read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Я сам себе босс, - сообщил Тоби. Гутман растянул губы в ледяной улыбке.
- Какое прискорбное заблуждение. Да будет вам известно, я вложил крупные суммы в средства массовой информации. Мне принадлежит сорок процентов акций Имперских Новостей.
Тоби ответил ему столь же ледяной и высокомерной улыбкой.
- Неужели вы думаете, что это меня остановит? Имперские Новости - не единственная компания на свете. Есть десятки других, и каждая с радостью ухватится за такой материал. Уходим, Флин. Не беспокойте своих холуев, Элайя. Мы сами найдем обратный путь.
Они поспешно вышли. Злоупотреблять терпением Гутмана не следовало. Оказавшись на улице, на прохладном вечернем воздухе, Тоби и Флин многозначительно переглянулись.
- Ну, - произнес наконец Флин, - сюжет получается интересный.
- Ага, - довольно потирая руки, откликнулся Тоби. - Что я тебе говорил? Мы произведем сенсацию. Жалко только, я пока не знаю всей подоплеки. Придется нам как следует порыться в архивах. Возможно, на старых пленках мы увидим то, что миляга Элайя так хотел скрыть от нас. Определим, с кем именно он водит закулисные шашни. Когда будем просматривать пленки, надо обратить внимание на тех, с кем он избегает разговаривать. Это как раз и могут оказаться... Странно все-таки он держался, - перебил сам себя Тоби. - Я не ожидал, что он уступит почти без боя. А он ограничился парой жалких угроз. Я думал, воображение у него побогаче. Видно, старина начинает сдавать. - Тоби пристально взглянул на Флина. - Насчет твоей камеры, это чистый блеф? Или тебе действительно удалось что-то записать?
- Пока сам не знаю, - пожал плечами Флин. - Конечно, камера у меня далеко не хлам, но большие политики всегда окружают себя самыми крутыми техническими изворотами. Так что я не могу сказать тебе, записалось что-нибудь или нет, пока не доберусь до лаборатории.
- Это подождет, - мотнул головой Тоби. - Прямо сейчас мы с тобой должны нанести еще один визит. Дело касается моей горячо любимой Семьи. Мы отправимся к дражайшей тетушке Грации, которая в отсутствие мерзопакостного Грегора возглавляет почтенный Клан Шрек. И, надо сказать, справляется весьма неплохо. Во всех отношениях неплохо. Что, откровенно говоря, более чем странно. Особенно если учесть, что я знаю Грацию не первый год, и на протяжении всех этих лет у нее не хватило бы смелости отогнать собаку, которая гадит на ее ботинки. Да, она была так робка, что стеснялась дышать. Но эта тетя Грация осталась в прошлом, когда жизнь была проще. Внезапно милейшая Грация преобразилась до неузнаваемости, превратившись в самоуверенную светскую даму. Какая-то причина заставила ее стряхнуть страх и робость, и я хочу узнать, какая именно.
- Но... разве такая перемена не к лучшему? - спросил озадаченный Флин. - По-моему, ты должен радоваться, что твоя родственница наконец освободилась от своей скорлупы.
- Она по-прежнему член семейства Шрек, - заметил Тоби. - А за всеми поступками Шреков скрывается хотя бы один тайный мотив. Такая уж у нас порода.
- Понятно, - кивнул головой Флин. - И какой же тайный мотив заставляет тебя нанести визит тетушке? Тоби улыбнулся:
- Моя кузина Кларисса. С тех пор как Дезсталкер освободил ее от службы в качестве одной из телохранительниц Лайонстон, она поселилась с Грацией. Прелестное юное создание, само очарование. Думаю, мне стоит проведать ее и посмотреть, как она поживает.
- Старый ты греховодник, - понимающе усмехнулся Флин. - Погоди-ка. Я всегда думал, что Кларисса - твоя сестра.
- Наполовину сестра, наполовину кузина, - слегка пожав плечами, пояснил Тоби. - В нашей семейке много путаницы. Сам черт ногу сломит.

Особняк Грации Шрек располагался в том же престижном районе, что и дом Гутмана, так что Тоби и Флину не пришлось совершать долгий путь. Мониторы частной охранной системы охватывали всю улицу и не сводили своих электронных глаз со всех подозрительных личностей. Если бы Флин явился сюда один, его бы немедленно остановили, но Тоби Шрек был известен всем и каждому. Этот городской особняк служил многим поколениям семейства Шрек, и его внешний вид выдавал почтенный возраст. Каменные стены утратили цвет под действием времени и загрязненного воздуха, сад, некогда ухоженный, теперь пришел в запустение. Фасад был сплошь увит гирляндами многолетнего плюща; эти разросшиеся бесформенные гирлянды не трогали из уважения к традициям. К тому же существовало подозрение, что лишь плющ удерживает дом от полного разрушения. Окна на фасаде были ложными, и казалось, что дом взирает на мир слепыми, равнодушными глазами. Но Тоби знал, что за всеми незваными гостями ведется пристальное наблюдение и в случае чего им придется несладко. В конце концов, таков обычай семейства Шрек.
Некогда именно этот дом являлся главной фамильной резиденцией Шреков, но с тех пор как были построены Башни, лучшие дни особняка остались позади. Некоторое время он служил пристанищем лишь тем членам Семьи, которые в данный момент не пользовались благосклонностью Двора. Теперь этот огромный дом, имевший четыре крыла, занимала Грация Шрек, живущая здесь с целой армией слуг. Грация свято верила, что приличия необходимо соблюдать в любых обстоятельствах.
