read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сотворенные мной жгуты стремительно метнулись к творившей заклинание старухе. Один из них прилип к шевелящимся рукам, оплел пальцы и сковал запястья, второй опутал ноги и прилепил их к полу, третий, обернувшись несколько раз вокруг шеи, вспух, перекрывая старушке дыхание и задирая голову к низкому потолку.
- Что такое?! - просипела бабушка и нехорошо выругалась: - Чтоб ты дохлой жабой подави...
Договорить она не смогла - воздух в ее глотке кончился, а новую порцию я ей набрать не дал. Незаконченное заклинание медленно таяло над ее головой.
Удерживая в левой руке нити управления жгутами, я щелкнул пальцами правой, и над темной фигурой вспыхнуло яркое, чисто-белое сияние. Из мрака вынырнула хрупкая, древняя женщина, с темным платком на голове, закутанная в темный же, изношенный до дыр халат неопределенного цвета. Открытыми оставались только ее сжатое в морщинистый ком лицо и столь же морщинистые руки, дергающиеся в бессильных попытках закончить начатое заклинание.
- И чем же это ты, бабушка, тут занимаешься?... - полюбопытствовал я.
Из клубка морщин вдруг коротко блеснуло острым, ярко-синим взглядом, тут же, впрочем, погасшим, и вместо ответа послышался короткий хрип. Впрочем, другого я и не ожидал, поскольку сам же... перехватил бабушке горло!
- Так и быть, бабуля, я тебе удавочку чуть-чуть ослаблю, но смотри не балуй, а то башку отвинчу!...
Шевельнув указательным пальцем левой руки, я чуть ослабил давление на горло старушки.
- Исабис бубис фуркункул дагис... - немедленно начала хрипеть настырная бабуля. - Карба...
Я снова перекрыл ей верхние дыхательные пути, и заклинание, уже начавшее вырисовываться над головой колдуньи, снова растаяло. Выждав несколько секунд, я проговорил:
- Возможно, ты глуховата и не очень хорошо меня расслышала?... Ну что ж, я чело... маг покладистый, попробуем еще раз! Но я тебя предупреждаю, если ты и сейчас примешься за свои колдовские штучки, не обессудь - расчленю на части, а части разошлю в разные места... Поднебесной.
И я снова чуть отпустил свою магическую удавку. Старушка слабо всхлипнула и вполне разборчиво проговорила своим скрипучим голоском:
- Ты, выкидыш дохлой крысы, посмел бросить свое дохлое заклинание против верного слуги Великого мага Поднебесной!... Ты даже представить себе не можешь, что ожидает тебя...
Я снова перекрыл старухе кислород и с усмешкой поинтересовался:
- Дорогуша, ты что, совсем не в силах оценить ситуацию. Это ты без пяти секунд дохлая крыса, и твой хозяин, будь хоть десять раз Великим магом, уже никак не может повлиять на твою судьбу... Так что, бабушка, все в твоих... э-э-э... устах - будешь дальше ругаться и колдовать, не будешь больше дышать... Никогда!
Подождав несколько секунд, чтобы мои слова дошли до одурманенного самомнением мозга колдуньи, я со всей возможной суровостью проговорил:
- Повторяем вопрос! Чем это ты, бабушка, здесь занимаешься?... Говори!...
И снова отпустил удавку.
Старушка с жутким всхлипом вдохнула воздух, и вдруг ее крошечное тельце начало... раздуваться. Почти мгновенно укутывавший ее темный халат туго обтянул стремительно увеличивающиеся телеса, а затем лопнул сразу во многих местах и начал расползаться лохмотьями. Из образовавшихся прорех выглянула мохнатая бурая шкура, стянутые магическими жгутами ручки и ножки нехорошо задергались и через мгновение превратились в здоровенные мохнатые лапы, снабженные дюймовыми когтями. Платок давно свалился с увеличившейся раза в три головы, и только маленькое, сморщенное личико не менялось, постепенно превращаясь в небольшую морщинистую проплешину на шерстяном мохнатом шаре головы!
