кресло.
абсолютно понятно. Когда я уйду отсюда, то буду в кабине управления. Майор
Данилов возьмет командование на себя. Дверь в это помещение будет открыта.
Свет останется до тех пор, пока мы не приблизимся вплотную. Когда
освещение потухнет, вы будете знать, что мы почти готовы коснуться грунта.
Посадка должна быть мягкой вначале. В конце последует удар, и я хочу,
чтобы вы были подготовлены к нему. Когда это случится и в самолета
выключится энергия, я разок мигну лампой. Это послужит сигналом к выходу.
Майор Данилов продолжит.
практика, так что вы знаете, как это сделать в темноте, но только ждите
команды. Последние ряды двинутся к выходу первыми. Вы должны двигаться
быстро, но не настолько, чтобы зацепиться впотьмах и сломать себе
что-нибудь. Вы знаете вашу работу и вы тренировались сотни раз. И вы
сделаете это при аварийном освещении, которое включится, когда настанет
время. Отделение "Альфа" пойдет вперед и передвинет ящики так, чтобы это
выглядело катастрофой. Отделение "Бета" освободит дверь из закрепленной
позиции, так, чтобы она была закрыта после того, как полковник Хейвард
спустится сюда. Все так же, как мы тренировали. Все должно быть сделано
точно так же. Полковник Хейвард?
Держите все под контролем. На этот раз получите зачет.
когда Роб поднялся в кабину управления и пристегнулся к креслу третьего
пилота. Гигантские массы облаков кипели перед ними, подобно рукам,
тянущимся, чтобы затянуть их в сторону.
их. Видимость стала нулевой, и Роб обнаружил, что его руки стиснули
колени. Одно дело лететь, сидя в ярко освещенной кабине с музыкальным
фоном, доверившись электронным чудесам, которые доставят ваш самолет в
целости и сохранности на землю, другое - только смотреть на слепоту
летящих белых потоков на скорости в милю за каждые шесть секунд.
продолжая вести огромный корабль. Ночь или день, дождь или снег, для него
было совершенно все равно. Его приборы функционировали исправно, неважно
какая погода была снаружи. Они зависли в посадочном луче, который мог
привести их прямо вниз, на чистое поле посадочной полосы. Роб заговорил с
Бакстером спокойно:
Он уверял его, что обнаруженные ранее неполадки с турбинами, кажется,
уладились, хотя он и счастлив слышать, что аварийные бригады наготове.
одновременно прибавил газу. С выпущенными парашютами огромный реактивный
самолет имел летательную характеристику кирпича. Только энергия огромных
турбин удерживала его в воздухе. Шасси выдвинулось и закрепилось. Небо
снаружи засияло огнем, когда их мощные посадочные лучи прожектора
отразились от падающего снега.
защитного экрана. Огни посадочной полосы вытянулись перед ними, образовав
посадочный туннель там, куда падающие снежные хлопья не проникали. Качка
прекратилась, и ветер тоже стих. Аварийные машины стояли по одну сторону
посадочной полосы.
и в Омахе ясным солнечным днем.
задымились на тонком слое снега на посадочной полосе. Переднее колесо -
вниз, воздушные тормоза - вверх, полный реверс турбин.
как сам спокойно отвел ручку управления.
пока всматривался в окна, на посадочную полосу, несущуюся на них... Затем
еще ослабил ручку управления. Он абстрактно насвистывал сквозь зубы, пока
смотрел на метки вдоль посадочной полосы, проносившейся мимо, прикидывая в
уме расстояние до конца. Он кивнул Кириллу и подмигнул. Затем заорал в
микрофон:
тормоза не способны остановить нас. Меня вынесет с посадочной полосы. Что
на конце? Что?! Только снег? Ну, я надеюсь, что вы окажетесь правы.
отшвырнул их в сторону. Стена снега показалась впереди, перегораживая
посадочную полосу.
Все беспокойство исчезло из его голоса.
время тормозов. Он удерживал самолет в центре посадочной полосы.
только выскочим за экран. Есть!
ослепляя их. Скорость падала. Бисквит нагнулся вперед, напрягшись, но не
смог ничего увидеть. Он отключил турбины, и самолет продолжал двигаться на
тормозах.
встряхнуло в креслах. Что-то огромное и белое появилось впереди.
одновременно всей массой тела на левый тормоз.
Осталось лишь смутное красное сияние аварийных огней. Он откинулся на
спинку кресла и тяжело вздохнул.
это еще раз.
было как раз достаточно света, чтобы видеть крепления, удерживающие
радиопередатчик, которому полагалось валяться разбитым. Роб оторвал их, в
то время как Кирилл извлек из нагрудного кармана баллончик.
баллончика. - Посмотри-ка сюда!
из аэрозольного баллончика в лицо. Его глаза расширились, и он широко
раскрыл рот от удивления, затем обмяк на ремнях своего кресла.
пока воздух не очистился.
бессознательное состояние - не такая уж простая вещь. И наркотик также
избавит тебя от чувств...
закончилась на лбу Бисквита. Он дернул дубинкой так, чтобы удар сделал
кровоподтек и содрал кожу со лба: кровь медленно засочилась из раны.
брезентовый мешок вместе с крепежными скобами от радиопередатчика, который
уже находился в предназначенном ему состоянии.
белого света, слепя через окна.
кабины управления.
огнем. Спасательные команды были великолепны. Они начали двигаться по
посадочной полосе сразу же, как только 747-й прошел мимо, прослушивая все
переговоры с диспетчером, и гнались за самолетом, пренебрегая опасностями
взрыва топлива. Сейчас они уже рядом. Что-то царапнуло наружную обшивку, и
верхний конец передвижной лестницы попал в поле зрения.
заметят внутри самолета, вся миссия может провалиться Позади он услышал
звук разбитого окна.
потеряли на ступеньках опору, и он растянулся головой вперед на палубе
внизу. Сильные руки схватили его и поставили на ноги. Это был сержант
Грут. Солдаты пробежали мимо, неся крепления и скобы, которые обеспечивали
безопасность тары. Роб встряхнулся.
ощупь сквозь освещенную красными пятнами темноту до скрытой двери.
Последовал стук на лестнице позади него, когда Кирилл поспешил вниз.
открыл дверь.