- Большинство комнат сейчас пустует, - пояснил Тоби, когда они с Флином, стараясь сохранить терпение, ожидали появления хозяйки в холле перед большой гостиной. Дворецкий, который отправился известить Грацию об их визите, явно не спешил. При других обстоятельствах Тоби явился бы без всякого доклада, нимало этим не смущаясь. Но здесь он не мог вести себя так бесцеремонно, как в доме Гутмана. Дело касалось его собственной Семьи.
- Неплохо бы продать этот старый склеп, - заметил он. - Учитывая его расположение, можно выручить кругленькую сумму. Но Грация никогда не согласится. Пока жива, она не расстанется с этим домом.
- Да, крутое фамильное гнездышко, - пробурчал Флин. - Если бы я знал заранее, что мы отправимся в такое шикарное место, то по пути заскочил бы домой надеть свой лучший фрак и бриллианты.
- Прошу тебя, при тете Грации оставь свои замашки, - предупредил Тоби. - Иначе она будет шокирована. Сам понимаешь, она человек старомодный. А если мы хотим что-то из нее вытянуть, надо, чтобы она расслабилась и прониклась к нам доверием.
- Э, да ты задумал обвести пожилую даму вокруг пальца. Не слишком достойное намерение в отношении собственной тетушки.
- Учти, Флин, в присутствии тети Грации следует быть настороже. Если на нее найдет дурное настроение, она от тебя живого места не оставит. Такие уж мы, Шреки.
Дворецкий, облаченный в строгий фрак и напудренный парик, наконец вернулся и пригласил их в гостиную. Эта комната, такая просторная, что в ней вполне поместился бы средних размеров звездолет, была сплошь заставлена антикварной мебелью и произведениями искусства, в том числе семейными портретами. Хотя изображения представителей всех поколений Клана Шрек были выполнены в разных живописных манерах, у всех без исключения оказались одинаково угрюмые лица и ледяные глаза.
В сравнении с этим домом жилище Гутмана казалось убогой сельской хижиной.
- Да-а, - тихонько протянул Флин. - Вот как, оказывается, живет один процент населения. Не думал, что ты происходишь из такой богатой семьи, босс.
- - Мы вовсе не богаты, - так же тихо ответил Тоби. - Когда-то были, правда, но те времена в прошлом. Ты видишь, так сказать, остатки прежней роскоши. Конечно, если продать кое-что из этого хлама, можно было бы расплатиться с долгами, которые копились десятки лет. Но Грация никогда не расстанется со старыми вещами. Пока она живет в окружении антикварной рухляди, ей удается убедить себя, что Клан Шрек такой же, как и прежде, и ничего не изменилось.
- Представляю, какая морока вытирать здесь пыль, - заметил Флин. - Слугам явно не приходится сидеть сложа руки.
Наконец они предстали пред очи Грации Шрек. Флин и Тоби поклонились со всей учтивостью, на которую были способны. Грация, восседавшая в огромном, на вид удивительно удобном старинном кресле возле затопленного камина, удостоила их величественным кивком. Дворецкий подал знак двум лакеям, также облаченным во фраки и напудренные парики, и те торопливо подали гостям два антикварных стула. Стулья были поставлены так, чтобы Тоби и Флин сидели прямо напротив Грации и в то же время не слишком близко к ней. Грация наградила посетителей ободряющей улыбкой и, даже не повернув головы в сторону дворецкого, дала ему знак. Пятясь задом к дверям, дворецкий и оба лакея незамедлительно покинули гостиную. Грация подождала, пока дверь за ними бесшумно закроется, потом пренебрежительно фыркнула.
- В наши дни найти хорошую прислугу - настоящая проблема. С ними все время приходится быть настороже, следить за тем, чтобы не сказать лишнего. Во времена моей молодости те, кому выпала честь служить Семье, скорее позволили бы разрезать себя на части, чем передали то, что им довелось услышать в доме хозяев. Теперь все иначе. Нынешние слуги понятия не имеют о настоящей преданности. Только и знают, что вынюхивать сплетни, которые можно продать в какую-нибудь скандальную голопрограмму. Молодой человек, надеюсь, ваша камера не работает. Да будет вам известно, я не терплю вторжений в свою частную жизнь.
- Мы не будем ничего записывать без вашего разрешения, тетушка, - быстро ответил Тоби.
Губы Грации вновь тронула усмешка.
- Ну, раз ты называешь меня тетушкой, значит, тебе что-то от меня нужно. Что теперь? Опять денег в долг?
- Спасибо, тетушка, сейчас у меня нет нужды в деньгах. Просто мы с Флином были по делам здесь, поблизости, и я решил заглянуть, узнать, как вы поживаете. Вы и Кларисса.
- А, понятно, в какую сторону дует ветер. В последний раз, когда ты соизволил нанести мне визит, я заметила, как ты на нее посматриваешь. У тебя прямо искры в глазах зажигались... У Клариссы все хорошо. Бедняжке пришлось пережить такое, что многих сломало бы. Но в костях у нашей Клариссы - старое доброе железо Шреков. Я пошлю за ней позже. А теперь, племянничек, можешь чмокнуть меня в щеку и сообщить истинную цель своего визита. Запомни, Тобиас, меня ты не проведешь. Ни за что не поверю, что ты явился в столь поздний час лишь затем, чтобы узнать о моем здоровье и пококетничать с Клариссой.
