сносил полные нездорового любопытства взгляды чародеек и загадочные ухмылки
чародеев. Хоть Йеннифэр и уверяла его, что правила хорошего тона и такта
запрещают пользоваться на таких мероприятиях магией, он не верил, чтобы
магики сумели удержаться, тем более что Йеннифэр провокационно выставляла
его на всеобщее обозрение. И был прав. Несколько раз он почувствовал
дрожание медальона и уколы чародейских импульсов. Некоторые мужчины, не
говоря уже о дамах, пытались бесцеремонно читать его мысли. Он был к этому
готов, знал, в чем дело, и знал, как реагировать. Глядел на идущую с ним под
руку Йеннифэр, на бело-черно-бриллиантовую Йеннифэр с волосами цвета
воронова крыла и фиалковыми глазами, а зондирующие его чародеи конфузились,
смущались и, к его величайшему удовлетворению, явно теряли самоуверенность.
Да, мысленно отвечал он им, да, вы не ошибаетесь.
имеет значение. Здесь и сейчас. А кем она была раньше, где была раньше и с
кем была раньше - ничего, абсолютно ничего не значит. Сейчас она со мной,
здесь, среди вас. Со мной и ни с кем другим. Именно так я думаю, думаю
постоянно о ней, неустанно думаю о ней, чувствую аромат ее духов, тепло ее
тела. А вы хоть удавитесь от зависти.
пожалуйста, без чрезмерной демонстративности.
Не потому ли, что не верите в искренность даже тогда, когда вычитаете ее в
чужих мыслях?
блюду. - Положи мне немного лосося, ведьмак. И крабов.
Не боишься...
Телепортация - чудесное изобретение.
отбросила со щеки черные локоны, широко раскрыла фиалковые глаза. - Геральт!
Ты впервые признался мне в этом!
боги, ты же задохнешься! Подними руки, я постучу тебя по спине. Дыши глубже.
признания, которые делают мысленно! Дождалась слов, смогла ответить, вот и
отвечаю. Я чувствую себя изумительно.
прекрасный.
из-под локтя сопровождающего ее мужчины, подошла. - Все-таки приехала? Это
чудесно! Я не видела тебя тысячу лет!
Геральта, позволил бы себя обмануть. - Дорогая! Какая радость!
около ушей и бриллиантово-ониксовых сережек. Сережки обеих чародеек,
напоминающие миниатюрные кисти винограда, были одинаковые - в воздухе
незамедлительно запахло дикой враждой.
из Ард Каррайга.
сообразить, что все чародейки при встрече ожидали целования руки. Это как бы
уравнивало их по меньшей мере с княжнами. Сабрина Глевиссиг подняла голову,
ее серьги дрогнули и зазвенели. Тихонько, но демонстративно и нахально.
чародейки, она не признавала "господ", "милостивых государей", даже в
сокращенной до "милсдаря" форме, или иных, обязательных у знати форм. -
Рада, страшно рада. Наконец-то ты, Йен, перестала скрывать его от нас.
Откровенно говоря, странно, что так долго тянула. Абсолютно нечего
стыдиться.
глаза и демонстративно отбрасывая волосы с собственных серег. - Прелестная
блузка, Сабрина. Просто дух захватывает. Правда, Геральт?
шифона, являла миру абсолютно все, что можно было являть, а являть было что.
Карминовая юбка, стянутая серебряным пояском с огромной пряжкой в форме
розы, была на боку разрезана в соответствии с последней модой. Однако мода
требовала носить юбки с разрезом до половины ляжки, а Сабрина сделала разрез
до половины бедра. Очень привлекательного бедра.
видит, куда смотрит Геральт. - Твой король Хенсельт по-прежнему растрачивает
силы и средства на ловлю "белок" по лесам? И все еще мечтает о карательной
экспедиции против эльфов в Доль Блатанна?
и хищные глаза делали ее похожей на классическое изображение ведьм. - Завтра
на Совете наедимся этой политики по горлышко. И наслушаемся разных...
моралей. О необходимости мирного сосуществования... О дружбе... О надобности
согласованной позиции в отношении планов и намерений наших королей... Чего
еще наслушаемся, Йеннифэр? Что еще готовят нам на утро Капитул и Вильгефорц?
аккомпанемент тихого позвякивания сережек.
политика, эти бесконечные совещания... Как же скверно они отражаются на
коже! К счастью, у меня есть прекрасный крем, поверь, дорогая, морщинки
исчезают как сон златой... Дать тебе рецепт?
лет-то прошло?
улыбнулась ведьмаку и максимально выпятила то, чего не скрывал черный шифон.
Геральт снова сглотнул, стараясь не глядеть чересчур нахально на ее розовые
соски, слишком явно просматривающиеся под прозрачной тканью. Робко взглянул
на Йеннифэр. Чародейка улыбнулась, но он знал ее достаточно хорошо. Она была
в ярости.
ней поговорить. Позволь, Геральт. Прости, Сабрина.
тебя... вполне... вполне.
дорогая.
когда-то случилась мимолетная встреча с реданским шпионом, в принципе должен
был бы обрадоваться: наконец он напал на мало-мальски знакомого человека,
который, как и он, не входил в Братство. Но он не обрадовался.
Йеннифэр. - Привет, Геральт. Оба вы знаете графа Дийкстру, не правда ли?
для поцелуя. - Рада вновь видеть вас, граф.
видеть тебя, Йеннифэр. Тем более в столь милом обществе. Господин Геральт,
примите уверения в моем безмерном к вам почтении...
пожал поданную руку, вернее, попытался это сделать, потому что размеры длани
Дийкстры существенно превышали норму и делали рукопожатие практически
невозможным. Гигантских габаритов шпион одет был в светло-бежевый дублет,
весьма неформально расстегнутый. Было видно, что граф чувствует себя в нем
свободно.
ни вкуса, ни совести, чтобы... Она, язви ее, старше меня на... А, бог с ней.
Хоть было бы что показывать! Отвратная обезьяна!
Хенсельта из Каэдвена.
воспринято как превосходная шутка.
спросила Йеннифэр, когда Филиппа и Дийкстра уже отсмеялись.
заверение весьма лестно для нас. И как всякая лесть, малоискренне. Всего