилась. Люди не работают только потому, что
нет работы. Кое-кто вернулся на блэкстоуновскую ферму и работает под
началом аморфов. Обрати внимание: под их началом. Человек пятьдесят
нанялись на стройку глубоководного дока для морских комбайнов около устья.
Господи, да где ты был последние недели?
- Строил для тебя катамаран, - раздраженно ответил я. - У меня нет
времени на политику.

В тот вечер Сюзанна вытащила меня в "Клуб". Он был полон, и я, в общем,
наслаждался - хорошо иногда пару часов повращаться в обществе. Но я
заметил некоторую напряженность по отношению к себе. Многие в поселке
лишились места и доходов - а я для работы в мастерской нанял аморфов.
К нам подсел Перс Уолтерс. Он, конечно, не злился - не такой это
человек.
- Я на время оставляю "Арктур"; ты не можешь поставить его на свой
эллинг?
- Конечно. А что ты не рыбачишь?
Он как будто смутился.
- Невыгодно, Кев. Мне платят стандартную зарплату, а траулер
изнашивается. Идиотизм! Если его придется чинить, нужно будет пройти через
Синглтопа и всю бюрократию. Зачем мне эти хлопоты? И потом, скоро появятся
морские комбайны и рыбакам вообще не будет места.
- Не понимаю, - сказал я. - Я думал, Организация намеревается
увеличивать население. Вся их реклама строилась на этом. Как же можно
поднимать планету, если нет работы?
В это время к нам присоединился Марк Суиндон.
- Подъем, - пояснил он, - подчиняется определенным законам. Постепенно
происходят структурные сдвиги: растут города, развивается индустрия услуг.
Так было по всей Галактике, так будет и на Аркадии. Сдвиг к урбанизации.
Люди покинут места вроде Риверсайда, где останется несколько машин и
обслуживающий персонал при них. Большие города станут еще больше.
- Зачем же они говорили о сельской жизни и об Аркадии как житнице
Сектора? - спросила Джейн Суиндон.
- Это, - ответил ее муж, - просто красивые слова для привлечения
иммигрантов - тех самых иммигрантов, которых сделают бухгалтерами,
страховыми агентами и водопроводчиками в Премьер-сити. А сельская
местность, свежий воздух, природа, стада и поля пшеницы останутся под
присмотром машин.
- Как это грустно, - вздохнула Сюзанна.
- Организация не виновата, - заметил Марк. - Так устроено человеческое
общество.
Я оглянулся на человеческое общество, представленное пьющей частью
поселка Риверсайд, и мне пришлось признать, что оно не впечатляло.
Том Минти, Билл Йонг и Джим Спарк - навеселе от "Иммунола" - громко
смеялись в углу. За соседним столиком, придвинув друг к другу свирепые
лица, ожесточенно спорили Джед Спарк и Чиль Каа. Уилл Джексон застыл с
каменным лицом, не найдя поблизости молоденькой девушки, на которую можно
поглазеть. Миссис Эрншоу выдавала гневные инструкции в видеотелефон,
висевший на дальней стене; с экрана смотрело испуганное, нерешительное
лицо ее компаньонки мисс Коттер.
Может быть, я устал и несколько пал духом в тот вечер, но мне
показалось, что целеустремленности, единства и согласованности у
человеческого общества не больше, чем у сессии Всеаркадийского Совета.
Однако следующее утро преподнесло сюрприз. Я помогал аморфу приладить
кусок обшивки к одному из поплавков, сгибая лист, пока аморф закручивал
винты, когда над моей головой раздался голос Эзры Блейка.
- Эй, Монкриф, - позвал он. - У меня есть для тебя работа.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.