read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бездомным направляться в холд. Иногда упоминалось и о марках, что
щедро давал взаймы отец Алессана; но даже сейчас его наследник
взыскивал долги только с северных холдов, почти не пострадавших во
время эпидемии. Всех мужчин Алессан разослал по округе - они должны
были проверить состояние небольших поселений, подсчитать запасы,
выяснить, засеяны ли поля.
Работа не приносила мне радости, и постепенно я начала замечать, что
и остальных охватывает такое же чувство. Мы трудились упорней и
тяжелей, изготавливая сыворотку, но в те дни наши сердца горели
радостным ожиданием. Теперь же равнодушие и холодная сдержанность
Алессана словно заморозили обитателей Руата. Холд был прибран, запасы
подсчитаны, все зримые последствия эпидемии устранены - конечно, кроме
трех могильных холмов на речном берегу. Оклина посадила у крыльца
цветущий кустарник, однако часть растений сразу же завяла, словно лучи
яркого весеннего солнца не могли справиться с холодом, который
источали теперь стены Руата.
Я мучилась, вспоминая разговор с Алессаном. Неужели мои слова
вызвали в нем такие страшные, пугающие изменения? Но ведь я хотела
спасти его, предотвратить самоубийство, которого он так жаждал!
Дней через десять после смерти Мориты, во время нашей унылой
вечерней трапезы, Алессан вдруг поднялся и попросил внимания. Вытянув
из-за пояса тонкий пергаментный свиток, он непререкаемым тоном
объявил:
- Лорд Толокамп оказал мне честь, дав соизволение на брак с его
дочерью, леди Нерилкой.
Много позже мне попался на глаза этот свиток, завалявшийся в углу
сундука. На самом деле согласие отца выражалось в крайне
оскорбительной форме; он писал: "Если желаешь, возьми ее. Она мне
больше не дочь". Вряд ли тогда Алессан был настроен щадить мои
чувства; и то, что он сделал это, больше свидетельствует о его
великодушии, чем сухой тон и холодные глаза.
Среди сидевших за длинным столом прокатился удивленный шепот. На
меня, однако, никто не посмотрел, даже Тьеро. Десдра, вернувшаяся в
Руат пятью днями раньше, невозмутимо уставилась в тарелку.
- Леди Нерилка? - робко спросила Оклина, обратив к брату широко
раскрытые глаза. - Ты знаешь ее?
Алессан кивнул.
- Род руатанских владетелей должен быть продолжен, - сказал он с
безрадостным смешком. - Рилл придерживается того же мнения.
Все повернулись ко мне; замерев, я глядела в стену, пытаясь сдержать
лихорадочное биение сердца.
- Теперь я вспоминаю, где видел тебя! - воскликнул Тьеро и улыбнулся
- первый голос, первая улыбка среди наступившего безмолвия.
Поднявшись, арфист склонил голову: - Поздравляю, леди Нерилка.
Оклина, всплеснув руками, подбежала ко мне и обняла, плача и смеясь
одновременно:
- О, Рилл, Рилл! Это действительно ты?
- Итак, лорд Форта не возражает, - твердый голос Алессана перекрыл
поднявшийся гул. - У нас есть арфист и достаточное число свидетелей,
так что формальности не займут много времени.
- Но нельзя же делать все так... так стремительно! - возразила
Оклина, хрустнув пальцами.
Я взяла ее руку в свои ладони.
- Именно так, Оклина! У нас полно работы и слишком мало марок, чтобы
устраивать торжественную церемонию.
Ее милое личико стало испуганным; я знала, что она боится за меня.
Встав, я подошла к Алессану. Он протянул мне руку, и мы повернулись
лицом к собравшимся. Мой лорд достал из кошелька золотую свадебную
марку - видимо, она была приготовлена заранее, - и, согласно обычаю,
попросил меня стать госпожой его дома, матерью его детей, почитаемой
превыше всех в холде Руат. Я взяла монету, украшенную выгравированной
на ней датой, и повторила слова формального согласия. Губы мои едва
двигались, когда я обещала стать матерью его детей, почитаемой превыше
всех в стенах Руата. Но таков был наш уговор!
Оклина настояла, чтобы принесли вино - шипучее белое вино Лемоса, -
и все подняли тост за наш союз. Тьеро произнес положенную речь,
сокрушенно заметив, что не приготовил новой песни, достойной
свершившегося события. Меня поздравляли горячо; рукопожатия казались
искренними, одна или две женщины вытирали слезы, но свадьба наша,
конечно, была не слишком радостной. Невесте полагалось улыбаться - и я
улыбалась, хотя губы мои дрожали.
Тьеро вписал в Архивы Руата наши имена и день, когда состоялось
бракосочетание. Затем Алессан взял меня под руку и извинился перед
собравшимися. Так я стала леди Руата.
В ту ночь он был добр и бесконечно терпелив со мной. И лишь одно
разбивало мое сердце - та отрешенность, бездумная покорность судьбе, с
которой он воспринял все случившееся.