Тоби с усмешкой поднялся со стула, церемонно коснулся губами напудренной щеки Грации и вновь вернулся на свое место.
- Вы всегда видели меня насквозь, тетушка. Мне действительно нужна ваша помощь. Дело в том, что сейчас я работаю над передачей о Семьях, о том, как им удалось приспособиться к новому порядку. Ни для кого не секрет, многое изменилось с тех пор, как вы взяли руководство Кланом Шрек в свои руки.
Грация слегка нахмурилась.
- Я сделала это лишь потому, что не оставалось иного выбора. Мой дражайший братец Грегор год за годом сходил с ума, но до тех пор, пока ему удавалось поддерживать престиж Семьи, никто против него и слова не вымолвил. Когда же он окончательно лишился рассудка и засел затворником в своей Башне, стало ясно - кто-то должен занять его место или Клану придет конец. Ты не выразил ни малейшего желания взять на себя эту ношу, да и остальные старшие члены Семьи были слишком поглощены кознями. Другой приемлемой кандидатуры не оказалось. Мне пришлось нелегко, но, надеюсь, я действительно кое-чего достигла.
- Несомненно, тетушка, - осторожно заметил Тоби. - Под вашим руководством Семья Шрек вновь вышла на арену. Я и думать не думал, что вы так хорошо разбираетесь во всех тонкостях политики.
- К твоему сведению, молодой человек, у меня тоже есть головизор. И если я его включаю, то вовсе не для того, чтобы посмотреть какой-нибудь жуткий сериал. К тому же мне помогают консультанты. Их более чем достаточно. Кстати, не желает ли кто-нибудь из вас чашку чая?
- Я бы не отказался, леди Шрек, если вы будете так любезны, - в первый раз за все время подал голос Флин. Грация одобрительно взглянула на него.
- Рада убедиться, что даже в наши дни можно встретить молодого человека с хорошими манерами, - изрекла она. - Кое-кому - не буду уточнять, кому именно - не мешало бы брать с вас пример. Ты будешь чай, Тоби?
- Вообще-то я предпочитаю крепкие напитки...
- Значит, ты будешь крепкий чай. - Грация позвонила в маленький колокольчик. - Боюсь, ждать придется довольно долго. Если хочешь приготовить хороший чай, лучше не спешить. Одному Богу известно, какую бурду я пила бы вместо чая, если бы дала волю своим болванам. Они постоянно твердят мне про какой-то растворимый чай, словно я соглашусь взять эту гадость в рот. Некоторые вещи необходимо делать по всем правилам или же не делать вовсе.
- Вы давно живете здесь, леди Шрек? - светским тоном осведомился Флин. - Насколько я могу судить, вы здесь прекрасно устроились.
- С самого детства, молодой человек. С тех пор, как я себя помню, и даже раньше. Какое-то время здесь жил также мой брат Кристиан со своей семьей. То были веселые дни. А потом он исчез. - При этих словах на лбу Грации залегли глубокие складки. - Я всегда считала, что без участия Грегора здесь не обошлось, однако никаких доказательств у меня не было и нет. К тому же следовало учитывать интересы Семьи. Громкий скандал окончательно доконал бы ее.
- Никогда раньше вы об этом не говорили. И никому другому не позволяли говорить, - с неожиданной резкостью бросил Тоби.
- Я опасалась, что с любым, кто проявит слишком настойчивый интерес к судьбе Кристиана, случится то же самое, что случилось с ним, - столь же резко ответила Грация. - Кристиан и Грегор никогда не ладили друг с другом. Как-то между ними вышла серьезная ссора. Прямо здесь, вот в этой комнате. Кристиан в ярости выбежал прочь. Больше его никто не видел. Прошу тебя, Тобиас, не надо выпытывать у меня подробности, тем более что я ничего не знаю. Меня даже дома не было, когда это случилось. Твоя мать, Хельга, вышла из дома, чтобы поискать мужа, и тоже не вернулась. Оба исчезли, не оставив даже следа. Иногда я утешаю себя тем, что они нашли друг друга и решили укрыться в безопасном месте. И теперь живут где-нибудь вдвоем, живые, здоровые и счастливые.
- Почему тогда они не послали за мной? - с обидой спросил Тоби.
- Все это время Грегор не спускал с тебя глаз, - мягко заметила Грация. - Ты был чем-то вроде приманки для исчезнувших родителей. Я защищала и оберегала тебя, как могла, а потом устроила в закрытую школу, где ты был в относительной безопасности.
- Может, мне стоит самому поговорить с Грегором, - произнес Тоби. - Расспросить его наедине, проявить упорство. А если потребуется, применить силу.
- Не советую, мой милый. Рассудок Грегора сейчас в таком состоянии, что ты вряд ли добьешься толку. Скорее он просто-напросто тебя пристрелит. К тому же несколько странно тревожиться о родителях, которые пропали много лет назад, тебе не кажется? Ты ведь у нас специалист по журналистским расследованиям и, если бы судьба родителей тебя действительно волновала, мог бы начать поиски уже давно.
- Они скрылись в неизвестном направлении и бросили меня на произвол судьбы, - пробормотал Тоби, потупив взгляд. - Они никогда не подавали о себе вестей. А я, так же как и вы, боялся найти неоспоримые доказательства того, что они оба мертвы. - Тоби неожиданно стал похож на обиженного и растерянного ребенка. В следующее мгновение он совладал с собой, вскинул голову и пристально взглянул на Грейс. - Почему в свое время меня не послали в Блю Блок? Ведь именно так поступали со многими отпрысками аристократических Семей?
