дело свой вклад, и он был рад представить уважаемому собранию доктора
Кальхауна, сотрудника Главного управления медслужбы, с которым многие из
присутствующих уже познакомились за те три дня, что он провел на планете.
что полагается говорить в таких случаях, то есть выразил признательность
врачам Лайке за то, что они выполняют свой профессиональный долг так, как
это от них требуется. Но даже в эту минуту он не мог отделаться от вполне
реального ощущения, что от него что-то скрывают. И все же сказать об этом
вслух Кальхаун не решился, так как никаких доказательств у него не было.
Поэтому он произнес ничем не примечательную речь и сел на свое место в
ожидании конца заседания.
своего медицинского корабля. Мургатройд был для него намного более
приятной компанией, чем сидящий рядом с ним министр здравоохранения.
Кальхаун предвкушал, как он вернется на свой корабль и как спокойно он там
будет себя чувствовать, если ему удастся освободиться от мысли, что на
планете происходит что-то странное.
характерный шум, который сопровождает выстрел из бластера. Затем снова
донеслись крики, и снова были пущены в ход бластеры. Все смолкло столь же
внезапно, и наступила тишина.
вслушивались в эту зловещую тишину, но никто не произнес ни слова.
нескрываемого ужаса на его лице поразило всех присутствующих. Он обратился
к первому оказавшемуся рядом врачу. Лицо врача внезапно посерело, и он
какой-то неуверенной походкой вышел из зала. Кто-то задал полицейскому
какой-то вопрос, он ответили вышел, тоже как будто неохотно. Все
присутствующие начали переговариваться друг с другом, выясняя, что
произошло и что сказал полицейский.
чем дело, бледнел, а некоторые были близки к обмороку. Многие стали
потихоньку пробираться к выходу, стараясь не привлекать к себе внимания.
Кальхауном. - Что же произошло? Подождите, я сейчас все выясню.
вопрос. Ответ, по-видимому, потряс его. Он задал еще несколько вопросов и
вернулся к Кальхауну. Было видно, что он близок к панике.
никак не мог унять дрожь. - У нас за последнее время произошло несколько
ограблений. Мы стараемся бороться с преступностью. С точки зрения
экономики это расточительно. Но этот преступник пытался совершить кражу со
взломом здесь, в этом здании. Его обнаружили, и он то ли выпрыгнул, то ли
выпал из окна. - Министр вытер пот со лба. - Он мертв. Все это, конечно,
неприятно, но, в общем-то, не так уж и важно. Вернее, совсем неважно. Не
стоит даже и говорить об этом.
если принять во внимание то, что все были так явно напуганы. И конечно же,
вовсе не угроза оказаться жертвами преступления наводила такой ужас на
всех присутствующих. Дело было, видимо, гораздо серьезнее. Кальхаун
чувствовал, что это происшествие как-то связано с его неясными
подозрениями, что от него что-то скрывают. Тот полицейский, который
появился в зале, тоже был сильно напуган. Почему? Кальхаун окинул взглядом
зал. Все двигались к выходу, стараясь сохранять чувство собственного
достоинства, но видно было, что они торопятся побыстрее уйти. Что-то здесь
явно не в порядке, а министр здравоохранения ему солгал. Было ясно, что
если он попытается задавать еще вопросы, то услышит в ответ только новую
ложь. Кальхаун пожал плечами.
расходятся. Мне, пожалуй, пора возвращаться в космопорт.
собой. Он даже не пошел провожать Кальхауна к выходу.
захотели ждать лифта и стали спускаться вниз по лестнице. Глядя на их
лица, Кальхаун отметил, что выглядят они одинаково: бледные и напуганные.
Наконец он вышел на свежий воздух. На расстоянии нескольких метров от
выхода на земле полукругом были расставлены горящие факелы. Они заливали
землю и часть здания Министерства здравоохранения слепящим светом.
