read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я покачал головой.
- Ты забыл про то, что до портала нам ехать по чужой территории,
которую мы не знаем. Не только это - мне чутье подсказывает, что придется
проехать много миль, прежде чем удастся поспать. У меня дома есть
кой-какие неоконченные дела. Многое там надо сделать. Беда в том, что я не
представляю себе, что можно сделать по поводу технического обслуживания.
Разве что... - я оглядел гараж.
И тут я увидел Кларка, который шлепал к нам в полутьме.
Я помахал ему рукой, и он подошел к водительскому окошку справа.
Я нажал переключатель, и стекло иллюминатора с шипением отъехало
вниз.
- Привет, Кларк, - сказал я весело. - Поздоровайся с Брюсом, он тут,
в кабине. У вас двоих немало общего. - Я, показал на приборную доску.
- Рад с вами познакомиться, - сказал Брюс.
- Привет, Брюси, детка, - Кларк сунул свой песий нос в кабину. - Вы
что это тут затеяли?
- Генеральную уборку, - сказал я ему. - Приводим все в порядок на
случай быстрого сматывания удочек.
Кларк улыбнулся. Углы его рта приподнялись, показав в улыбке
скругленные белые зубы. При этом его уши-воронки встали стоймя.
- Как хорошо, что я запер под замок серебряные вилки-ложки. Вы скоро
собираетесь уезжать?
- Ну, пока нет, - ответил я. - Не думаю, что скоро. Есть тут один
щекотливый вопросик - у меня кой-чего украли. Пару штучек, собственно
говоря.
Уши упали.
- Вот как? Что именно украли?
- Модуль искусственного интеллекта, который принадлежал этому
тяжеловозу, сопряженный с его компьютером. Это был весьма прогрессивный
образчик, звали этот модуль Сэмом. Ты про это что-нибудь знаешь?
Кларк несколько обиделся.
- Разумеется, нет. Надеюсь, ты не думаешь, что это я его украл? Мне
бы такое даже не пришло в голову.
- Извини, я совсем не хотел ни на что подобное намекнуть. Просто я не
заготовил длинного списка подозреваемых.
Кларк кивнул.
- Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, честное слово, ничем не могу
тебе помочь. Мне только очень жаль, что так случилось.
- Я собираюсь поговорить на эту тему с Примом.
- Ну, конечно, так и следует поступить, - сказал Кларк, искренне
покивав своей нескладной башкой. - Надеюсь, что недоразумение удастся
исправить. - Его покатый лоб покрылся морщинками. - Ты сказал, что у тебя
украли парочку вещей.
- Да. Насчет одной из них я даже не могу жаловаться, поскольку она
мне изначально даром не была нужна. Черный кубик. Ты знаешь, что это
такое?
- Начальный Эксперимент. Я знаю, как эта штуковина называлась, но это
все, что я про нее знаю. Я-то всего-навсего тут работаю.
Я крякнул.
- Ты этим очень расстроился? - спросил сочувственно Кларк. - Мне
очень жаль, что у тебя так нескладно получилось.
- Ценю твое сочувствие.
- Так ведь моя прямая обязанность - следить, чтобы вам было хорошо и
спокойно, - Кларк отступил на шаг и окинул взглядом тяжеловоз.
- Хорошая машинка, - сказал он.
- Спасибо, - ответил я.
- А вы скоро придете наверх, друзья?
- В конце концов придем, - ответил я. - Как там дела у остальных?
- О, они вовсю наслаждаются. Ты пропустил очень приятный обед,
кстати.
- Извини, но мы здесь были очень заняты. А Прим там был?
- Вообще-то, нет. Он занимался делом, которое не терпело
отлагательств.
- А на ужине он будет?
- Нет. Он просил меня передать вам свое сожаление и извинения, но
сегодня он не сможет с вами обедать. И ужинать. Он занят, страшно занят, и
все такое.
- Очень-очень занят?
- Извини.
- Похоже, это очень удобный предлог.
Кларк неопределенно пожал плечами.
- Знаю, знаю, - ответил я. - Ты тут всего-навсего работаешь.
- Только за стол и койку, - ответил Кларк. - Жалованья никакого.
Я фыркнул, потом вспомнил, что разговариваю с роботом.
- Правильно. - Я оглянулся по сторонам. - Слушай, а в этом гараже
кто-нибудь осуществляет техническое обслуживание?
- А что тебе надо?
- Общий технический осмотр и рутинные поправки и ремонтики.
