read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Пока Кланет жив, для нас нет безопасности, - прохрипел Джиджи на
свой старый мотив.
- Я пока не думал о Кланете, - сказал викинг. - На первом месте
женщина Кентона. После этого - займемся черным жрецом.
- Мне стыдно, - сказал Зубран. - Следовало бы помнить. Но, по правде
говоря, я чувствовал бы себя лучше, если бы по дороге к ней у нас была
возможность убить Кланета. Я согласен с Джиджи - пока он жив, нет
безопасности ни для твоего кровного брата, ни для кого из нас. Впрочем,
Шарейн, конечно, в первую очередь.
Викинг всматривался в компас. Снова посмотрел внимательно и показал
остальным.
Голубые стрелки располагались параллельно, их острия указывали на
одно место.
- Мы движемся прямо к Эмактиле, - сказал Сигурд. - Но вошли ли мы в
фьорд? Во всяком случае мы близко к нему.
Он повернул рулевое весло. Корабль развернулся. Большая стрелка
повернулась на четверть оборота. Малая указывала по-прежнему прямо.
- Это ничего не доказывает, - сказал викинг, - только то, что мы
больше не направляемся прямо к городу. Но мы где-то рядом с входом.
Следите за гребцами.
Все медленнее полз корабль, отыскивая путь в тумане. И вот перед ними
показалось что-то темное. Оно росло медленно, медленно. Показался низкий
берег, который вскоре резко поднимался и тонул в глубокой тени. Сигурд
произнес благодарственную молитву.
- Мы по другую сторону гор, - сказал он. - Где-то вблизи от того
места, о котором я вам говорил. Пусть надсмотрщик ведет корабль вдоль
берега.
Он резко повернул весло, корабль развернулся и пошел вдоль берега.
Скоро впереди показался высокий хребет. Они обогнули его и оказались у
узкого залива, в который Сигурд и направил корабль.
- Здесь мы спрячемся, - сказал он. - Вон в той группе деревьев. Они
растут прямо из воды. В этой рощице корабль не увидят ни с моря, ни с
берега.
Они вплыли в рощу. Длинная густая листва скрыла корабль.
Привяжите корабль к деревьям, - прошептал Сигурд. - Побыстрее. Тут
могут оказаться жрецы. Посмотрим позже, когда двинемся в путь. Корабль
оставим на женщин. С ними чернокожий. И пусть сидят тихо до нашего
возвращения.
Он прожал сильными плечами.
- У тебя будет больше шансов вернуться, если ты срежешь свои длинные
волосы и бороду, Сигурд, - сказал перс и добавил: - И у нас тоже.
- Что! - гневно воскликнул Сигурд. - Срезать волосы! Даже когда я был
рабом, их не тронули!
- Умный совет, - заметил Кентон. - И, Зубран, Твоя пламенная борода и
рыжие волосы - лучше бы сбрить их, или по крайней мере перекрасить.
- Клянусь Ормуздом, нет! - воскликнул перс так же гневно, как Сигурд.
- Птицелов расставил сеть и попался в нее! - рассмеялся Сигурд. -
Совет тем не менее хорош. Лучше потерять волосы с головы, чем голову с
плеч!
Девушки принесли ножницы. Со смехом они подстригли гриву Сигурда,
укоротили его длинную бороду, придав ей форму лопаты. Удивительно
преобразился после этого Сигурд, сын Тригга.
- Вот уж кого Кланет не узнает, увидев, - сказал Джиджи.
Теперь в руках женщин оказался перс. Они погрузили в темную жидкость
тряпки и обложили ими голову и бороду Зубрана. Красный цвет потемнел,
сменился каштановым. Разница между старым и новым Зубраном оказалась не
так велика, как между старым и новым Сигурдом. Но Кентон и Джиджи кивнули
одобрительно - красный цвет, бросавшийся в глаза, как и грива северянина,
исчез.
Оставались Кентон и Джиджи. С ними мало что можно было сделать.
Нельзя изменить лягушечий рот Джиджи, мигающие бусинки глаз, лысую
макушку, необыкновенно широкие плечи.
- Сними кольца с ушей, - попросил Кентон.
- А ты - браслет с руки, - ответил Джиджи.
- Подарок Шарейн! Никогда! - воскликнул Кентон гневно, как только что
северянин и перс.
- Ушные кольца подарила мне женщина, которая любила меня не меньше,
чем твоя. - Впервые за то время, что Кентон знал Джиджи, в голосе того
прозвучал гнев.
Перс негромко рассмеялся. Это сняло напряжение. Кентон виновато
улыбнулся барабанщику. Джиджи ответил улыбкой.
- Что ж, - заметил он, похоже, мы все должны принести жертву, - и
начал отстегивать кольца.
- Не надо, Джиджи! - Кентон почувствовал, что он не в состоянии
расстаться с браслетом - символом любви Шарейн. - Оставь их. Кольца и
браслет можно спрятать.