видимости, он упал с большой высоты. Ни один из ученых-медиков, выходящих
из здания, даже не взглянул на него. Они выходили и тут же исчезали в
темноте. Только один Кальхаун подошел к тому месту, где были расставлены
факелы. Полицейский, который нес охрану и сам был явно напуган,
предупредил его, что близко подходить нельзя. Кальхаун несколько секунд
постоял и, несмотря на протесты полицейского, шагнул вперед.
гримаса. Пока полицейский продолжал протестовать, Кальхаун быстро осмотрел
лежавшего. Поразительно было то, что у этого человека оказался кариес:
несколько зубов он потерял совсем, в других поблескивали металлические
пломбы, хотя такие методы лечения не применялись уже много столетий.
Одежда его была пошита из какого-то странного материала, и Кальхаун не мог
вспомнить, видел он такую ткань когда-либо или нет. На щеке у несчастного
бугрился шрам. Наклонившись ниже, Кальхаун увидел, что кожа на его носу
была в каких-то пятнах, и сам нос распух. Все в его облике было настолько
странно и неожиданно, что Кальхаун просто не мог поверить своим глазам.
человек падал с высоты. Рассматривая его, он услышал голос человека,
задыхавшегося от возмущения:
которого била нервная дрожь. - Прекратите, бросьте это...
странно...
не понимаете, что вы делаете... - Он замолчал и трясущимися руками стал
вытирать лоб. Затем он добавил, стараясь изо всех сил говорить спокойно: -
Простите меня. Наверно, вам лучше всего вернуться на свой корабль. Этот
человек был преступником. Он мог быть не один, возможно, где-то рядом его
сообщники. Полиция собирается прочесать все вокруг. Нам стоит держаться
подальше.
- У него на лице шрам! Видите? С каких это пор врачи используют такие
методы заживления ран, при которых образуется рубцовая ткань? У него нет
нескольких зубов, а в одном из резцов - кариесная полость! Вам часто
приходилось видеть кариес? Вы же знаете, что такие случаи сейчас просто не
встречаются!
что вы имеете в виду. Нам придется сделать вскрытие. Да. Мы произведем
аутопсию утром. Но сейчас, чтобы оказать содействие полиции...
земле, и отвернулся. Из здания министерства тем временем выходили уже
последние из остававшихся там людей и тут же растворялись в темноте. В
воздухе как бы физически чувствовалось напряжение.
По пути в космопорт он мрачно рассуждал сам с собой. Очевидно, он увидел
кое-что, чего не должен был видеть. Вполне вероятно, что это происшествие
было связано с теми неясными сомнениями, которые не оставляли его здесь.
Кальхаун сказал министру здравоохранения, что собирается вернуться к
своему кораблю, но это было не так. Он собирался найти какую-нибудь
таверну, познакомиться с ее посетителями, а затем поить их за свой счет до
тех пор, пока алкоголь не развяжет им языки. Новость о человеке, убитом
полицейскими, бесспорно произвела бы впечатление на людей определенного
сорта на пробой планете. Оставалось только найти таких людей.
происшедшее было просто неслыханно. И этот струнный человек, который
привел всех в такой ужас. Судя по реакции врачей, они, казалось, знают
что-то, чего не должен был знать он, Кальхаун. Теперь он был совершенно
уверен, что от него скрывают что-то серьезное, и решил внимательно и в
спокойной обстановке во всем разобраться. В кармане у него лежал кусочек
ткани, который он подобрал возле мертвого тела и который должен был помочь
ему узнать больше об этом странном событии. На этом кусочке было несколько
капель крови.
территорию. Кэб подлетел к "Эскулапу-20" и приземлился. Кальхаун
расплатился с водителем и поднялся на борт, где его с восторгом встретил
Мургатройд, который своим пронзительным "чи-чи" пытался объяснить
Кальхауну, что ему очень не нравится, когда его оставляют одного. Кальхаун
сказал:
пробирку и плотно закрыл ее пластиковой пробкой. Мургатройд спросил: "Чи?"
напуганы, - сказал Кальхаун сухо, - и мне надо разобраться, были ли у них
на то веские основания.
одежду. Тот ужас перед мертвым, который испытывали все собравшиеся в зале
медики, вызывал его недоумение и не давал ему покоя.