- Твой отец относился к этой организации неодобрительно. К тому же не позволил бы Грегор. Он тоже не слишком жаловал Блю Блок. Грегор привык всегда и во всем подозревать худшее и в случае с Блю Блоком оказался прав. Там вышла старая история - слуга стал господином. Кстати, это одна из причин, заставивших меня заняться политикой. Семья должна быть защищена от всех посторонних влияний, из какого бы источника они ни исходили. А вот наконец и чай!
Дверь бесшумно отворилась, и к ним приблизился лакей с серебряным подносом, на котором красовались серебряный чайник, изящный фарфоровый молочник и четыре чашки.
Вслед за лакеем шла молодая женщина в нарядном платье. На лице ее играла улыбка, по плечам рассыпались золотистые кудри. Тоби проворно вскочил на ноги и, тоже сияя улыбкой, бросился навстречу. Лакей меж тем опустил поднос на маленький столик поблизости от кресла Грации. Та одарила Тоби и молодую женщину понимающим взглядом и, велев лакею удалиться, занялась чаем. Флин тем временем с интересом наблюдал за Тоби, который, позабыв обо всем, сжимал руку молодой женщины.
- Кларисса! Ты выглядишь замечательно! Просто восхитительно!
- Спасибо, милый Тоби. Сейчас я и чувствую себя намного лучше. Хирурги постепенно удаляют имплантанты, которые внедрили в мой организм по приказу Лайонстон. Дело это долгое, однако сдвиги уже есть. По крайне мере теперь я могу смотреть на тебя человеческими глазами.
- И к тому же на редкость красивыми!.. А откуда у тебя такие прекрасные волосы?
- Парик. Мои собственные волосы еще не отросли. Ты так много сделал для меня, Тоби. Не знаю, как мне тебя и благодарить.
- А вот я прекрасно знаю, какой способ благодарности он предпочел бы, - насмешливо заметила Грация. - Ладно, дорогие мои, довольно ворковать. Вы развели здесь такую сладость, что чай можно пить без сахара. Идите сюда, все готово.
Кларисса опустилась на стул рядом с Тоби. Оба по-прежнему улыбались, не сводя глаз друг с друга. Флин вежливо кашлянул, напоминая о себе, потом улыбнулся и кивнул Клариссе.
- Привет, Флин, - сказала она, обласкав его лучистым взглядом. - Как поживаешь?
- Вкалываю сверхурочно, вместо того чтобы вечерами прохлаждаться дома. Спасибо начальничку. А ты здесь вполне счастлива, как я вижу?
- Вряд ли, - заметила Грация, уставившись в чашку. - По большей части она сидит в своей комнате и вздрагивает всякий раз, стоит ей услышать какой-нибудь громкий звук. Единственный человек, с которым она разговаривает, это Тобиас. Да и с ним общается почти исключительно при помощи голографической связи.
- Она слишком много вынесла, - вызывающе произнес Тоби. - Конечно, сейчас ей требуется время, чтобы оправиться и... приспособиться к жизни. Надеюсь, тетушка, вы к ней достаточно снисходительны, правда ведь?
- О, конечно, - быстро вставила Кларисса. - Грация меня очень поддерживает. Мне просто... пока не хочется ни с кем встречаться. Сначала я хочу стать прежней, такой, как была до того, как Лайонстон превратила меня в одну из своих отвратительных телохранительниц. Тогда я вновь смогу нормально общаться с людьми.
- Разумеется, - подхватил Тоби. - И не надо торопиться. Все постепенно образуется. Тебе некуда спешить.
- Я кое-что слышала о других девушках-телохранительницах, - тихо произнесла Кларисса, опустив взгляд на свои руки, аккуратно сложенные на коленях. - Некоторые из них сошли с ума, три покончили с собой - не могли вынести воспоминаний о том, кем они были и что натворили. Но я никогда этого не сделаю. Это все равно что позволить Лайонстон в конце концов одержать надо мной верх. Только... я понимаю, почему эти девушки так поступили. Не думаю, что когда-нибудь смогу стать прежней, даже после того, как хирурги закончат работу. Мне предстоит начать новую жизнь и в этой жизни заняться чем-то важным.
- Почему бы тебе не поработать со мной в Имперских Новостях? - предложил Тоби. - Восстание показало, что средства массовой информации способны повлиять на многое. Конечно, если они свободны и делают свое дело честно.
- Спасибо за предложение, - сказала Кларисса, улыбнувшись Тоби еще шире и лучезарнее, чем раньше. - Думаю, это как раз то, что мне нужно.
Внезапно в ухе Тоби прозвенел настойчивый сигнал вызова. Несколько мгновений он внимательно слушал, лицо его становилось все более хмурым и сосредоточенным. Потом резко поднялся на ноги.
- Кларисса, тетушка, приношу извинения, но мы с Флином должны вас оставить. Стало известно, что Роберт Кэмпбелл отказался от звания капитана, ушел в отставку из Флота и отправился домой, на Голгофу, чтобы возродить свой Клан. Сейчас он прибывает в космопорт. Представители всех программ новостей уже там. Я, конечно, послал туда пару репортеров, но вообще-то мне нужно присутствовать лично. Если кто-то и может вернуть Клану Кэмпбеллов прежнее величие, так это герой войны, такой, как Роберт. Идем, Флин. До свидания, Кларисса. Я потом тебе позвоню.
- А как же чай? - недоуменно спросила Грация.
