read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Пойдем, - сказал Гэри, беря за руку Кэролайн.
Они быстро подошли к дверце и протиснулись в нее. Как только они
вошли, дверь захлопнулась за ними. Они повернулись к старику.
Он разглядывал их.
- Вы - люди, - мысленно сказал он. - Вы - представители человечества,
но из далекого прошлого.
- Да, наше время отстоит от вашего на миллионы лет.
В мыслях старика мелькнуло легкое недоверие.
- Вы ищете меня?
- Мы ищем все равно кого, - ответил Гэри. - Нам нужно узнать кое-что,
что может спасти вселенную.
- Тогда вы ищете меня, - произнес старик. - Все равно здесь больше
никого нет. Я остался один.
- Один! - воскликнул Гэри. - Последний человек?
- Да, - сказал старик и, казалось, он доволен этим. - Были и другие,
но они умерли. Жизнь любого человека когда-нибудь подходит к концу.
- Но где же остальные? - опять спросил Гэри. - Быть не может, что вы
последний человек, оставшийся в живых.
- Были и другие, - повторил старик, - но они улетели к далекой звезде
в уготованное им место.
- То есть, умерли? - Гэри похолодел.
В мыслях старика появилась недовольная ворчливая нотка:
- Нет, они живы. Но они улетели в лучшее место, уготованное им много
тысяч лет назад. Туда, куда они не могли отправиться раньше, поскольку не
были готовы.
- А вы?
- А я не захотел и остался, - ответил старик. - Я и еще кое-кто. Мы
не захотели покидать Землю. Мы решили остаться. Но все уже умерли, и я
остался один.
Гэри окинул взглядом комнату. Она была крошечной, но удобной.
Кровать, стол, несколько стульев - вот и вся мебель.
- Вам здесь нравится? - поинтересовался старик.
- Очень, - ответил Гэри.
- Тогда, может быть, вы снимете ваши шлемы? Здесь тепло, и я
поддерживаю у себя немного более плотную атмосферу, чем снаружи. В этом,
конечно, нет необходимости, но так удобнее. Атмосфера здесь довольно
разреженная и дышать трудновато.
Они отстегнули шлемы и сняли их. Воздух был сухой и колючий, в
комнате - тепло.
- Так лучше, - сказала Кэролайн.
- Садитесь, - предложил старик, указав из стулья.
Они сели. Он тоже сел.
- Да-да, люди минувших веков, - в его мыслях звучала прямо-таки
старческая нежность к ним. - Оба прекрасно сложены. Вид, конечно, немного
варварский - но сложение прекрасное. И говорите ртом, а люди уже тысячи
лет общаются исключительно телепатически. Да, уже одно это указывает, что
вы из очень далекого прошлого.
- Да, из очень далекого, - произнес Гэри. - Мы - первые люди,
покинувшие Солнечную систему.
- Это было давно, - сказал старик. - Очень, очень давно... - Его
проницательные глаза пристально разглядывали их. - Вы, наверное, хотите
что-то рассказать?
- Да, - ответила Кэролайн.
Они быстро и с жаром стали рассказывать, перебивая друг друга и
добавляя все новые и новые детали, описывали свою ситуацию.
Старик внимательно слушал их, время от времени вставляя вопросы; его
старые глаза зажигались огнем любителя приключений, а морщинки лучились
такой добротой, словно молодые люди были его внуками, первый раз
вернувшимися из школы и рассказывающими обо всем, что там увидели.
- Итак, вы прилетели ко мне, - произнес он. - Вы проделали немыслимый
путь во времени, чтобы встретиться со мной. Я просто обязан рассказать вам
все, что вы хотите узнать.
Кэролайн кивнула.
- Вы расскажете нам, правда? - спросила она. - Для нас это так много
значит. Это для всех очень много значит.
- Меня это не может взволновать, - сказал старик. - Если бы вселенная
прекратила свое существование, меня просто не было здесь. И вы не могли бы
прилететь сюда.
- А вдруг вас и нет на самом деле? Может быть, вы лишь тень,
неосуществившаяся вероятность...
Старик кивнул и собрал бороду в кулак. Он набрал воздух в огромную
грудь:
- Вы правы. Может быть, я всего лишь тень. Может быть, мой мир -
всего лишь призрак. Иногда я сомневаюсь, существует ли реальность вообще,
или все, что нам кажется реальностью, лишь чья-то фантазия. Может быть,
то, что мы видим, - это грезы вселенского разума, и нам лишь кажется, что
все это существует... Может, гигантский разум создает в своем воображении
сцены и заполняет их воображаемыми актерами. Иногда мне кажется, что
вселенная - всего лишь театр теней.