Признаюсь, что столь стремительные, жутковатые изменения, проходившие на моих глазах, на секунду испугали меня. Я оцепенел, не зная, что надо предпринять в ответ, но тут бабуля прохрипела:
- Что, голубок, струхнул?! Это тебе не в допросы играть, это настоящая магия, до которой тебе никогда не дорасти!!! А теперь я буду тебя убивать... И умирать ты будешь медленно и тяжело!!!
Да-да, именно такая надпись была на одном из кувшинов, стоящих на полке в нашей столовой, -"Медленно и тяжело". Вот, значит, кто поил постояльцев павильона с нежным названием "Облачный лепесток" настойками из незримых кувшинчиков!
Возможно, эта совершенно не связанная с происходящей на моих глазах трансформацией мысль и вывела меня из оцепенения. Прикрыв глаза, я вдруг сразу же понял, что на самом деле тело моей пленницы не меняется! Значит, дело было в чем-то другом. Быстро, почти автоматически, я прочитал заклинание "Истинного Зрения", после чего снова взглянул на бабулю.
Все то же маленькое тельце спокойно сидело на лавке со стянутыми руками и ногами, с перехваченным жгутом горлом а вот ее розовато мерцающий кокон раздувался, дергался из стороны в сторону, словно желая оторваться прочь от неподвижного тела! Я даже не предполагал, что можно таким способом управлять собственным коконом Силы!
Узнав все, что меня интересовало, я рассеял наведенное заклинание и вновь посмотрел на свою пленницу. На месте бабки стояло огромное косматое существо, напоминающее помесь медведя и гориллы. Подняв вверх здоровенные когтистые лапы, оно угрожающе наклонилось в мою сторону, выставив вперед безглазую морду.
Надо было что-то делать!
И тут мне пришла в голову довольно простая мысль. Магический кокон у бабули был не слишком велик, не более пятидесяти сантиметров в самом плотном месте. Увеличив его до размеров топтавшейся у стены зверюги, старушка не могла не сделать его очень... разреженным. Выхватив из своего кокона прядь Силы, я свернул из него вихрь и, сильно его раскрутив, метнул в зверюгу...
Эффект превзошел все мои ожидания - огромная шерстяная, на вид очень плотная, туша неожиданно стала еше более разбухать и при этом... терять четкие очертания, расплываться, рваться на куски темными туманными прядями!...
И в этот момент старуха... завыла! Завыла жутко, низким вибрирующим голосом!... Посланный мной вихрь метался вокруг бабки, расшвыривая в разные стороны ее разбухший, но реденький кокон, и та, чувствуя, как уходит, испаряется привычное ощущение Силы, тоскливо вопила от беспомощности" обреченности, немощи!...
Через несколько секунд передо мной снова сидела маленькая сгорбленная фигура в рваном халате, с непокрытыми волосами и морщинистым личиком, залитым слезами, а розоватое сияние вокруг ее тельца исчезло. Признаться, мне стало жалко старую колдунью, однако я задавил непрошеную, несвоевременную жалость и, сделав шаг вперед, сурово произнес:
- Ну как, наигралась, старая, или тебе показать настоящую магию?!
Бабка замотала головой, продолжая подвывать, но теперь ее вой звучал жалобно, обиженно, а через секунду он превратился в... скулеж.
- Так чем ты здесь занималась?... - снова спросил я чуть мягче, чем мне, может быть, хотелось бы, и ослабил магическую удавку на ее горле.
Скулеж прекратился, и на меня из морщин лица снова глянули синие глазки.
- Не знаю, каким образом ты обманул то, что сторожит тебя в "Облачном лепестке", но оно все равно до тебя доберется, а затем и до всех твоих друзей, включая собаку! Ты не представляешь, что будет с тобой после этого, и только я могла для тебя что-то сделать!... - Она вдруг заговорила протяжно и самозабвенно, словно мечтая о чем-то сладостном или смакуя неслыханное удовольствие.