В ближайшие дни ничего не изменилось. Я не хотела, чтобы вчерашние
друзья гнули передо мной спины и осталась для всех просто Рилл.
Дядюшка Манчен прислал матушкины украшения вместе с тяжелым сундучком
марок - моим приданым. В его письме было одно место... там, где он
передавал слова отца, сказанные, когда открылся мой побег: "Руат
поглотил моих женщин, и если Нерилка предпочла его родному холду, она
мне больше не дочь".
Дядюшка, добрая душа, решил - пусть лучше я узнаю об этом от него.
Но он соглашался с тем, что я все сделала правильно, и желал мне
удачи. О, как я хотела, чтобы эта добрая удача была столь же зримой,
как драгоценные камни, и я могла показать ее Алессану! С большим
удовлетворением дядюшка добавлял, что поворот в моей судьбе привел
Анеллу в бешенство. Она не поверила сказке о моем падении со скалы,
считая, что я в тоске и печали скрываюсь где-то в холде. После долгих
розысков ей пришлось в конце концов сообщить Толокампу о пропаже. Но
отец был бессилен; пока не пришло письмо Алессана, он не знал, где я
скрываюсь.
Семьи бездомных, на переполненных повозках и подводах, прибывали
непрерывным потоком. Мы с Оклиной кормили их, отправляли женщин в
теплые бассейны холда, стараясь оценить достоинства и недостатки наших
новых поселенцев. С мужчинами беседовали Тьеро, Даг, Пол, Сэйл и
Дифер, обычно - за миской супа и чашкой кла. Удивительно, но решающее
слово часто принадлежало Фергалу; он общался с детьми, по крохам
собирая информацию, и Алессан всегда выслушивал его мнение.
Несмотря на недавнее бедствие, Руат сохранил свой престиж и
оставался притягательным центром для многих, лишившихся своих холдов
или желавших поселиться в новом месте. К нам устремились младшие
сыновья из правящих фамилий Керуна, Телгара, Тиллека и Плоскогорья;
эти люди, в основном - молодые, были превосходными руководителями.
Начали прибывать ремесленники, направленные своими Цехами; с ними шли
фургоны, до верха груженные материалами и инструментом. Пустые залы,
комнаты и переходы Руата постепенно заполнялись людьми; в домиках
предместья вновь раздавались женские голоса и звенел смех детей,
затевавших игры на танцевальной площадке и в окрестных лугах. Разбив
их на группы, Тьеро возобновил школьные занятия. Теперь, куда бы я не
пошла, меня встречали радостные лица и веселые приветствия. Постепенно
наши унылые и мрачные трапезы оживились, обретая видимость былой
непринужденности и сердечности. Так продолжалось до тех пор, пока
М'барак, служивший посыльным между Форт Вейром и Руатом, не объявил о
приближавшемся Запечатлении.
Тут каждый из нас вспомнил о Морите, Лери, Орлите с ее выводком - и
об Оклине. Хотя Алессан никогда не упоминал о своих намерениях насчет
сестры, я не сомневалась, что ей будет позволено занять место среди
претендентов на Площадке Рождений Форт Вейра. Все мы понимали, что
частые визиты Б'лериона в Руат обусловлены не только обычной
вежливостью и нетерпением влюбленного всадника.
Итак, однажды Алессан поинтересовался, есть ли у меня
приличествующий событию наряд. Тон у него был довольно мрачный.
- Ты не хочешь идти? - спросила я.
- Хочу, не хочу! Разве это важно? Лорд и леди Руата должны
присутствовать на Запечатлении! К тому же, Оклина станет еще больше
волноваться без нас... - Быстрый взгляд на его лицо подсказал мне, что
иного решения я и не могла ожидать. - Загляни в сундуки моей матери.
Ты слишком высокая, чтобы носить ее одежды, но там, помнится, были
ткани...
Глаза его подернулись грустью и, резко повернувшись, он зашагал в
купальню - отмываться после утомительного путешествия в один из
дальних холдов, предпринятого в тот день.
Вечером он был у меня - как всегда, внимательный и усердный; заснули
мы только под утро. Я не сомневалась, что ребенок еще не зачат, и эта
неудача наполняла меня спокойствием. Сейчас лишь одно казалось важным
- то, что Алессан будет жить еще по крайней мере месяц. Он вызывал мой
интерес с тех пор, как Суриана поселилась в Руате, но теперь я
испытывала совсем другие чувства... Теперь он жил в моем сердце и
столь много значил для меня, что раньше я не могла бы этого
представить при самом необузданном полете фантазии. Я дорожила каждым
его случайным прикосновением, ловила каждое слово, жест, взгляд... Я
копила их подобно скупцу, алчно стяжающему марки, чтобы питать свои
мысли и глаза, когда Алессана не было рядом.
Вместе с Оклиной и двумя женщинами, владевшими иглой, я склонялась
над платьем из мягкой красной ткани. Эта работа была наслаждением;
сердце мое пело, с каждым днем все больше избавляясь от тяжкого груза.
Когда мы все вместе сидели над шитьем, моя новая сестричка начинала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.