делить свое время между семьей и своими обязанностями в святом Лайэме, лорд
Камбер ожидал и Катана, который с семьей предполагал прибыть сюда через
несколько дней.
полученную информацию к уже имеющейся у него.
деле. В своих усилиях сокрушить соперника Катана, он не мог не думать о том,
что весь клан МакРори объединится против него.
четыре--из приходских книг, хотя возможно, что этих страниц не было уже
давно. Священник в святом Джоне вспомнил, какие тома просил Йорам, и за
соответствующее вознаграждение помог установить индексы, по которым эти
страницы можно восстановить. Несколько клерков уже работали над этим.
также исчезли страницы. Этим тоже сейчас занимались люди Ховелла. И все же
во всем этом Коль не видел никакой связи с Катаном. Но дело даже не в том,
что он не видел связи, может, ее и не было вовсе, главное--он не мог сделать
так, чтобы казалось, что связь есть.
дальше, отослал его и вернулся к своим делам.
сокрушат его соперника раз и навсегда. Что касается информации о Рисе и
Йораме, то она вовсе не нужна для его теперешнего плана, но она добавит
масла в огонь завтра утром. Он должен сначала посмотреть, какова будет
реакция Имра вечером. Из этого он заключит, что ему делать дальше.
Молдредом, люди которого помогали ему в расследовании.
поскольку Коль хотел развить новую интригу против Катана, то он и назначил
свидание именно здесь. Молдреда не часто приглашали для участия в интригах,
он был слишком туп и прямолинеен, и теперь он чувствовал себя польщенным
тем, что с ним хочет посоветоваться такое могущественное и влиятельное лицо.
в роль, даже рассказал историю о своем деде, который воевал в рядах короля
Фестила I восемьдесят лет назад.
опустошил свою кружку, со стуком поставил ее на стол и отодвинулся от стола.
пояс.--Мне сообщили, что прошлой ночью человек приходил примерно в это
время. Если он появится снова, то мы должны быть там.
из-за стола.
пьян или даже хотя бы навеселе. Старый воин имел давнюю тренировку пить
много и не пьянеть, оставаясь все в том же состоянии.
немного усыпил его бдительность, а этого Коль и добивался. С трудом скрывая
довольную улыбку, он вышел из таверны.
ожидавшие своих господ, собрались в освещенном круге под горящими факелами и
кутались в теплые плащи. Они увидели подошедшего Молдреда, выслушали его
приказания, отданные тихим голосом, и растаяли в темноте.
слышались шаги Молдреда. Несколько поворотов, и они вошли в еще более темную
аллею. Далеко впереди виднелся свет факелов, до них было несколько сотен
ярдов. Все чувства их обострились, но Коль шел, не соблюдая никакой
осторожности, ведь за ним следовал ничего не подозревавший Молдред, а кто
решится напасть на двух сильных вооруженных людей?!
плащом сжимали ручку кинжала. Молдред не издал ни звука. Черная тень
бросилась на него сзади, жилистые руки, преодолев бешеное сопротивление
Молдреда, затягивали тонкий шнур на его горле.
завязав узел на шнурке, глубоко впившемся в шею жертвы.
глухо звякнув.
успел заметить кинжал, который таился в руке Коля и теперь пронзил его
сердце.
схватил кошелек и спрятал его, а на землю бросил клочок бумаги, слегка
обожженный сверху, с виднеющейся печатью внизу. Клочок бумаги рядом с
горящим факелом чуть позади трупа убийцы.
движением вонзил его себе в ногу. Боль обожгла его, и он не сдержал крик.
опоздали. Они прибыли слишком поздно, чтобы спасти блистательного лорда
Молдреда, чтобы успеть получить какую-либо информацию от самого убийцы. Они
нашли полубессознательное тело лорда Коля, плавающего в луже собственной
крови, который старался погасить тлеющий клочок бумаги. На документе были
видны печать и подпись, так хорошо знакомые всем.
подверглись предательскому нападению на темной улице, и как убийца перед
смертью старался сжечь кусок бумаги. Но Коль приказал, чтобы известие о
гибели Молдреда и этот документ не достигли короля. Он сам ему обо всем
расскажет утром. Затем он потерял сознание.
отнесли Коля в его покои в замке, где раненым занялись слуги и врач, который
промыл рану и перевязал ее.
к Целителю. Но мой господин потерял много крови, и ему придется с неделю
ходить с палкой.
были отнесены в ближайшую церковь, а Дальнейшие инструкции будут даны самим
лордом Колем, когда он очнется. Но это будет не раньше утра.
осмотрел комнату, вновь закрыл глаза и погрузился в безоблачный сон без
кошмаров и сновидений.
слуги, в кабинет Имра. Он был одет скромно, но со вкусом. Его стройное тело
было затянуто серым бархатом, отороченным мехом. Под шерстяными штанами
выделялся толстый слой бинта на бедре. Один из ночных часовых, который был
на месте происшествия, шел рядом с ним, сжимая в руке клочок бумаги,
спасенный Колем от огня.
такое, что не пропустить его было нельзя.
беспокоить его.
комнату. Спальня Имра была в следующей комнате, и один из королевских
телохранителей пошел доложить ему.
короля:
обращаясь к затянутому пологу королевской постели, произнес:
тяжело опираясь на палку. Из-за полога высунулась голова короля с
растрепанными волосами.
солдата, стоявшего на пороге. Коль низко поклонился, раскинув руки в
извиняющемся жесте.
но рана оказалась более серьезной, чем я думал.
выбираться из постели, но понял, что в спальне холодно, и снова закутался в
одеяло.
случилось. Тебе, наверное, больно стоять.
вытянул ногу, зажав палку между коленями.
сквозило страдание.--К сожалению, лорд Молдред убит.