"Да она... садистка!" - с омерзением подумал я, а старуха между тем продолжала с придыханием бормотать:
- Только я могла, только я!... Я могла избавить тебя от этого быстро и легко, или медленно и тяжело, или...
- Или сделать из меня живое мертвое!... - подсказал я ей. Старуха мгновенно смолкла, и на меня снова высверкнули ее синие глазки. А через мгновение она... зашипела:
- Так ты и это знаешь?! Ну что ж, ты многое раскопал, но теперь все это не важно!... Очень скоро мой хозяин станет единственным правителем Поднебесной, и тогда ты заплатишь!...
Она вдруг захихикала, словно вспомнив нечто очень смешное и забормотала сквозь душивший ее хохот:
- Ты заплатишь и за свои знания... и за свое умение... и за свой Дар... и за свои дела... Ты будешь долго платить... ты будешь платить всю свою жизнь...
- Но ты, вполне возможно, уже не увидишь этого!... - не выдержал я.
Ее фигурка мгновенно съежилась, сделалась еще меньше голова втянулась в плечи, словно она увидела над собой занесенную для удара руку.
- Ты не посмеешь меня... уничтожить... - донесся до меня ее еле слышный хриплый шепот, а через мгновение чуть громче: - Меня нельзя уничтожить!... Нельзя!... Мой хозяин тебе страшно отомстит за меня!!
- Я думаю, что твоему хозяину вряд ли есть до тебя дело! - насмешливо оборвал я начинающуюся истерику. - И я не собираюсь тебя уничтожать, я поступлю по-другому. Если твой хозяин захочет тебе помочь, он это сделает! Но только если захочет!
Шевельнув левой рукой, я освободил старуху от своих магических пут, но она не сделала даже попытки подняться со скамьи. Ее глаз, потерявшихся в морщинах лица, не было видно, но я чувствовал, что она пристально наблюдает за моими действиями. Протянув обе руки вперед, так чтобы они располагались по обе стороны от ее головы, я начал читать заклинание "Мертвой жизни". С каждым тяжело дающимся мне словом, с каждым падающим с моих губ звуком, с каждым моим ритмичным вздохом с моей правой ладони срывалась тяжелая маслянисто поблескивающая капля и, на секунду зависнув в воздухе, медленно плыла к левому виску старухи, чтобы с негромким причавкивающим звуком впитаться в ее голову. А в следующее мгновение из ее правого виска вырывалось легкое, белесовато-призрачное облачко и быстро устремлялось к моей левой ладони, чтобы впитаться в понемногу краснеющую кожу. Это было тяжелое заклинание, вырванное мной из моего собственного подсознания. Я по капле забирал из этого старого, изношенного тела жизнь и при этом не давал трепыхавшейся в нем душе покинуть умирающее тело! Плоть старой колдуньи умирала, но не распадалась на составляющие элементы, и ее душа, ее эго, ее "Я" оставалось в этом трупе, словно в глухом" лишенном света и воздуха каземате.
Когда я закончил, на лавке сидела мертвая старуха, которой не грозило тление! Она продолжала все видеть, все слышать, все понимать и в то же время была неподвижна, была... мертва!
- Вот теперь ты узнаешь, насколько дорога своему хозяину!... - устало проговорил я и опустил занемевшие руки.
Погасив светлячок над головой старухи, я вышел из дома на крыльцо и тут же увидел голую голову нашего управляющего, шествовавшего через двор в направлении нашего павильона.
- Господин Вэнь Ди!... - окликнул я его, однако он не обернулся, и мне в голову снова пришло, что это не настоящее его имя.
- Господин управляющий! - позвал я чуть громче.
На этот раз голова, блеснув гладкой лоснящейся кожей в свете восходящего солнца, повернулась в мою сторону, а следом за ней и сам управляющий изменил направление своего движения.
