read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



службы помнит всего четыре, и это были не самые опасные задания, порой даже
нельзя было понять, в чем же они, собственно говоря, заключались, однако то,
что они представляли собой нечто из ряда вон выходящее, Кац знает совершенно
точно и готов дать в том честное жидомасонское... Остальные старшего капитана
немногословно поддержали.
Никаких пушек Митрофаныч им на сей раз не выдал, и они зашагали в
соседнее здание, на стартовую, лишь с небольшими сумками, где совсем немного
места занимали скафандры, в сложенном виде удивительно компактные, чуть ли не в
кулаке зажать можно.
Переброска вообще-то была стандартной — если не считать, что с ними на
сей раз не было ни Митрофаныча, ни шофера Васи. Восьмером они прошли в центр
небольшого зала, на желтую «мишень», в точности такую, как тогда в аэропорту.
Принципиальное отличие заключалось в том, что за небольшим пультом не было
похмельного мужичка, а сидела там симпатичная брюнетка в идеально подогнанной
униформе, та самая пассия проныры Каца. Она и повернула рубильничек совершенно
будничным жестом.
И они после длившегося миг выпадения из всякой осязаемой реальности
оказались на какой-то планете, где небо было почти голубым, не наблюдалось ни
ветра ни облаков, а окружающий пейзаж представлял собой скучную равнину с
пучками бурой травы, лишенную всяких техногенных признаков разумной
деятельности. Из таковых обнаружилась лишь невиданная прежде тачка в виде
овальной платформы с дюжиной сидений, накрытой прозрачным колпаком, которой
управляло осьминогоподобное создание в соответствующем скафандре — блестящий
шар и полдюжины гибких чешуйчатых чехлов для щупалец. На гостей оно обратило
внимание не больше, чем водитель земного автобуса на каждодневных пассажиров —
а впрочем, они тоже держались соответственно.
Тачка поднялась в воздух — и, набрав высоту, вместо того чтоб лечь на
горизонтальный курс, продолжала вертикально переть в небеса, все увеличивая
скорость (но при этом волшебным образом не чувствовалось ни малейшей
перегрузки). Не прошло и минуты, как небо вокруг потемнело, стало фиолетовым, а
там и черным. На нем явственно засверкали звезды. Летательный аппарат в два
счета вышел на орбиту и, сбавив скорость, направился к огромному блестящему
шару с несколькими прямоугольными выступами, парившему в космическом
пространстве.
Кирьянов ощутил приближение чего-то необычного — он видел, как
сослуживцы украдкой переглядывались, пожимали плечами, хмурились и обменивались
многозначительными взглядами. Кажется, он понимал причину — знал уже
достаточно.
В подавляющем своем большинстве межпланетные, межзвездные и
межгалактические перелеты происходили без всякого выхода в космос, без всякой
дополнительной техники — исключительно с помощью станций переброски на
планетах. Встал в круг, не успел удивиться, оказался за тридевять миров...
Агрегаты вроде этой орбитальной станции знаменовали нечто уникальное.
Тачка на полном ходу вошла в ближайший прямоугольник, оказавшийся
чем-то вроде шлюза, влетела сквозь радужную завесу, в долю секунды погасив
скорость (опять-таки пассажиры этого не ощутили вовсе), опустилась на
металлическую ребристую поверхность. Тут же откинулась прозрачная овальная
дверца, и осьминог в скафандре — точнее, его транслятор — ровным голосом
напутствовал:
— Счастливо, ребята.
Отец-командир первым вышел под сводчатый потолок, за ним цепочкой
потянулись остальные. В стене с едва слышным щелчком образовалось овальное
отверстие наподобие двери, и вошел несомненный гуманоид в блестящем скафандре
без шлема, чертовски похожий на землянина — всякие мелочи вроде фиолетового
отлива волос, иной формы ушей и разреза глаз не следовало принимать в расчет,
нельзя быть таким уж привередливым. После пилота-осьминога такой вот гуманоид
представал братом родным...
— Добро пожаловать, — сказал он вежливо, но исключительно по-деловому.
— Я — старший капитан Стивест, командир станции. Научная группа уже на
стартовой позиции, пойдемте.
И предупредительно отступил на шаг, указывая дорогу — ни единого
лишнего слова, ни единого постороннего жеста, надо полагать, служака опытный,
вроде штандарт-полковника или Шибко. Прапорщик глянул на него с несомненным
уважением и зашагал вслед за командиром, а за ними потянулись остальные.
Они некоторое время шагали по прямым и плавно изгибавшимся коридорам со
скучными, голыми металлическими стенами, где порой помигивали цветные кружки и
что-то самым загадочным образом свиристело, а порой мелодично позвякивало, и не
было ни желания, ни смысла гадать, что означает эта иллюминация и эти звуки —
какой нормальный землянин станет интересоваться природой шумов в моторе
автобуса?
Оказались наконец в куполообразном зале с неизменной «мишенью» в центре
— для разнообразия не желтой, а сиреневой. У стены рядком лежали несколько
белых шаров и параллелепипедов, снабженных чем-то вроде ручек для переноски, а
возле них стояла троица в скафандрах, не особенно и примечательная: гуманоид
той же расы, что командир станции; галакт, больше всего напоминавший жабу
ростом с метр; наконец, существо с двумя нижними конечностями и четырьмя
верхними, с зеленой головой в виде сосновой шишки и глазами на стебельках.