- Выпьем в следующий раз, тетушка.

* * *

Роберт Кэмпбелл стоял навытяжку перед огромным, в полный рост, зеркалом и тяжело вздыхал. Он уже забыл, сколько мучений может доставить человеку гражданская одежда. Портной суетился вокруг него с полным ртом булавок, там подгибая, здесь припуская, и при этом держался несколько фамильярно - по крайней мере по мнению привыкшего к субординации Роберта. Разумеется, компьютер мог снять с него все мерки и сконструировать сколько угодно костюмов. Но в свете бытовало мнение, согласно которому такие важные вещи следует делать исключительно вручную. Считалось, что компьютер не обладает в полной мере художественным чутьем и чувством стиля, которые доступны лишь человеку.
В результате Роберту пришлось смириться с неизбежным и вверить себя в опытные руки портных. Теперь ему оставалось лишь горестно вздыхать. Во время службы на Флоте он не знал подобных проблем. Тогда он носил исключительно форму. У него, как и у всех офицеров, было три комплекта - основной, запасной и парадная форма для торжественных случаев. Теперь, когда он вновь стал гражданским лицом, представителем Клана Кэмпбеллов, у него имелось не менее дюжины костюмов. Однако выяснилось, что для сегодняшнего вечера ни один из них не подходит и необходимо срочно заказывать новый.
- Может, можно обойтись без этого? - в который раз тяжело вздохнув, спросил Роберт у дворецкого - своего главного консультанта по вопросам светских приличий.
- Никак нельзя, сэр, - отрезал дворецкий. - Необходимо уделять серьезное внимание внешнему виду. Если вы хотите производить должное впечатление в качестве главы Клана, вам придется выполнять все требования моды.
- Сейчас я возглавляю всего лишь дюжину кузенов и кузин да горстку дальних родственников, - усмехнулся Роберт. - Из них не удастся составить даже футбольную команду, не то что могущественный Клан.
- Тем более важно, сэр, чтобы вы выглядели представительно. Не забывайте: в обществе, как говорится, встречают по одежке. Если произведете хорошее впечатление, ваш Клан будут уважать. Вы сможете восстановить свою Семью лишь при условии, что другие Кланы окажут вам поддержку. А это произойдет только в случае, если в вас увидят равного. Да, сэр, мой вам совет: постарайтесь держаться более непринужденно. Со стороны не должно казаться, что костюм сковывает вас по рукам и ногам.
Роберт изо всех сил пытался избавиться от своей военной выправки. Это оказалось нелегко. Впрочем, сейчас трудности подстерегали его на каждом шагу. Он был военным до мозга костей и всегда этим гордился. Расстаться со службой во Флоте Роберт решил лишь после долгих размышлений и колебаний, после того, как адмирал Беккет лично разъяснил ему, что одновременно сохранять верность Семье и Флоту невозможно. Ему необходимо сделать выбор, всецело посвятить себя Семье или карьере. И в конце концов Роберт осознал, что его долг - прежде всего служить своему Клану. Именно так повелевал ему голос крови. Поступи он иначе, это означало бы, что большая часть его Клана погибла зря. И Роберт подал в отставку и направился домой, на Голгофу.
Во время пути он последними словами проклинал про себя и Клан Кэмпбеллов, и свои обязательства по отношению к нему. В космопорту Голгофы его встретила толпа репортеров. Капитана тут же окружили плотным кольцом и засыпали градом вопросов. Тут и там вспыхивали камеры, операторы отчаянно толкали друг друга, пытаясь выбрать лучший ракурс, а возбужденные голоса корреспондентов слились в один сплошной гул. Подобный ажиотаж был не случаен. Клан Кэмпбеллов всегда потрясал основы старой Империи - до тех пор, пока Клан Вольфов не уничтожил его почти полностью. Разумеется, возможное возрождение Клана стало важной новостью. Упорно проталкиваясь сквозь толпу, Роберт отвечал на бесчисленные вопросы, предположения и намеки односложным рычанием. Разговаривать с журналистами он отказался по двум причинам. Во-первых, он знал, что эти пройдохи способны вывернуть наизнанку самое безобидное замечание. А во-вторых, пока ему просто-напросто нечего было сказать. Он не успел составить представления ни о последних политических веяниях, ни о тех шагах, что предприняла его Семья, и не желал брать на себя преждевременных обязательств.
А меньше всего ему хотелось, чтобы хоть кто-то догадался: он чувствует себя слепым беспомощным котенком.
Роберт с завистью подумал об Оуэне Дезсталкере и Хэйзел Д'Арк. По крайней мере эти двое ловко умеют обращаться с прессой. Некоторые репортеры жизнь готовы поставить на карту, лишь бы взять у них интервью. Но Оуэну с Хэйзел всегда удается от них отделаться. А вот простым смертным вроде Роберта Кэмпбелла в будущем может понадобиться поддержка средств массовой информации. Значит, волей-неволей придется иметь дело с журналистами.