- Но вы нам все-таки расскажите, - молила Кэролайн.
- Да, я все расскажу вам и с большим удовольствием, - в его много
повидавших глазах сверкнул огонь. - Ваше пятое измерение - вечность. Это
все и ничто... Там еще ничего не происходило и уже все произошло. Это
начало всего и конец всего. Там нет ни пространства, ни времени, ни других
явлений, присущих четырехмерному континууму.
- Я ничего не понимаю, - на лице у Кэролайн было написано недоумение.
- Я не вижу, что из этого следует. Можно ли его описать уравнениями?
- Да, - ответил старик. - Но боюсь, вы их не поймете. Эти уравнения
были выведены всего несколько тысяч лет назад.
Он выпустил бороду, и она опять рассыпалась по его выпуклой груди.
- Мне не хочется вас разочаровывать, - заявил он, - но я боюсь, что у
вас не хватит интеллекта понять их. В конце концов, вы люди далеких веков,
можно сказать, времен варварства.
- А вы попробуйте объяснить ей, - набычился Гэри.
- Ладно, - снисходительно подумал старик.
В голове Гэри проносился сумбур из сложнейших уравнений и
нагромождения математических символов, значение которых совершенно
ускользало от его сознания, потому что оно было так велико и всеобъемлюще,
что его мозг инстинктивно отключался.
Даже когда поток образов иссяк, они все еще вертелись у него в
голове, поражая своей вселенской значимостью, которую он смутно угадывал
за математическими построениями.
Он посмотрел на Кэролайн. Она была озадачена. Но вот ее лицо
прояснилось, и на нем проступило благоговение.
- Как, - сказала она, немного запнувшись, - из уравнений следует, что
пятимерное пространство и все, и ничто; и нуль, и предел бесконечности...
Гэри уловил удивление и смущение в мыслях хозяина дома.
- Вы поняли, - пробормотал он. - Вы все прекрасно уловили.
- Я же вам говорил, - сказал Гэри. - Конечно, она все поняла.
Кэролайн заговорила, словно размышляя про себя и проговаривая мысли
вслух:
- Все это значит, что энергия бесконечна во времени. У нее нет
фактора времени, а время - это фактор силы, значит, сила будет
бесконечной. Однажды возникнув, энергия окажется беспредельной.
- Да, это так, - сказал старик. - Это первозданная энергия, возникшая
там, где недействительны законы четырехмерного пространства. Она
вневременна и внеформенна.
- Внеформенна, - повторила Кэролайн. - Конечно, она будет
внеформенна. Это не свет, не тепло, не вещество, не движение, не любая
другая известная форма энергии. Но она может стать чем угодно. Она будет
стремиться превратиться во что-то, обрести форму. Ее можно будет
превратить во что угодно.
- Господи, как же ее сдержать? - произнес Гэри. - Гиперсфера не
удержит ее. Эта энергия может просто-напросто трансформировать
пространство и уничтожить время.
Кэролайн задумчиво посмотрела на него:
- Если мне удастся создать пятимерную ловушку, то энергия останется
там в том виде, в каком возникла. Ее можно будет загнать туда и хранить
там. Это будет что-то вроде батареи, хранящей энергию.
- Это было бы так, если бы тебе удалось создать пятимерную ловушку, -
кивнул Гэри. - Но тебе не удастся. Это вечность. Это измерения
бесконечности. А бесконечность неуправляема.
- Нет, это возможно, - возразил старик.
Оба недоверчиво посмотрели на него.
- Слушайте внимательно, - продолжал старец. - Вращая окружность в
трех измерениях, мы получаем сферу. Вращая сферу в четвертом измерении, мы
получаем гиперсферу. Вы уже создали ее. Вы замкнули время и пространство
вокруг некой массы и создали гиперсферу - миниатюрную вселенную. Теперь
вам нужно вращать гиперсферу в пятимерном пространстве.
- Чтобы сделать это, нужно самому там быть, - возразил Гэри.
- Не обязательно, - ответил старик. - В трехмерном пространстве мы
иногда сталкиваемся с необъяснимыми явлениями, например, турбулентные
протоки в атмосфере, парадоксы времени, пространственные ловушки и тому
подобное. Но если мы поймем их природу, вся таинственность исчезнет, мы
поймем, что это просто очаги четырехмерного пространства, рассеянные в
трехмерном пространстве. То же самое происходит с пятимерным пространством
в четырехмерном мире.
- Но как это сделать? - спросила Кэролайн. - Как обернуть гиперсферу
в пятимерном пространстве?
И снова в голове Гэри пронеслась вереница образов, выражающая в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.