read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



истрепанную суму.
-- В жизни никому не навязывал своего общества! Простимся
на этом, и лучше нам больше не встречаться. Желаю вам удачи в
пути! -- Он хитро покосился на стоячий камень и начертанные
углем знаки. -- И чтобы вы наконец отыскали свою Ингвольд...
Бран выронил кружку с чаем.
-- Скальг! Что ты сказал? Не уходи! -- он бросился
вдогонку за старым магом.
-- Нет, нет, -- высокомерно отмахивался Скальг, -- не
желаю я навязываться. -- он спускался вниз по склону холма, в
такт шагам решительно постукивая по земле посохом. -- Я ни во
что не вмешиваюсь, я никогда не предлагаю ненужных услуг... --
С этими словами Скальг попытался высвободиться от мертвой
хватки Брана.
-- Скальг!.. -- решительно окликнул Пер. -- Прости мою
поспешность. Ну же, вернись, и объясни, что ты хотел нам
сказать. Понятно, ты старый бродяга, но нам это неважно, если
уж ты что-то знаешь об Ингвольд. Может, нам и вправду стоит
потолковать насчет услуг... Бран, ну что же ты мешкаешь? Найди
чем промочить наши глотки, да побыстрее!
Скальг тотчас прекратил упорствовать и сопротивляться.
-- Ну ладно, если уж вы так настаиваете... я, пожалуй,
передумаю.