- Не знаю, - с сомнением ответил Джиджи. Лучше бы снять. И что-то
есть в идее жертвоприношения...
- В твоих словах мало смысла, - упрямо сказал Кентон.
- Ты думаешь? - размышлял Джиджи. - Многие видели у тебя на руке этот
браслет, когда ты сражался с Кланетом и потерял Шарейн. И Кланет видел
его. Что-то нашептывает мне, что он более опасен, чем кольца в моих ушах.
- Мне никто ничего не шепчет, - упрямо ответил Кентон. Он пошел в
бывшую каюту Кланета и начал переодеваться в одежду моряков, взятую на
галере. ОН надел кожаную рубашки, рукава которой крепились вокруг
запястий.
- Видишь, - сказал он Джиджи, - браслет не виден.
Затем брюки из того же материала, перевязанные у пояса. Высокие
ботинки со шнуровкой. Поверх рубашки короткая кольчуга. На голове
конический металлический шлем, с которого на плечи и спину свисала
промасленная прочная кожа.
Остальные оделись так же. Только перс не расстался со своей старой
кольчугой. Он сказал, что знает ее прочность, а остальные ему незнакомы.
Старый друг, испытанный и всегда верный, сказал он он не оставит его ради
новых, чью верность еще не испытал. А Джиджи низко натянул шлем и спрятал
уши и ушные кольца. Вокруг шеи он повязал шелковый шарф, укрыв им рот.
Набросил поверх всего плащи, они посмотрели друг на друга
повеселевшими глазами. Викинг и перс изменились неузнаваемо. Можно не
бояться, что их узнают. Кентон тоже сильно изменился благодаря новой
одежде. Плащ скрыл короткие ноги Джиджи, шарф вокруг лица и конический
шлем делали его тоже с трудом узнаваемым.
- Хорошо! - прошептал викинг.
- Очень хорошо! - подхватил Кентон.
Они перепоясались и сунули за пояс свои мечи и короткие мечи,
скованные Сигурдом. Только Джиджи не взял ни девятифутовый меч, скованный
Сигурдом, ни свою булаву. Булава слишком известна, меч - помеха в пути, и
его, как и булаву, невозможно скрыть. Он взял два меча средней длины. Взял
и длинную веревку и прицепил к ней крюк. Обвязался веревкой, а крюк
подцепил к поясу.
- Веди нас, Сигурд, - сказал Кентон.
Один за другим они перелезли через борт, прошли по мелкой воде и
постояли на берегу, пока Сигурд осматривался в поисках ориентиров. Туман
стал еще плотнее. Золотые листья, соцветия алых и желтых цветов были
вытканы на фоне тумана, как на древнем китайском экране. В тумане
показалась фигура Сигурда.
- Пошли. Я нашел дорогу.
Молча пошли они за ним сквозь туман, под серебряной тенью деревьев.


18. В ГОРОДЕ КОЛДУНОВ
Путь действительно оказался тайным. Как Сигурд находил дорогу в
мерцающем тумане, какими приметами руководствовался, Кентон не мог
сказать. Но викинг без колебаний шел вперед.
Между двумя холмами, заросшими золотым папоротником, пролегала узкая
дорога, она проходила через густой кустарник, где неподвижный воздух был
томным от запаха бесчисленных незнакомых цветов, через рощи стройных
деревьев, похожих на бамбук, только стволы у них были ярко-алые, через
леса, похожие на парки, в которых сгущались тускло-серебряные тени. Шагали
они по мягкому мху неслышно. Давно позади остался шелест моря. Все вокруг
было тихо.
На краю одной из таких похожих на парк рощ викинг остановился.
- Место жертвоприношений, - прошептал он. - Посмотрю, нет ли
поблизости черных собак Нергала. Подождите меня здесь.
Он растворился в тумане. Они молча ждали. Чувствовалось, что что-то
злое спит под этими деревьями, и если они заговорят или пошевельнутся, оно
может проснуться. Оттуда, как будто спящее зло дышало, доносился
сладковатый кладбищенский запах, который был и в каюте Кланета.
Бесшумно, как и ушел, вернулся Сигурд.
- Черных одежд нет, - сказал он. - И все же - что-то от их темного
бога всегда живет в этой роще. Быстрее бы миновать это место! Идите быстро
и не шумите.
Они пошли. Наконец Сигурд остановился и облегченно вздохнул.
- Прошли, - сказал он.
И повел их быстрее. Путь начал круто подниматься. Они шли длинным
глубоким оврагом, в котором туман стоял так плотно, что они с трудом
пробирались через булыжники, усеивавшие его дно.
Миновали два больших монолита - и остановились. Внезапно тишина,
окружавшая их до сих пор, была нарушена. Перед ними по-прежнему была лишь



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.