read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Ага, чтобы получить свою долю.
Эдуард улыбнулся широкой сияющей улыбкой:
- Ну люблю я свою работу.
- Я тоже, - улыбнулась я в ответ.

27

Жан-Клод лежал посреди белой кровати с балдахином. Кожа его была только чуть белее простыней. Он был одет в ночную сорочку. Кружева сбегали по ее воротнику, образуя окно на груди. Они струились по рукавам, почти полностью скрывая кисти рук. Это должно было выглядеть женственным, но на Жан-Клоде этот наряд смотрелся исключительно мужественно. Как может человек не выглядеть глупо в белой кружевной рубашке? Правда, он не был человеком - наверное, в этом все дело.
В разрезе кружевного воротника вились черные волосы. Которых так легко коснуться. Я покачала головой. Нет, даже во сне нет.
Я была одета во что-то длинное и шелковое. Такого же синего оттенка, как темнота его глаз. И мои руки казались на этом фоне до невозможности белыми. Жан-Клод встал на колени и протянул ко мне руку. Приглашение.
Я покачала головой.
- Это ведь только сон, ma petite. Неужели даже здесь вы не придете ко мне?
- С вами никогда не бывает просто снов. Они всегда значат больше.
Его рука упала на простыню, пальцы коснулись ткани.
- Что вы пытаетесь со мной сделать, Жан-Клод?
Он посмотрел на меня в упор.
- Соблазнить вас, конечно.
Конечно. Дура я.
Рядом с кроватью зазвонил телефон. Из этих белых аппаратов с кучей золота. Секунду назад здесь телефона не было. Он снова зазвонил, и сон рассыпался вдребезги. Я проснулась, хватая трубку.
- Алло!
- Привет, я тебя разбудил? - спросил Ирвинг Гризволд.
Я заморгала:
- Который сейчас час?
- Десять. Я знаю, что раньше звонить не надо.
- Чего тебе надо, Ирвинг?
- Грубо.
- Я поздно вернулась. Можно обойтись без комментариев?
- Ладно, я, твой верный репортер, прощу тебе грубость, если ты мне ответишь на несколько вопросов.
- Вопросов? - Я села в кровати, прижав к себе аппарат. - О чем это ты?
- Правда ли, что ребята из "Человек превыше всего" сегодня тебя спасли, как они заявляют?
- Заявляют? Ирвинг, ты не мог бы говорить законченными фразами?
- В утренних новостях показали Джереми Рубенса. По пятому каналу. Он заявил, что он и группа "Человек превыше всего" этой ночью спасли тебе жизнь. Спасли от Старейшего вампира города.
- Этого не было.
- Я могу на тебя сослаться?
Я задумалась на минуту.
- Нет.
- Для статьи мне нужна на тебя ссылка. Я пытаюсь дать шанс для контрутверждений.
- Контрутверждений? Что это еще за слово?
- У меня большой запас слов. Диплом по филологии.
- Это многое объясняет.
- Ты мне можешь дать свою версию истории?
Я задумалась еще на минуту. Ирвинг - мой друг и хороший репортер. Если Рубенс уже был показан в утренних новостях, мне надо было изложить свою версию.
- Дашь мне пятнадцать минут сделать кофе и одеться?
- За эксклюзив - непременно.
- Ладно, тогда и поговорим.
Я повесила трубку и сразу пошла к кофеварке. Я была одета в спортивные носки, джинсы и футболку большого размера, в которой сплю, когда Ирвинг позвонил снова. Рядом с телефоном у меня стояла дымящаяся чашка кофе. Коричный кофе из магазина "Ви-Джей, чай и пряности" в Оливе. Утром ничего лучше и быть не может.
- Ладно, выкладывай.
- Ирвинг, так грубо, сразу в койку без предисловий?
- Давай, Блейк, меня сроки поджимают.
Я ему рассказала все. Мне пришлось признать, что парни из "Человек превыше всего" меня спасли. Черт бы их драл.
- Но я не могу подтвердить, что вампир, которого они прогнали, и есть Мастер города.
- Так я же знаю, что Мастер - это Жан-Клод. Я же брал у него интервью, ты помнишь?
- Помню.
- И я знаю, что этот индеец - не Жан-Клод.
- Но "Человек превыше всего" этого не знают.
- Ух ты! Двойной эксклюзив!
- Но я же не сказала, что Алехандро - не Мастер.
- То есть?
- На твоем месте я бы прежде всего выяснила вопрос у Жан-Клода.
Он прокашлялся:
- У Жан-Клода? Неплохая мысль.
Но сказал он это как-то нервно.
- А что, у тебя неприятности от Жан-Клода?
- Нет, а почему ты спрашиваешь?
- Для репортера ты врешь очень неумело.
- У нас с Жан-Клодом свои дела. Истребительницы они не касаются.
- Отлично, только ты поглядывай, что у тебя за спиной.
- Очень признателен, что ты за меня беспокоишься, Анита, только не волнуйся, я со своими делами справлюсь.
С этим я спорить не стала. Наверное, настроение у меня было хорошее.
- Как скажешь, Ирвинг.
Он оставил эту тему, и я, соответственно, тоже. От Жан-Клода никому просто не отделаться, но это меня не касается. Ирвинг брал у него интервью. Значит, тогда к нему и приделали веревочки. Не очень большой сюрприз, но и не мое дело. Вот так.
- Это будет сегодня на первой полосе. Я только выясню у Жан-Клода, упоминать ли нам, что этот новый вампир не Мастер.
- Я была бы тебе благодарна, если бы ты от этого воздержался.
- А что?
В его голосе зазвучала подозрительность.
- Может, не так уж плохо будет, если "Человек превыше всего" будет верить, что Алехандро и есть Мастер.
- Почему?
- Чтобы они не убили Жан-Клода, - сказала я.
- А!
- Да.
- Буду иметь в виду, - обещал он.
- Постарайся.
- Мне пора, труба зовет.
- О'кей, Ирвинг, потом поговорим.
- Пока, Анита, спасибо.
И он повесил трубку.
Я стала пить еще горячий кофе - медленно. Первую за день чашку никогда нельзя пить наспех.
Если я заставлю хмырей из "Человек превыше всего" купиться на ту же наживку, что и Эдуарда, никто за Жан-Клодом охотиться не будет. Они будут искать Алехандро. Того Мастера, который убивает людей. Пустят по следу полицию, и диких вампиров задавят численным превосходством. Так, это мне нравится.
Фокус в том, купится ли кто-нибудь? Пока не попробуешь, не узнаешь.