Ничего особенного, в общем.
Достаточно было одного беглого взгляда Зорича через плечо, чтобы
команда браво выстроилась в шеренгу напротив этой троицы. Штандарт-полковник
кратко представился по всей форме, на что существо с глазами-стебельками быстро
ответило посредством транслятора:
— Очень рад, очень. Профессор... — Транслятор испустил череду
мелодичных звуков, в основном гласных. — Извините, я совершенно не в курсе, как
надо отвечать на все эти военные приветствия... Вы уж не посетуйте.
Кирьянов краешком глаза перехватил взгляд командира станции — тот
прислонился к переборке, сложив руки на груди, сохраняя на лице невозмутимость
опытного дипломата, но явно горестно вздыхая про себя — уж этот был служака,
сразу видно, и не в восторге от того, что по вверенному его попечению объекту
болтаются штафирки, не умеющие ни строем ходить, ни пуговицы драить.
— Вас предупредили, что мне поручено возглавить группу? — осведомился
профессор у Зорича. — Вот и прекрасно... Вы уж простите великодушно, если я
буду руководить как-то не так, неправильно, я попросту не знаю, как
полагается...
Шибко тихонько похмыкал себе под нос, понимающе переглянувшись с
командиром станции. Зорич поднял бровь — и с физиономий обоих мгновенно исчезли
все посторонние эмоции.
— Я в вашем распоряжении, профессор, — сказал штандарт-полковник с
восхитительной невозмутимостью. — Инструктируйте, как вам удобнее.
— Собственно говоря, инструкции будут очень простые, — сказал
профессор. — Если подумать, в данном случае нет и не может быть никаких
инструкций, потому что нам предстоит идти туда, куда никто прежде не попадал...
— Уписаться можно от восторга, — не разжимая губ, произнес Мухомор, за
что получил от прапорщика молниеносный тычок локтем под ребро.
— Я сейчас попытаюсь объяснить предельно просто, — продолжал профессор
торопливо, чуть ли не захлебываясь словами, и транслятор идеально передавал эту
информацию. — Понимаете, нам впервые в истории эндомерной физики слоистых
пространств четвертой группы гломоуро-кохлеоидных взаимопроникновений предстоит
совершить вход в качестве материальных, физических объектов, то есть, научно
говоря, во плоти и крови, непосредственно в стазисное измерение
глом-континуума...
Слова были понятны каждое по отдельности — по крайней мере половина,
это уж точно, — но, выпаленные скороговоркой, превращались в загадочные
шаманские заклинания. Зорич, однако, слушал с непроницаемым лицом. Зеленая
голова профессора приобрела фиолетовый оттенок, а стебельки глаз проворно
дергались вверх-вниз, как резиновые. Кирьянов стал не на шутку подозревать, что
это соответствует крайнему волнению.
Улучив подходящий момент, Зорич прервал вежливо-настойчиво:
— Я понял, профессор. Но все же, что нам предстоит делать и что мы там
встретим?
— Кто бы знал, милейший, кто бы знал... — живо откликнулся профессор. —
Я же объясняю:
никто еще не бывал в данном пространстве, тем более в стазисном
измерении... Что там и как там, не знает ни одна живая душа. С чем мы можем
столкнуться, решительно неизвестно. Самая смелая задача, которую я бы решился
возложить на нашу группу, сводится к тому, что мы постараемся продвинуться на
некоторое расстояние и установить аппаратуру. — Одной из четырех конечностей он
указал на шары и параллелепипеды, похожие на научную аппаратуру не более чем
земной кирпич. — После чего постараемся вернуться сюда. Извините, но
конкретизировать я решительно не в состоянии, поскольку слоистые пространства
сами по себе сплошная загадка, а применительно к изгибам кохлеоидной...
— Благодарю вас, мне достаточно, — вежливо прервал Зорич.
— Разрешите дополнить? — вмешался командир станции. — Профессор, вы
упустили один немаловажный аспект... Вы — научный руководитель группы. А общее
командование осуществляет штандарт-полковник Зорич.
— Мне не совсем понятна эта тавтология, коллега... — протянул
профессор, отсвечивая уже густо-лиловым и шевеля всеми четырьмя верхними
конечностями.
— Это не тавтология, профессор, — непреклонно сказал командир. — Ваша
задача состоит в том, чтобы вести научные исследования, насколько это возможно.
В обязанности же штандарт-полковника входит следить за тем, чтобы представители
чистой науки не особенно увлекались и не заходили слишком далеко как в прямом,
так и в переносном смысле. Другими словами, при необходимости
штандарт-полковник не просто может, а даже обязан решительно прервать всякие
исследования, какой бы фурор для науки они ни сулили, и дать команду
возвращаться.
Профессор прямо-таки подпрыгнул на месте, заливаясь лиловым:
— Вы хотите сказать, что в случае какой-то там мнимой опасности нам
придется возвращаться, наплевав на научное значение?..
— Именно это я и хочу сказать, профессор, — отрезал командир,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.