жертвовали и часто посылали на верную смерть без всякой пользы для дела,
вернее, для того, чтобы сберечь жизни буров. Словом, европейские добровольцы
были в Трансваале на положении иностранного легиона, которым буры широко
пользовались для всяких нужд, примерно так же, как мы во Франции используем
наш иностранный легион.
нашим отважным волонтерам. Ведь этим отчаянным ребятам предоставлялась
полная возможность драться, как одержимым, и совершать подвиги, казавшиеся
невыполнимыми и граничившие с легендой.
исторического значения черте характера буров, тем более что именно благодаря
ей нашему храброму капитану Сорви-голова вскоре представился новый случай
отличиться.
истомленные буры крепко уснули на тех самых холмах, которые они столь храбро
защищали. Часовые едва стряхивали с себя дремоту, и даже стрелки, которые
несли службу охранения на далеко выдвинутых постах, отяжелев от усталости,
лежали в глубине своих "rifle pits"*полузакрыв глаза и с неизменной трубкой
во рту.
прорвав ночную тишину воющим полетом, на буров полетели фугасные снаряды,
рассыпая вокруг себя фонтаны осколков.
начальников, с большим трудом восстанавливавших боевой порядок, - короче
говоря, поднялась та суматоха, которую всегда влечет за собой неожиданное
ночное нападение.
били наугад по тем местам, где вспыхивали выстрелы. Разумеется, шуму было
гораздо больше, чем дела. По крайней мере, со стороны буров.
прицелы. Несмотря на темноту, их снаряды падали с ужасающей точностью.
строя лиддитовыми снарядами. Но несравненно серьезнее оказалось другое:
англичане изувечили "Длинного Тома", большую пушку Крезо. Это привело буров
в настоящее отчаяние. Послышались гневные, полные ужаса возгласы:
превосходившей все английские орудия, был изуродован. Неизвестно откуда
пущенный английский снаряд с дьявольской точностью ударил в край ее жерла.
Еще немного - и он проник бы в самый механизм "Длинного Тома".
сплющилось, словно от удара парового молота, а металл так раскалился, что
край жерла стал тем-но-красным. В довершение всего, пушка перевернулась
вместе со своим лафетом. Она окончательно вышла из строя.
сопротивления.
главнокомандующего. Отважный французский инженер Леон, словно врач, горестно
исследовал повреждение.
англичанам, продолжавшим стрелять со стороны Моддера.
при свете свечи изучал малейшие извилины поля. Ему донесли о несчастье.
невозмутимым спокойствием, которое никогда не покидало этого человека.
железнодорожного полотна, заранее намеченном для математически точного
прицельного огня,- продолжал Кронье. - Морские орудия, которые шлют нам
сейчас свои снаряды, установлены на специальных платформах и наведены под
известным углом, тоже предварительно выверенным. И вот результат!
разрушить позади нее железнодорожный путь. А еще лучше снова взорвать мост
через Моддер.
англичанам вздумалось возобновить наступление. А это вполне возможно, потому
что нападение бронепоезда - не что иное, как диверсия с целью отвлечь наше
внимание. Враг полагает, что нас гораздо больше. Ах, если б у меня было
десять тысяч солдат!
решительных людей, - возразил адъютант.
как обезьяны!
француза.
по-военному, но, как всегда, уверенный в себе и сохраняя чувство
собственного достоинства.
глаз и без дальних околичностей спросил:
ежедневно приходилось прибегать к динамиту, и, не колеблясь, ответил:
поручение.
невыполнимое - то либо оно будет выполнено, либо мы сами погибнем.
поручение.
независимости Трансвааля. Распоряжайтесь нами, как взрослыми солдатами,
исполняющими свой долг.
взорвать мост. Действуйте немедленно! Ступайте, мой мальчик, и лишний раз
оправдайте ваше славное прозвище.
на который продолжали сыпаться снаряды англичан, собрал Молокососов,
приказал им седлать коней и роздал каждому по пять динамитных патронов и
бикфордовы шнуры с фитилями. На все это у него ушло не более десяти минут.
рытвин, потому что единственными источниками света в этой кромешной тьме
были звезды да вспышки пушечных выстрелов.
руководит столь безошибочный инстинкт, что ни одна из них ни разу не только
не упала, но даже не споткнулась. За пятнадцать минут они пробежали
расстояние в четыре километра.
метрах сверкают воды Моддера. Очертания местности, которую они в качестве
разведчиков изъездили вдоль и поперек, настолько знакомы им, что, несмотря
на темноту, юнцы узнают малейшие ее извилины. Спешились, не проронив ни
слова. Чувствовалось, что англичане здесь так и кишат.
динамитные патроны, отправились пешими за своим командиром.
предосторожностями: ползли, останавливались, прятались то за скалой, то за
кустарником и снова пускались в путь.
продолжали грохотать, оглушая Молокососов. По железнодорожному полотну
сновали какие-то тени, вырисовывались силуэты часовых, расставленных
попарно, с промежутками от полутораста до двухсот метров.
руками принялись копать ямки под рельсами. Сорви-голова насыпал в патроны
порох, вставлял в них шнуры с фитилями и вместе с Фанфаном укладывал их в
ямки и прикрывал сверху землей.
взорвется. От одной мысли об этом людей менее хладнокровных бросило бы в
дрожь.