Когда мы сошлись посреди двора, я вдруг поймал весьма пристальный взгляд, которым управляющий рассматривал мое лицо.
- Я - наниматель павильона "Облачный лепесток", - напомнил я ему, после чего он быстро отвел глаза и кивнул, подтверждая, что помнит меня.
- У меня к вам, господин Вэнь Ди, есть небольшое дело...
- Если вы собираетесь съехать досрочно, то плата, внесенная вперед, не может быть возвращена!... - перебил меня Управляющий официальной скороговоркой.
- Гм... - удивился я, - а почему вы решили, что мы собираемся съезжать и что я потребую внесенную плату назад?
- Вчера вы, как я знаю, гуляли по городу, и вам, вполне возможно, понарассказали о нашей усадьбе всякого... Чужие сплетни не могут быть причиной для разрыва договоренности и возврата платы!...
Тут он снова бросил на меня испытующий взгляд и неожиданно спросил:
- А вы себя нормально чувствуете?...
- Вполне, - немедленно ответил я. - А чем, собственн говоря, вызван такой вопрос?
- Ну-у-у... - управляющий слегка замялся. - Все-таки первая ночь в чужом городе, да еще после долгой дороги... С усталости сон мог быть беспокойным... сновидения... э-э-э нехорошие. А если вам еще что-то наговорили про ваше временное жилье...
И снова последовал тот же обеспокоенно-изучающий взгляд.
- Знаете что, мой дорогой... - я тронул его за зеленый рукав, - не могли бы мы присесть где-нибудь в спокойном месте и побеседовать? У меня к вам серьезное дело, да и вам, похоже, есть на что пожаловаться...
Я незаметно сложил накрест указательный и средний пальцы правой руки и встряхнул ладонью, "подталкивая" разум управляющего в нужном направлении. Он немного удивленно посмотрел на меня и неожиданно произнес:
- Я надеюсь, господин Сор Кин-ир, вы не откажетесь посетить мое... недостойное жилище?...
- Почту за честь... - склонил я голову в знак согласия.
Управляющий развернулся и быстрым шагом направился к небольшому павильону, стоявшему несколько на отшибе в глубине сада.
На террасе этого павильона нас встретила молодая миловидная женщина в халате лимонного цвета с непокрытой головой, украшенной весьма замысловатой прической. Низко поклонившись, она вопросительно взглянула на управляющего, а тот, проходя мимо, коротко приказал:
- Подай вина и засахаренных фруктов в голубую гостиную!...
Мы прошли в глубь дома, в довольно большую комнату, одну из стен которой украшал огромный ковер. Около этой стены стоял низенький столик, а рядом с ним два небольшх низких кресла с откинутыми назад спинками. Вэнь Ди жестом указал мне на одно из кресел, а сам занял противоположное.
Едва мы уселись, как в комнату вошла встретившая нас женщина, в руках у нее был большой поднос. Она быстро и бесшумно расставила на столике большой кувшин, две чисто-белые фарфоровые чашечки и несколько небольших блюд со сластями. Закончив, она так же бесшумно удалилась, аккуратно притворив за собой дверь.
Управляющий разлил по чашкам темное вино и, приподняв свою, учтиво произнес:
- Я рад, уважаемый Сор Кин-ир, приветствовать вас в своем доме...
Мы выпили, после чего хозяин дома спросил:
- Так какое же дело имеет господин к своему недостойному слуге?...
- У меня действительно, как я и говорил, имеется к вам дело... - как можно учтивее ответил я. - Но вначале мне хотелось бы услышать, почему вы решили, что нам рассказали в городе нечто нехорошее о вашей усадьбе и что мы собираемся съехать из "Полета зимородка"?
Управляющий взял с блюда какую-то поблескивающую сахаром корочку, пожевал ее, а потом вдруг (не без моей, конечно, помощи) решительно заговорил:
- Чтобы у вас не возникло ощущения недосказанности... или... какой-то тайны, я сам расскажу вам историю этой Усадьбы.
