read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Что вы натворили? -- вскипел он. -- Безумцы! Безумцы! -- и он хотел
было броситься назад. Но Илк подставил ногу, и профессор упал. Индеец
схватил его за руку.
-- Вперед! -- приказал я. Но не успел я произвести это слово, как за
нашей спиной раздался взрыв, заполнивший пещеру чудовищным грохотом.
Рушилась скала, блокируя туннель и тем самым образуя преграду между нами и
водой.
"Как долго продержится она?" -- спрашивал я себя, пока мы двигались
дальше.


Глава 19. В БУТЫЛКЕ
Мы приблизились к подножию крутого откоса и остановились шагах в десяти
от праха Оливера Лемба, чтобы отдышаться после долгого бега. Брэггс упал на
землю. Он стонал, едва ли не хрипел. Линда бросилась к нему и что-то
зашептала.
-- Мартин, -- сказала она, поднявшись, -- взгляните, достаточно ли тут
воздуха?
Я рывком снял маску, собираясь сразу же надеть ее, если почувствую, что
воздуха мало. Но кислорода было достаточно. Я набрал его полные легкие.
-- Все в порядке, мисс Линда, -- успокоил я. Прежде чем снять свою
маску, она осторожно помогла освободиться от нее Брэггсу. Профессор
мучительно долго кашлял и выглядел еще более старым, нежели прежде.
Илк и Дег внимательно глядели в ту сторону, откуда мы пришли. Оттуда
доносился мрачный, глухой рокот, время от времени дополняемый долгими
грохочущими раскатами. Что-то обваливалось по ту сторону высокой каменной
стены, рушилось под яростным натиском воды. Я подумал, что там, в полумраке,
развалились башня и маятник, и от этой мысли мне стало прямо-таки физически
больно. Мы, мы разрушили это грандиозное свидетельство ушедшей цивилизации,
и мало утешительного в том, что сделали это непреднамеренно.
-- Это я... -- воскликнул вдруг Брэггс, -- я...
Мы все обернулись к нему.
-- Это я, -- продолжал профессор, -- неосторожно взял гвоздь! А почему?
Потому что, восхищаясь этой башней, ее мощью, ее силой, я смотрел на нее со
стороны, так сказать, в целом... и совсем не подумал, -- с горьким вздохом
добавил он, -- что этот совершенный механизм состоял из тысячи деталей...
--Тут он поднял руку, сжимавшую гвоздь. -- Этот кусочек металла -- одна из
них... Что-то очень важное, вставленное на свое место каким-то гением. Без
этого гвоздя маятник не мог двигаться. Как перестало бы работать и самое
совершенное электронное устройство, если вынуть из него даже самую крохотную
деталь... Что толку, -- заключил он, -- от всех моих знаний, если я не
сообразил, что делаю.... -- Он закрыл лицо руками, и слезы потекли из его
глаз. Отчаянное рыдание профессора звучало на фоне мрачного глухого шума
воды. Тогда я снял рюкзак.
-- Илк, есть у нас что-нибудь на такой случая? --спросил я. -- Глюкоза
или что-либо в этом роде?
-- В каждом рюкзаке; лейтенант, -- ответил индеец.
-- Вы слышали, -- громко сказал я, -- в рюкзаке у каждого. Дальше будет
еще труднее.
Брэггс посмотрел на меня. Он выглядел измученным, с мокрым от слез
лицом.
-- Но я же вам сказал, Мартин, что это я...
-- Да, я слышал, -- отрезал я, -- но вина не только ваша, профессор. Мы
все были там, под этой проклятой башней, вспомните.
Брэггс сделал протестующий жест:
-- Только я, -- проговорил он, -- я один.
Мне пришлось достать из рюкзака таблетки глюкозы.
-- Можете думать, как вам угодно, профессор, а пока проглотите вот это.
Мы должны идти дальше. И немедленно.
Мисс Линда поднялась Она была очень бледна, глаза лихорадочно блестели.
-- Мартин, -- тихо проговорила девушка, -- но у него совсем, совсем нет
сил... Мы ведь не можем...
-- Нет, -- прервал я ее, -- мы поможем ему. Мы не должны
останавливаться. Эта стена способна рухнуть под напором воды, и тогда...
Вспомните о колодце, по которому нам еще предстоит подниматься, мисс Линда.
Она отшатнулась от меня. В глазах ее я увидел ужас.
МЫ преодолели крутой откос за полчаса и продолжали путь по его гребню.
Невероятный грохот и рокот по ту сторону стены разрастался все больше, под
ногами содрогалась почва, слышался страшный треск, повторялись какие-то
мощные, глухие удары. Как ни обширна была пещера, где стояла башня, как ни
необъятна, ясно было, что и она заполнится водой, и тогда разъяренная стихия
станет искать другую лазейку...
-- Постараемся, -- вздохнул я, опускаясь на колено возле профессора,
лежавшего на земле, -- постараемся продолжить путь, ребята... Вы слышите,
профессор?
Он приподнял голову, во ничего не ответил. Я встал. Илк помог Линде.
Дег долго пил из фляжки. Я осветил фонарем дорогу.