Вырвавшись наконец из осады корреспондентов, Роберт связался с агентством по найму прислуги и попросил прислать ему самого опытного дворецкого, какой только есть в их распоряжении. В результате в доме появился Бакстер. Этот человек пятидесяти с лишним лет привык при любых обстоятельствах держаться учтиво и знать свое место, но при этом умел отстоять собственное мнение. Он стал для Роберта не только дворецким, но и доверенным лицом, джентльменом на службе у другого джентльмена. Все секреты истинно аристократических манер были известны Бакстеру до мельчайших тонкостей. Сам Роберт, хотя и прослужил всю свою недолгую жизнь во Флоте, общался с Семьей достаточно тесно, чтобы усвоить основные правила светского поведения. Однако важные детали, по которым и судят о светской искушенности и благовоспитанности, изменялись так быстро, что, находясь на службе, он не мог быть в курсе перемен. В этом и состояло главное затруднение. Высшее общество хотело быть замкнутым, недоступным и загадочным. Лишись оно этих признаков, между человеком, допущенным в его святая святых, и непосвященным не осталось бы никакой разницы. Меж тем главное удовольствие светских людей состояло в том, чтобы задирать нос перед людьми несветскими. Пока Роберт служил во Флоте, все это казалось ему глупым ребячеством. Теперь, когда он прежде всего был аристократом, Роберт понял, насколько серьезно относятся к светским условностям все прочие. Он возглавил Клан Кэмпбеллов, а значит, должен играть по правилам.
Восстание могло лишить Семьи прежней роли, но некоторые вещи остаются неизменными.
Роберт понимал это и поэтому терпеливо выслушивал лекции Бакстера о правилах хорошего тона и этикета, о последних танцах и последних сплетнях, о возможных союзниках и противниках главы Кэмпбеллов. Если Клан Кэмпбеллов действительно начнет возрождаться, найдется множество людей, которые увидят выгоду в том, чтобы завести с ним общие дела, хотя Клан еще не набрал силы. Немало окажется и тех, кто пойдет на все, вплоть до заказного убийства, лишь бы сохранить прежнее положение и не дать попыткам Роберта увенчаться успехом. Теперь, когда Роберт возглавил Клан, на него лег груз вековых интриг и междоусобиц, он унаследовал старых союзников и старых врагов. Семьи никого не забывают и никого не прощают. За исключением случаев, когда этого требуют их собственные интересы.
Роберт на мгновение прикрыл глаза. Он смертельно устал от всех этих сложностей. Вчера он был капитаном Имперского Флота, перед ним открывалась перспектива блестящей карьеры. Сегодня он бросил все и из чувства долга перед Семьей, которая никогда не жаждала видеть его в своем лоне, стал тем, кого сам раньше презирал. Кто-то заплатит за то, что ему приходится вытерпеть сейчас. Он ввязался в эту чертову игру, но играть будет по своим собственным правилам. А тот, кто встанет на его пути, пусть пеняет на себя.
Внезапно до Роберта дошло, что Бакстер смолк. Он открыл глаза и огляделся.
- Простите, Бакстер, я задумался. Так о чем вы говорили?
- Я как раз спрашивал о том маленьком портрете, что висит справа от вас, сэр, - невозмутимо ответил Бакстер. - Это единственный портрет, который вы привезли с собой. Должен сказать, на нем изображена очаровательная молодая леди. Это именно та, о ком я думаю?
- Да, - кивнул Роберт. - Именно она. Летиция.
Он бросил нарочито равнодушный взгляд на портрет в серебряной рамке. Потрет действительно относился к числу немногих личных вещей, которые Роберт захватил с собой, покидая корабль. Это была единственная реликвия, оставшаяся с той поры, когда Семья в последний раз вмешалась в его жизнь.
- Она была так хороша... Думаю, эта история известна всем. Еще бы, такие громкие скандалы случаются не каждый день. Я собирался жениться на ней. Брак по расчету, брак, устроенный Семьями. Тем не менее я был без ума от Летиции. Еще немного, и я полюбил бы ее. Однако прямо на свадьбе выяснилось, что невеста беременна от одного из охранников. Грегор Шрек предпочел убить ее, чтобы не допустить свадьбы и не покрыть Семью позором. Я спас бы Летицию, но меня удержала Семья. Они просто не дали мне двинуться с места. Думаю, с того самого дня я и возненавидел Семьи. Все без исключения.
- Семейная честь... чрезвычайно скользкий предмет, сэр. Никогда не знаешь, что пойдет ей на благо, а что - нет.
- Грегор убил Летицию прямо на моих глазах. Я прикончил бы его, если бы только мог. Тогда мне не позволили. Но я могу сделать это сейчас.
- Полагаю, сэр, сегодня многие разделяют ваше желание. Так что вам придется встать в очередь. Осмелюсь предположить, генитальные бородавки вызывают у людей меньше омерзения, чем достойный господин Грегор Шрек.
Роберт не удержался от смеха.
- Приятно убедиться в том, что кое-что остается неизменным при любых обстоятельствах. Думаю, если общество дружно ненавидит Грегора Шрека, с этим обществом не все так плохо. Ладно, Грегор подождет. Сейчас моя основная задача - восстановить Клан.
- Разумеется, сэр. Возьму на себя смелость заметить, что найдется немало юных леди из хороших Семей, которые будут счастливы соединить свою жизнь с таким многообещающим молодым джентльменом, как вы, сэр. Героем войны и главой возрождающегося Клана.
- Нет, - резко оборвал его Роберт. - С меня достаточно браков по расчету.
- Прошу прощения, сэр, я понимаю ваши чувства. Но теперь, когда вы возглавили Клан, вам просто необходимо жениться. Ваш долг - произвести на свет наследника, продолжателя рода.
- Я знаю. Успеется.
- Не пытайтесь на него давить, Бакстер, - раздался за их спинами резкий скрипучий голос. - Уж если Роберт вобьет что-нибудь себе в голову, он заупрямится, как глухой мул. Такие уж они, Кэмпбеллы.