На секунду он задумался, а потом его речь потекла плавно и размеренно:
- Синий Пригород, как вам, наверное, уже известно, является самым фешенебельным районом нашей столицы. Именно на этой улице проживают наиболее уважаемые и состоятельные граждане города, да и всей Поднебесной. Тем не менее вам, человеку приезжему и, по всей видимости, никогда ранее не бывавшему в Паките, не известно, что в Синем Пригороде имеется несколько участков, считающихся... э-э-э... нечистыми...
Тут он вскинул на меня глаза, словно проверяя, правильно ли я его понял. Видимо, выражение моего лица не очень ему понравилось, и он попробовал пояснить свои слова:
- Не в том смысле "нечистые", в котором вы подумали, нет, они вполне... э-э-э... ухожены и приспособлены для жилья, но живущим здесь людям слишком часто... не везет. Именно таким был и участок, на котором построена усадьба "Полет зимородка". Когда-то, еще во времена основания Пакита, на этом месте была резиденция одного из вельмож самого Желтого Владыки, однако потом его род потерял свое влияние... оскудел, а лет сто назад в этой резиденции... пропал человек... старик, последний из рода. Поговаривали, что его убил какой-то дальний родственник из провинции, желавший прибрать эту усадьбу к своим рукам, но доказать ничего не удалось. К тому же тела старика не нашли, а родственник, на которого пало подозрение, даже не заявил прав на это место. Участок со всеми постройками перешел в собственность города, но мало кто хотел выкупить его - слишком дурная за ним закрепилась слава.
Он снова наполнил чашки и, отвлекаясь от рассказа, произнес:
- Пусть гости усадьбы "Полет зимородка" будут здоровы, и да не иссякнет забота предков об их благополучии.
Мы снова выпили, и Вэнь Ди, не дожидаясь просьбы, продолжил свой рассказ.
- Участок долго стоял в запустении, строения развалились, сад зарос и одичал. Только три года назад мой близкий родственник, очень состоятельный человек, решил выкупить этот участок у города и выстроить здесь фамильную усадьбу. Он нанял лучших архитекторов и строителей, участок был полностью перепланирован... только павильон "Облачный лепесток" был возведен на старом фундаменте. Два года назад семья моего родственника въехала во вновь отстроенную усадьбу...- и почти сразу же начались неприятности.
Он пожевал еще одну засахаренную корочку и продолжил свой рассказ:
- Я не буду утомлять вашего внимания перечислением все несчастий, свалившихся на эту семью, скажу только, что через двенадцать цзе мой родственник вместе со всей семьей покинул усадьбу и теперь живет на другом конце города. Продать ее ему не удалось, и тогда он попросил меня взять на себя обязанности управляющего. С тех пор я живу здесь. Семьи у меня нет... живу я в специально построенном для меня павильоне... Только одно тяготило меня как управляющего: то, что такая прекрасная усадьба не приносит никакого дохода, но здесь я был бессилен: народная молва связала несчастья семьи моего родственника с этим местом, так что никто, знавший историю усадьбы, не желал здесь жить.
Он третий раз наполнил чашки, но пить почему-то не стал.
- А шесть цзе назад ко мне обратился управляющий усадьбой "Яшмовые ворота", господин Чжан Фу...
"Так вот как на самом деле зовут этого лживого толстяка! - молнией блеснула в моем мозгу мысль. - Вот оно, подтверждение слов Гварды о родстве этого типа с "господином советником"!
- Он обещал мне богатых нанимателей, а взамен просил взять на должность кухарки старушку, свою дальнюю родственницу. Старуха, как оказалось, действительно очень хорошо готовила, да вы сегодня сами пробовали ее стряпню, а наниматели не заставили себя ждать! За прошедшее время в усадьбе было больше сорока жильцов... - Тут он замялся, а потом нехотя признался: - Правда, с девятью нашими постояльцами произошли неприятности...