-- Ну, двинулись, двинулись! -- скомандовав я. И мы, шатаясь, пошли
дальше. Я задержался у края откоса. Прежде чем уйти, поискал фонарем останки
Лемба. Хотел что-то сказать. Но промолчал. И шагнул в грохочущий мрак.
Мы миновали большую пещеру со сталактитами, не обращая, больше внимания
на ее красоту. Свет наших фонарей быстро скользил по этому сверкаюшему
каменному лесу. Мы с Дегом поддерживали Брэггса, который временами едва не
падал. Мисс Линде помогал Илк. Она иногда спотыкалась, но держалась
мужественно. Мы вошли в низкий туннель, который вел в мрачную комнату под
колодцем. Воздух здесь был холодный, и сюда тоже доносились непрестанный
глухой рокот и клокотание воды, все поднимавшейся и поднимавшейся, словно с
бульканьем заполнявшей какой-то гигантский сосуд...
Мы остановились под колодцем. Брэггс опустился на землю. Линда села
рядом с ним и некоторое время отдыхала, опустив голову на грудь и тяжело
дыша. За несколько минут мы пробежали весь путь, который раньше преодолевали
метр за метром в течение нескольких часов. Теперь нам предстояло подняться
по этой жуткой лестнице, справиться с сотнями и сотнями скоб-ступенек. Я
содрогнулся при мысли об отчаянном безрассудстве, заставившем нас броситься
в подобную авантюру. Но я не испугался смерти. Никто не страшился ее. Каждый
из нас боялся другого -- оказаться не на высоте в этом приключении, которое
нам послала судьба.
Я подождал, пока сердце перестанет стучать так бешено, и сказал:
-- Оставим здесь все, что только можно выбросить. Подумай, Илк, как
лучше опустошить рюкзаки. Я пойду первым, потом профессор, затем Дег, Линда
и наконец Илк.
Индеец протянул мне несколько крепких стальных карабинов, которые
достал из рюкзаков.
-- Как ты угадал? -- обрадовался я. -- Давайте прицепим карабины к
ремням и во время передышек сможем прикреплять себя к скобе.
Все молча посмотрели на меня. Брэггс что-то проговорил, но он едва
шевелил губами, и я не понял его.
Мы все сделали очень быстро. Молча. Я чувствовал, как наваливалась
усталость, но потом она прошла. Я подумал, а каково же приходится Брэггсу и
мисс Линде. Но другого выхода у нас не было. Прежде чем начать подъем, мы
все притихли и опять услышали приглушенный, но все же зловещий грохот.
Видимо, большая пещера тоже заполнилась водой. Теперь...
Я взялся за первую скобу.
-- Итак, -- сказал я, -- пошли.
Не было в моей жизни переживания страшнее этого. Никакая фантазия не
могла бы изобрести что-либо более жуткое, что-то подобное этому подъему по
стенам колодца. До этой минуты все наше приключение под землей было только
легкой прогулкой. Перчатка Лемба, можно сказать, бросила вызов, прах пирата
взволновал, вонзенное в его тело копье испугало, пещеры покорили красотой,
туннели изумили своей конструкцией, следы босоногого человека привели нас к
достойному финишу -- к загадочному камню под маятником. Все это заставило
нас забыть усталость и холод, и другие тяготы долгого пути. Но теперь они
все разом обрушились на нас и прялись терзать наши тела -- горло, легкие,
голову, ноги. Поистине крестный путь.
Ступенька за ступенькой начали взбираться мы по лестнице, все чаще и
чаще останавливаясь передохнуть. Мы карабкались вверх уже, наверное, часа
три -- точно не знаю. Мне приходилось тащить за собой Брэггса -- он совсем
обессилел и теперь беззвучно плакал, а Дег и Илк поднимали тоже вконец
ослабевшую мисс Линду. Я уже не раз мысленно ставил крест на всей нашей
затее, не сомневаясь, что наверх нам ни за что не выбраться, и столь же
часто готов был, закрыв глаза, одним прыжком переправиться в самое чрево
Земли, на дно колодца.
И все же мы держались с отчаянным упорством. Еле дыша, мы взбирались по
скобам-ступенькам, сердца наши, казалось, сейчас выскочат из груди. И
побуждало нас двигаться только сильнейшее нервное напряжение, которое,
словно огромный маятник, колебалось между отчаянием и силой воли.
Мы, должно быть, достигли уже середины пути, когда услышали взрыв.
Это был не просто взрыв, сухой, резкий удар, -- нет. Это был
неимоверный грохот, чудовищной силы гул. Колодец задрожал, нам показалось,
будто порыв' холодного урагана налетел на нас снизу, и мы замерли все сразу,
как по команде. Со дна колодца до нас донеслись тысячи немыслимых звуков,
тысячи голосов, злобных и разгневанных, какие только способен был издавать
яростный прилив, разрушивший стену и искавший иное свободное пространство.
-- Стена не выдержала! -- воскликнул Дег.
-- Пристегивайтесь карабинами! -- скомандовал я. -- Скорее карабины.
-- Поднимается, лейтенант! -- негромко произнес Илк.
И быстро натянул кислородную маску.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.