Роберт, расплывшись в улыбке, повернулся навстречу обладательнице голоса, которая приближалась к ним неторопливой, важной поступью. Как только Адриана узнала, что Роберт летит на Голгофу, она настояла на том, чтобы он остановился у нее, и взялась лично устроить его возращение в общество.
Роберт не возражал против настойчивой опеки. Он прекрасно знал, что Адриане лучше не перечить. К тому же он был рад, что есть место, где можно преклонить голову. Место, где он в безопасности и где ему рады. Его собственную фамильную резиденцию, Башню Кэмпбелл, захватили Вольфы. В результате они с Бакстером временно разместились в доме Адрианы, где и без того хватало обитателей. В разговорах с хозяйкой Роберту с трудом удавалось ввернуть словечко. Она практически полностью взяла в свои руки руководство его жизнью. В сущности, Роберта это вполне устраивало. Подобное положение напоминало ему счастливые времена военной службы.
Царственным жестом Адриана приказала портному удалиться, и тот, беспрестанно кланяясь, попятился к дверям. Адриана устремила пронзительный взгляд на Бакстера.
- Ну, как дела у нашего подопечного?
- В точности так, как вы и ожидали, мэм. К сожалению, он по-прежнему сохраняет пагубное стремление к чистосердечию и искренности, но это поправимо. Думаю, настало время сделать пробу и устроить ему несколько публичных выходов. Разумеется, тщательно продумав все детали. После этого он будет вполне готов для того, чтобы произвести в обществе сенсацию.
- По крайней мере, Роберт, сейчас вы выглядите вполне светским человеком.
- Зато чувствую себя полным идиотом.
- Отлично, дорогой, как раз то, что надо. Вы не представляете, как разукрашивал себя Финли в ту пору, когда считался законодателем моды. У людей, которым выпадало счастье лицезреть его в новом костюме, по нескольку дней глаза болели от пестроты и блеска.
- Кстати о Финли, - заметил Роберт. - Вы виделись с ним в последнее время? Как он настроен? Как относится к тому, что главой Клана Кэмпбеллов стал я, а не он? Ведь он имеет больше прав.
- Поверьте мне, дорогой, Финли вовсе не стремится стать главой Клана. Займи Финли это положение, он не знал бы, что делать. Он привык в первую очередь думать исключительно о себе. Я надеялась, что Евангелине удастся его изменить, но... Недавно он ко мне явился. Заявил, будто хочет повидаться с детьми. Раньше такого с ним не случалось. Я была удивлена, что он еще помнит их имена.
- Ну, и как прошла встреча?
- Ужасно. Мне следовало это предвидеть. Он никогда не находил общего языка с детьми, да и со взрослыми тоже. Но на этот раз Финли превзошел мои худшие ожидания... Как ваше настроение, Роберт?
- Очень признателен за заботу. Боюсь, я злоупотребляю вашим гостеприимством. Мы с Бакстером переедем, как только я подыщу что-нибудь...
- О, не торопитесь с переездом. Да, и не вздумайте остановить свой выбор на какой-нибудь убогой холостяцкой квартирке. Этого мы не можем допустить. Теперь, когда вы стали членом светского общества, вам требуется респектабельное жилище. Думаю, для начала вам неплохо поселиться в номере люкс одного из лучших отелей.
- Эдди, у меня нет средств. Наш Клан разорен. Правда, выходя в отставку, , я получил небольшое денежное вознаграждение, но это не значит, что я могу сорить деньгами. Тех средств, что у меня есть сейчас, надолго не хватит. И уж конечно, люкс мне не по карману.
- Если вы возглавили Клан, то должны жить так, как подобает главе Клана, - непререкаемым тоном заявила Адриана. - В противном случае вас просто не будут принимать серьезно. Что касается денег, о них нечего беспокоиться. Как только разнесется слух о ваших намерениях, найдется уйма желающих оплатить ваши счета. Многие будут не прочь заручиться вашей поддержкой в будущем. Думаю, некоторые банки откроют вам неограниченный кредит. Ведь всем известно, что с падением Клана Кэмпбеллов пропали огромные суммы денег, которые Вольфы так и не сумели прибрать к рукам.
- Но я понятия не имею, где деньги.
- А вот об этом никто не должен знать. Если с вами заведут разговор о деньгах, отделывайтесь многозначительными улыбками и сохраняйте на лице загадочное выражение. Впрочем, милый, все эти заботы - моего ума дело. А ваша задача - производить благоприятное впечатление. Как продвигаются дела с гардеробом, Бак-стер? Роберт уже может появляться на людях?
- Вечерние костюмы будут готовы в самом скором времени, мэм. Но, думаю, при условии строгого контроля мы уже можем рискнуть и показаться в обществе. Вы уже решили, мэм, при каких обстоятельствах это следует сделать?
- Ну, для начала лучше всего нанести визит Констанции Вольф, - изрекла Адриана.
- Эдди, вы с ума сошли! - воскликнул сбитый с толку Роберт. - Вы забыли, что именно Вольфы уничтожили мою Семью?