Управляющий замолчал, явно не желая уточнять, какого рода неприятности произошли с его жильцами. Он потянулся к чашке с вином, но я настойчиво потребовал:
- Так что именно с ними произошло?!
Вэнь Ди поставил чашку на место и, пожав плечами, ответил:
- Четверо умерли... двое заболели... Они до сих пор лежат в городской лечебнице и... вряд ли оттуда выйдут. А еще трое... поступили на службу к Великолепному Цзя...
- Разве можно считать неприятностью такой случай?... - усмехнулся я.
Управляющий бросил на меня быстрый взгляд и тут же отвел глаза:
- Ну... вообще-то они... потеряли разум, и Великий маг Поднебесной взял их к себе из сострадания... Как он сам сказал
Мы помолчали, и Вэнь Ди снова взялся за чашку с вином однако я опять остановил его вопросом:
- И все... пострадавшие жили в павильоне "Облачный лепесток"?...
- Да... - на секунду запнувшись, ответил управляющий.
- И всех их направил к вам... этот... Чжан Фу?...
Вэнь Ди отрицательно покачал головой:
- Нет, управляющий "Яшмовых ворот" очень редко сам направляет к нам людей... Вы были... третьими.
- Понятно... - задумчиво протянул я. Мне и в самом деле было все понятно - Великолепный Цзя каким-то образом узнал о существовании Зла в павильоне "Облачный Лепесток" и, устроив в усадьбу своего человека, старую колдунью-стряпуху, начал подчинять себе потенциальных магов, людей, способных накапливать Силу, создавать вокруг себя магический кокон!
"Не на них ли он рассчитывает в предстоящей войне с Неповторимым Цзя?... - подумалось мне. - Впрочем, это мы узнаем очень скоро..."
Управляющий усадьбой сидел напротив меня и молча жевал что-то... засахаренное. Похоже, он рассказал все, что меня интересовало, а о Зле, живущем в сданном нам павильоне, он и не подозревал!
- Еще один вопрос, - снова обратился я к нему. - Скажите мне, почему крыльцо нашего павильона имеет... четыре ступени?...
Вэнь Ди поднял на меня удивленный взгляд, пожал плечами и чуть растерянно произнес:
- Но там пять ступеней!...
По его глазам я понял, что он действительно верит тому, что сказал. Поэтому я не стал спорить, а решил сменить те разговора.
- Благодарю вас, уважаемый Вэнь Ди, за интересный рассказ, - проговорил я. - А теперь я хотел бы поговорить своем деле...
Тут я улыбнулся, и управляющий счел необходимым ответить:
- Я весь внимание!...
- Как я уже вам говорил, мы приехали в Пакит, чтобы посмотреть праздник Сбора Дани, но затем нас ожидает довольно дальний путь, и мне хотелось бы заранее к нему подготовиться. Так вот, не могли бы вы помочь мне до начала праздника приобрести трех-четырех крепких лошадей, хороший, удобный, желательно конный паланкин для молодой госпожи, кое-какое оружие и провизию. Если вы не можете сами подобрать для меня все необходимое, то хотя бы посоветуйте, к кому с этими вопросами обратиться, ведь вы наверняка хорошо знаете столицу и ее купцов.
Произнося эту тираду, я незаметным движением рук снял с Вэнь Ди свое магическое воздействие.
Управляющий задумчиво наморщил лоб, от чего на его голой голове образовалось несколько смешных маленьких складочек. Помолчав несколько секунд, он начал рассуждать:
- Ну что ж, лошадей, самых хороших и по приемлемой цене, можно достать у конезаводчика Ли... И очень хорошо, что вы, господин Сор Кин-ир, озаботились этой проблемой сейчас - к концу праздника достать лошадей будет совершенно невозможно! Паланкин?... Пожалуй, я смогу уступить вам один из наших конных паланкинов. Он, может быть, не слишком роскошен, обшит кожей, а не бархатом, однако за его прочность и надежность я могу отвечать... С провизией, необходимой в дальнем путешествии, я вам тоже смогу помочь сам, а вот что касается оружия!... Тут дело довольно сложное... хотя, если вы готовы, мы могли бы сегодня сходить к одному местному оружейнику, он мне приходится дальней родней и, возможно, сможет вам помочь...