28

Я прикончила кофейник и оделась, когда телефон зазвонил снова. Такое уж утро выдалось. Я сняла трубку.
- Да?
- Мисс Блейк? - произнес очень неуверенный голос.
- У телефона.
- Это Карл Ингер.
- Извините, если мои ответы показались вам резкими. В чем дело, мистер Ингер?
- Вы мне сказали, что согласны снова говорить со мной, когда я придумаю план получше. Я придумал, - сказал он.
- План ликвидации Мастера города? - спросила я.
- Да.
Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула в сторону от трубки. А то еще подумает, что это я к нему дышу неровно.
- Мистер Ингер...
- Пожалуйста, выслушайте меня. Мы этой ночью спасли вашу жизнь. Это все же чего-то стоит.
Здесь он меня поймал.
- Каков у вас план, мистер Ингер?
- Я бы лучше изложил вам его лично.
- Меня еще несколько часов не будет в офисе.
- Могу я посетить вас дома?
- Нет.
Ответ был автоматическим.
- Вы не занимаетесь делами дома?
- Нет, если могу этого избежать.
- Вы подозрительны, - сказал он.
- Всегда, - подтвердила я.
- Мы могли бы встретиться где-нибудь еще? Есть некто, с кем я хотел бы, чтобы вы познакомились.
- С кем и зачем?
- Фамилия вам ничего не скажет.
- Попробуйте.
- Мистер Оливер.
- А имя?
- Мне оно неизвестно.
- Ладно, а зачем мне с ним встречаться?
- У него есть хороший план ликвидации Мастера города.
- Какой?
- Знаете, я думаю, пусть лучше мистер Оливер объяснит вам сам. Он намного лучше меня умеет убеждать.
- Пока что вы неплохо справляетесь, - сказала я.
- Значит, вы согласны со мной встретиться?
- Конечно, почему бы и нет?
- Это чудесно. Вы знаете, где находится Арнольд?
- Да.
- Рядом с Арнольдом на Тессон-Ферри-роуд есть озеро для платной рыбалки. Вы его знаете?
Кажется, я там ездила по дороге на два убийства. Все дороги ведут в Арнольд.
- Смогу найти.
- Как скоро вы сможете там быть? - спросил он.
- Через час.
- Отлично, я буду ждать.
- Этот мистер Оливер будет у озера?
- Нет, я вас оттуда отвезу к нему.
- Зачем такая секретность?
- Да нет, это не секретность. - В его голосе зазвучала неловкость. - Просто я плохо умею объяснять дорогу. Проще будет, если я вас подвезу.
- Я могу ехать за вами на машине.
- Кажется, мисс Блейк, вы мне не вполне доверяете.
- Я никому не доверяю вполне, мистер Ингер, ничего личного здесь нет.
- Даже людям, которые спасли вам жизнь?
- Даже им.
Он не стал углубляться в эту тему - наверное, и к лучшему, и сказал:
- Значит, мы встречаемся у озера примерно через час.
- Договорились.
- Спасибо, что согласились приехать, мисс Блейк.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ 22 ] 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.