- То было в прошлом, а нам надо жить настоящим, - наставительно изрекла Адриана. - С тех пор много воды утекло. Тогда главой Клана был Якоб Вольф. Теперь он мертв. Валентин в бегах, Дэниэл пропал, и Стефания отнюдь не пользуется расположением общества. Таким образом, Клан Вольфов временно возглавляет Констанция, молодая вдова Якоба. А у нее есть очень смелые идеи насчет того, как Семьям следует вести себя при новом порядке. Она не доверяет Блю Блоку, поддерживает Парламент и весьма не прочь пойти на мировую со старыми врагами. Так что вам стоит с ней повидаться, Роберт. Используйте все свое обаяние, убедите Констанцию в том, что не вините ее за все те... издержки, которые допустили ее предшественники. Вполне вероятно, вы найдете в ней родственную душу. Она может стать вам надежным и верным союзником. К тому же вы продемонстрируете всем прочим Семьям, что не собираетесь продолжать фамильную вражду и сводить счеты. Верьте моему слову, Роберт, вам ни к чему старые враги, новых будет более чем достаточно. Так что постарайтесь найти как можно больше друзей.
- Не прошло и суток с тех пор, как я вернулся на Голгофу, и вот я уже разряжен, как павлин, и собираюсь водить дружбу с Вольфами, - с отвращением процедил Роберт. - Ничего не скажешь, хорошее начало. Счастливое возращение домой. Но я должен...
- Вот именно. Вы должны, - перебила его Адриана. В поисках поддержки Роберт бросил умоляющий взгляд на Бакстера, но тот лишь важно кивнул.
- Думаю, сэр, это действительно прекрасное начало. Вам не о чем волноваться. Разумеется, я буду вас сопровождать.
- Замечательно, - буркнул Роберт. - Значит, у меня есть не только дворецкий, но и нянька. Вы дадите мне еще какие-нибудь руководящие указания? Возможно, я не знаю чего-то, о чем, по вашему мнению, мне необходимо знать? - добавил он, сверкнув глазами в сторону Адрианы.
- Да, есть кое-что, - неохотно произнесла Адриана. - Это касается Финли. Вам следует разобраться с ним.
- Зачем? Вы только что сказали, он не претендует на звание главы Клана.
- Дело в том, что в последнее время у него окончательно отказали тормоза. Он ведет себя даже более сумасбродно, чем обычно. Угрожает людям. За свою жизнь он нажил пропасть врагов, и все они обладают в обществе значительным влиянием. Возможно, они попросят вас разобраться с Финли, а в награду пообещают свою поддержку.
- Но что, черт побери, это означает - разобраться с Финли? Сделать ему внушение? Мои слова будут для него пустым звуком Может, он и признал меня главой Клана, но очень сомневаюсь, что он признал мою власть над собой. И я не настолько глуп, чтобы пытаться лично расправиться с ним. Для этой цели больше подходят Оуэн Дезсталкер или Малютка Смерть. Вероятно, они сумели бы одержать верх над Финли. Что до меня, я не выдержу против него и пяти минут.
- Существуют другие способы, - отведя взгляд, проронила Адриана. - В конце концов, мы прежде всего должны думать о благе Клана. Нельзя позволить одному человеку разрушить все наши планы и лишить нас всех надежд.
- Господи помилуй, Адриана, он ведь ваш муж. Отец ваших детей. Неужели вы не питаете к нему никаких чувств?
- Он давно уже стал для меня чужим. Теперь я не представляю, что он за человек. И иногда мне кажется, я никогда не знала этого.

* * *

Роберт Кэмпбелл чрезвычайно прямо сидел в роскошном антикварном кресле. В одной руке он держал нетронутую чашку чая, в другой - тарелку с куском шоколадного торта. Про себя Роберт уныло прикидывал, что лучше - донести до рта чашку и уронить при этом торт или же наоборот. Новый сюртук немилосердно теснил в плечах, галстук явно намеревался его задушить, а брюки, как выяснилось, были сшиты из какого-то на редкость жесткого и кусачего материала. Всех этих обстоятельств вполне хватило, чтобы во время своего первого светского визита Роберт чувствовал себя, как в аду.
Хозяйка, Констанция Вольф, единолично занимала верхний этаж Башни Вольф и оформила его в соответствии с собственными вкусами и пристрастиями. Полы здесь устилали толстые пушистые ковры, мебель была самая изысканная и модная, и повсюду лежали мохнатые игрушечные звери. Но со всем этим Роберт еще мог с горем пополам примириться. А вот картины, висевшие на стенах, были, на его пуританский вкус, откровенно порнографическими. Никогда прежде он, офицер, долгие годы прослуживший в Имперском Флоте, не видел ничего подобного. К тому же он все больше укреплялся в ужасном подозрении, что моделью для нескольких полотен послужила сама Констанция. В таком случае приходилось признать, что перед ним не только очень красивая, но и предельно распущенная особа. Она все еще носила траур по мужу и в черном выглядела удивительно элегантно, именно так, как и следует выглядеть главе Клана. Роберт упорно сверлил глазами свою чашку и посылал Бакстеру мысленные призывы с просьбой о помощи. Потом он вспомнил, что его усилия тщетны - Констанция выслала из комнаты и Бакстера, и всех своих слуг, чтобы поговорить с Робертом наедине.
Оставалось надеяться, что она не предпримет попыток его соблазнить. В подобных случаях он всегда мучительно смущался.
В апартаментах Констанции было достаточно охранников, однако им она также приказала удалиться, показывая, что полностью доверяет своему гостю. Теперь Роберт остался с хозяйкой с глазу на глаз. Про себя он сожалел, что не нанял несколько собственных телохранителей, хотя бы для представительства. Констанция слегка подалась вперед, чтобы быть к нему ближе, и Роберт невольно вздрогнул. Чай выплеснулся из чашки и залил блюдце.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.