- В таком случае, - сказал Кларк, - делу можно помочь. Я не механик,
но если ты закатишь тяжеловоз в один из ремонтных боксов, мне кажется, ты
вполне можешь получить то, что тебе надо.
- Куда закатить?
Я завел мотор, а Кларк показывал мне дорогу через весь гараж в узкий
туннель, по стенам которого выстроились различные машины. Я протиснулся в
этом узком пространстве и припарковал тяжеловоз, потом выключил мотор.
Почти сразу же начались разные вещи. Мы услышали жужжание и щелчки, потом
ровное гудение. Вдруг многосуставчатая механическая рука, яркая и
блестящая, змеей скользнула вдоль переднего стекла, а на конце у нее
топорщился целый пучок инструментов, странных приспособлений и насадок.
Совершенно без моей команды, самостоятельно, передний кожух развернулся и
откинулся, обнажив мотор. Головка с орудиями на миг зависла над ним, потом
повернулась, прицеливаясь нужной насадкой, потом нырнула и исчезла из поля
зрения во внутренностях мотора. Появились еще механические руки, которые
занялись прочими частями машины. Ярко окрашенные шланги протянулись и
подсоединились к различным клапанам и проводам.
Голос Брюса показался мне слегка встревоженным.
- Джейк, я не вполне понимаю, что тут происходит.
- Нам оказывают суперуслуги по уходу и ремонту.
Передо мной появились еще несколько механических рук, которые сновали
во внутренностях машины, перекрещиваясь на пути, но ни разу не
соприкоснувшись. Каждая рука работала с молниеносной скоростью.
Хвать-щелк-шлеп-динь. Летели искры, вверх струились тоненькие струйки
дыма, туман и пар поднимались от извивающегося клубка механических рук.
Все закончилось меньше, чем за минуту. Баки с топливом были полны до
отказа. Уровни смазки и охладителя были на максимуме, резервуары с водой
наполнены по горлышко, все аккумуляторы показывали полный заряд.
- Все системы на пять с плюсом, в порядке, - произнес Брюс.
- Похоже на то, - ответил я.
- Интересно, бесплатные обеды они тоже тут раздают? - спросил Карл.
- Может быть, это единственное место, где все делают "на пять", что
бы ни означало это выражение, - сказал я и выкатился из ремонтного бокса
на платформы гаража, где и остановился. К нам не спеша зашагал Кларк.
- Ну что, ребята, пошли наверх? - сказал я.
- Давайте сегодня переночуем в тяжеловозе, - предложила Дарла.
- Да, давай, а? - поддержал Карл.
Лори кивнула, и я сказал:
- Ладно.
- Мне абсолютно все равно, - откликнулся на это предложение Кларк. -
Меньше уборки, если поменьше ваших туш. На здоровье, - он повернулся,
чтобы уйти.
- Эй, Кларки? - окликнул я его. - Э-э-э... Кларк!
Он оглянулся, высокомерно глядя на нас через узкое покатое плечо.
- Кларк - это еще туда-сюда. На это я еще могу согласиться, - сказал
он с усталым снисхождением. - А вот Кларки - это уж чересчур.
- Прости. А у тебя есть другое, настоящее имя?
- А разве утка не крякает? Да будет вам, вам же его ни в жисть не
произнести. - Кларк повернулся. - Что ты хочешь?
- Как выбраться из этого места?
Кларк показал направо.
- Просто идите по этой зеленой черте на полу. Она выведет вас к
туннелю на выход.
- Вот по этой черте?
- А что, ты тут еще одну видишь? Да, лапушка, вот по этой самой
линии.
- А это и будет выход?
Кларк задумчиво потер нижнюю челюсть.
- Ну-ка, давай проверим. Туннель на выход. В последний раз, когда я
заглядывал в словарь, это слово и означало именно выход.
Я заскрипел зубами.
- Мне нужно было твое подтверждение, что тут нет никакого подвоха.
Полагаю, очень глупо с моей стороны было спрашивать.
- Неужели я выгляжу столь недостойным доверия?
- Честно сказать - да!
- Ай-яй-яй! У нас начинается мания преследования, голубчик. Мне
кажется, лучше мне поскорее сматываться.
Так он и поступил.
Покачивая головой, я смотрел, как он исчезает в полутьме гаража.
- Он, по словам Прима, смешение всех наших личностей. Хотелось бы мне
знать, от кого у него такой длинный и дерзкий язык.
Дарла расхохоталась.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.