Тут он очень серьезно посмотрел мне в лицо и предупредил:
- Вы должны знать, господин, что денег, оставшихся на вашей связке, вряд ли хватит для оплаты всех этих приобретений!...
- Да? - слегка удивился я. - А много ли, по вашему мнению, недостает?...
Управляющий подумал еще пару минут, глядя в потолок и беззвучно перебирая губами, а потом ответил:
- У вас, как мне показалось, осталось не более пятидесяти яней, а потребуется не менее четырех серебряных юя.
- То есть восемьдесят яней?... - уточнил я, и тут же меня поправили:
- Восемьдесят пять!...
Я не стал возражать, а только пожал плечами, видимо, с одной стороны, начал привыкать к странной арифметике гологолового управляющего, а с другой - деньги были все равно не мои!
- Хорошо, пусть будет восемьдесят пять...
Вэнь Ди снова пристально посмотрел на меня, а потом неожиданно сказал:
- Мне кажется, вы, уважаемый Сор Кин-ир, несколько удивляетесь моему пересчету... Но имейте в виду, что это обычная маржа при переходе от серебра к меди.
"Так вот в чем дело! - облегченно подумал я. - Значит, с арифметикой у этого парня все в порядке..."
- А можем мы побывать сегодня у обоих упомянутых вами торговцев? - спросил я. - Мне хотелось бы как можно скорее закончить все дела, чтобы успеть приготовиться к празднику.
Управляющий немного подумал и кивнул.
- Только тогда нам надо будет выйти в город немедленно, - предупредил он и тут же добавил: - Если вы готовы, мы можем встретиться через десять минут у ворот усадьбы.
- Очень хорошо, - довольно воскликнул я. - Буду вас ждать.
Мы выпили по третьей чашке вина, встали из-за стола, и управляющий проводил меня до крыльца своего павильона.
По дороге к воротам я заглянул в наше жилище и нашел Шан Те в столовой. Вместе с матушкой Лю и неким маленьким, юрким господином, выряженным в вызывающе лиловый халат, она рассматривала разложенные на столе ткани. Рядом со столом стояли три коробки, наполненные, как мне показалось, готовой одеждой. Увидев столь серьезное отношение девушки к вопросу обновления своего гардероба, я сразу же подумал, что оставшихся денег моего бедного учителя точно не хватит на все, что нам необходимо приобрести! Но тут Шан Те бросила на меня умоляющий взгляд, и я... промолчал! Кивнув Поганцу, я вышел на крыльцо, малыш тут же последовал за мной.
- Я сейчас ухожу с нашим управляющим в город, надо сделать кое-какие покупки... - начал я, но Поганец немедленно меня перебил:
- Я иду с тобой!...
Почесав щеку, я задумчиво проговорил:
- Мне не хотелось бы оставлять девчонку одну...
- А с ней останется синсин!... - тут же нашелся Поганец. - К тому же я смогу помочь в торге!
- В каком торге?... - не понял я.
- Как в каком торге?! - воскликнул малыш. - Ты же сказал, что идешь делать покупки!
- Да... - подтвердил я.
- Ну так, значит, будешь торговаться!
В голосе Поганца была твердая уверенность, что без торга мне ну никак не обойтись. Видимо, он не был в состоянии понять, как это можно что-то покупать без торга!... А вот я, к своему стыду, торговаться совершенно не умел и... не любил. Было, на мой взгляд, в этом процессе нечто... постыдное.
Похоже, на моем лице отразилась некоторая неуверенность. И потому Поганец вдруг твердо заявил:
- И деньги ты отдал бы лучше мне... Мое внутреннее чутье подсказывает, что ты порядочный транжира!...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.