Глава 7.
Бран поспешно извлек из мешка флягу и усадил Скальга на
самом удобном месте, подложив для мягкости одеяло Пера. Под
неодобрительным взглядом хозяина Бран отрезал старому магу еще
рыбы и сыра и вновь наполнил его кружку.
-- Съешь еще рыбы, Скальг, если хочется, -- приговаривал
он, -- а чая у нас довольно. А когда покончишь с едой, расскажи
нам, что тебе известно об Ингвольд. Мы проделали немалый путь,
чтобы отыскать ее и помочь выпутаться из кой-каких передряг.
Она, как и ты, одинокая путница, дома у нее нет, да и друзей
тоже -- кроме нас... и, наверно, еще одного. Нам бы только не
опоздать со своей помощью, хотя проку от нас на самом деле
немного, не то что от старого друга ее отца, Дирстигга --
Ингвольд, собственно, его и ищет.
Скальг все это время тянул из фляги эль, запрокинув голову
и восторженно жмурясь. При последних словах Брана он фыркнул,
точно захлебнулся, открыл глаза и опустил флягу.
-- Дирстигг! -- он закашлялся. -- Ты сказал -- Дирстигг?
-- Маг сторожко огляделся, точно в темноте полно было чужих
внимательных ушей.
-- Только не говори, что ты его знаешь, -- возмущенно
отозвался Пер. -- Имя-то само по себе обыкновенное -- я так
считаю.
-- Я знаю его, -- прошептал Скальг, пряча голову в плечи.
-- Очень даже хорошо знаю, между прочим. Можно сказать, он мой
хозяин, хотя никто и глазом не видел его с тех пор, как
Миркъяртан и Хьердис пленили его и отняли волшебные вещи --
Миркъяртану достался плащ, Хьердис -- меч, хотя я слыхал, что
добра ей это не принесло, ибо на том мече лежит проклятье; а
Скарнхравн, живой труп, завладел шлемом. А еще одна вещица...
хотя, я, собственно, хотел спросить вот о чем: зачем эта ваша
Ингвольд ищет Дирстигга?
Бран поглядел на Пера, но тот лишь пожал плечами.
-- Скажи ему, почему бы и нет? Вреда в том не будет, тем
более что скоро он упьется вусмерть нашим элем и все позабудет.
Да и ты ему уже слишком много выболтал.
У Брана от волнения горели глаза.
-- Он что-то знает, нутром чую. Мне не жаль ни рыбы, ни
эля, только бы удалось найти Ингвольд. -- Он с виноватым видом
повернулся к Скальгу. -- Ты уж пойми, Скальг, мы опасаемся
чужаков, даже таких славных стариков, как ты. Слушай меня
внимательно и смотри, ни слова об этом никому другому. Мы ищем
ингвольд, дочь Тьодмара, единственную, кто остался в живых из
Гледмалборга. У нее одна из волшебных вещей Дирстигга, и
Ингвольд хочет вернуть ее хозяину, а взамен попросить у него
помощи. Однако отыскать Дирстигга трудно, и Ингвольд изо всех
сил старается уберечь дра... эту вещь от алчных рук Миркъяртана
и Хьердис. А теперь -- расскажи нам, что же ты знаешь об
Ингвольд. Слишком многое зависит от тебя, Скальг, если только
не хочешь увидать, как доккальвы завладеют всем Скарпсеем.
Скальг не отрывал от Брана сосредоточенного взгляда.
Наконец он шевельнулся и осведомился:
-- Не осталось ли ломтика сыра? Аппетит у меня
только-только разыгрался. Знали бы вы, сколько уже... а кстати,
нет ли еще эля? Такую маленькую фляжку только раз пусти по
кругу -- и уже на донышке плещется.
Пер выхватил у него фляжку и с унылым видом ее встряхнул.
-- Когда это ты пускал ее по кругу? -- Разве только вокруг
себя. Бран, ты уверен, что он хоть слово расслышал из твоей
речи?
Бран отрезал ломтик сыра и глядел, как лакомство исчезает
во рту у Скальга -- тот ел неторопливо, смакуя каждый кусочек.
-- Пер, ты слишком нетерпелив. Погоди, не торопи его. Вот
увидишь, он непременно скажет нам что-нибудь важное. -- И он
протянул еще сыра, чтобы подбодрить Скальга.
Маг от такой доброты даже просиял, а когда Бран пододвинул
ему полную фляжку, вид у Скальга стал совсем доброжелательный.
-- Для скиплингов вы вполне приличные ребята... -- начал
он, но тут Пер подался к нему, сгреб в горсть его редкую
бороденку и впился в него бешеным взглядом.
-- А кто это тебе сказал, что мы -- скиплинги? -- свирепо
осведомился он. -- Бродишь тут и там, да, попрошайка? Клянчишь
милостыню у всякого, кто ни подвернется? Бьюсь об заклад, что в
последний раз подвернулись тебе четыре доккальва -- вот только
сейчас их осталось всего три. Один был невежлив, и пришлось нам
слегка растопить его на месте. Я надеюсь, ты не водишь большой
дружбы с доккальвами, а не то мы и с тобой поступим точно так
же! -- Пер выразительно глянул на Скальга, который морщился и
усиленно моргал.
-- Да на что сдались мне доккальвы? Видел я эти останки, а
правду говоря, грелся я у костра четырех доккальвов, выпросил у
них еды, а потом еще и немного прошел вместе с ними,
прислушиваясь к их разговорам. Они искали двоих скиплингов,
которые навлекли на себя гнев Миркъяртана, потому что помогли
Ингвольд скрыться. Вот я и подумал, что этим скиплингам
понадобится моя помощь, если они решат выручить Ингвольд из
плена Миркъяртана. Судя по словам этих самых доккальвов, он
держит ее в форту Ведьмин Курган. Она старалась оставлять вам
послания, чтобы вам легче было ее отыскать -- но ведь вы не
умеете читать руны льесальвов, не так ли? Вот, еще и поэтому
вам нужно нанять опытного мага в проводники. Я знаю дорогу к
Ведьминому Кургану, да и в самом форту бывал не раз, так что
запросто бы вас туда доставил. Увести оттуда Ингвольд уже не
так просто, но ведь мы что-нибудь придумаем, а? -- Он изрядно
отхлебнул из фляжки. -- Ха! Мы в два счета справимся с
Миркъяртаном, если в ваших мешках найдется еще такой эль.
-- Этого-то я и боялся... -- начал было Пер, но Бран был
так взволнован, что не обращал на него внимания.
-- Какие твои условия, Скальг? Мы нанимаем тебя... если
хватит денег, -- добавил он.
Скальг с изысканным равнодушием пожал плечами.
-- Да сколько дадите, столько мне и хватит. Разве можно
толковать о грубом бессердечном золоте, когда речь идет о жизни
юной прекрасной девушки?
-- У нас примерно пять марок золотом, -- сказал Бран,
оглядываясь на Пера. -- Этого хватит?
-- О да, именно такова цена моих услуг, -- заблестев
глазами, поспешно ответил Скальг и тут же вытянул ладонь в
ожиданье мзды.
Пер, пронзая Брана убийственным взглядом, вынул из кармана
кошелек и высыпал его содержимое на ладонь Скальгу.
-- Ну вот, мы приобрели мага. Давненько мне не приходилось
совершать худшей сделки. Смотри, Скальг, ты должен оправдать
каждую марку!
Скальг с явным удовольствием заглянул в кошель, во
мгновение ока захлопнул его и спрятал в своих лохмотьях.
-- Это уж само собой разумеется. Со Скальгом вы не
пропадете! -- Он стукнул посохом по земле, навершие в виде
козлиной головы брызнуло редкими чахлыми искрами. Даже Брану
пришлось признать, что Скальг с виду явно не чета Миркъяртану с
его ледяными громами и молниями и черной вымораживающей магией.
Скальг меж тем устроился на ночлег, милостиво согласившись
укрыться одеялом Брана, а из Перова одеяла соорудив уютное
ложе. Затем он испустил удовлетворенный вздох, закрыл глаза и
погрузился в сон, все еще бормоча что-то о своих магических



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.