снисходительное изумление, - мы помолвлены, и я, само собой, о ней забочусь!
малость подшутил, мистер Дьюи. Однако ж чудно! Только в пятницу мы с вашим
папашей откровенно толковали про семейные дела, и тут еще подошел лесник
Дэй, так ни тот, ни другой даже словечком не обмолвились. А ведь знают меня
сто лет, я и на свадьбе гулял у вашего папаши. Вот уж не ожидал от старого
приятеля!
помолвке, это еще не было решено.
день для такого дела самый подходящий.
время, лучше и не придумаешь.
то ни было, день сегодня замечательный, и, надеюсь, в другой раз вы уж
приедете с женушкой.
экипаж, и новоявленные жених с невестой, Миновав крутой подъем перед
Риджвеем, скрылись в направлении Меллстока.
III
исчезнуть и трава в тени весь день остается влажной. Часов до одиннадцати
фуксии и георгины усыпаны мелкими каплями и брызгами влаги, переливающимися
всеми цветами радуги при малейшем движении воздуха; и такие же капли висят
повсюду на ветвях, словно серебряные ягодки. Нити, сотканные садовыми
пауками, кажутся толстыми и блестящими. А стоит ступить по траве в солнечном
и сухом местечке, как из нее, жужжа, вылетают десятки долгоножек.
возчика, старались пригнуть к земле ветку, усыпанную скороспелыми яблоками.
Прошло три месяца с тех пор, как Дик и Фэнси приехали вместе из Бедмута, и
любовь их за это время расцвела. На пути этой любви было немало преград, и
потребовалась немалая хитрость, чтобы сохранить ее в тайне, поэтому страсть
все больше захватывала Фэнси, а сердце Дика - в силу тех же причин или
других - постоянно переполняли самые нежные чувства. Однако радость Фэнси не
была безоблачной.
отца пятьсот акров земли, она может выйти и за доктора, и за священника, да
за кого угодно, стоит ей только захотеть.
что я не смогу там быть, - с тревогой отозвалась Фэнси.
отказываться, - сказала Сьюзен.
говоришь, он с ней танцевал?
и всем другим девушкам тоже, Дик ведь такой красавчик и настоящий кавалер.
кажется такой хорошенькой.
носить локоны из-за этой несчастной школы. Но я все равно буду носить
локоны, пусть даже мне придется бросить школу и уехать домой - буду, и все
тут! Посмотри, Сьюзен, ну посмотри же! Разве у нее такие мягкие и длинные
волосы, как у меня?
плечам, чтоб показать, какие у нее длинные волосы. Она глядела на Сьюзен,
стараясь угадать по глазам, что думает подруга,
Но у нее они не такие мягкие, правда? Ведь правда?
и красную с черным, и тут только заметила, что к ним приближается Дик.
повернулась и ушла.
или пикнике, заключалась лишь в том, что, любя одну-единственную Фэнси, он
горько вздыхал без нее и тем самым лишил себя невинных радостей, которые
могло бы доставить ему гулянье; он и с соперницей-то Фэнси стал танцевать с
горя - просто не зная, как убить этот скучный, нудный вечер. Но Фэнси этому
не верила.
огорчением разглядывает под деревом несколько упавших яблок; однако
настороженное ухо уловило бы в ее голосе выжидательные нотки, - она словно
хотела посмотреть, как отзовется Дик на ее слова.
- Я разделю с тобой твое горе, милая, и помогу тебе.
дорогая, в чем дело?
мне!
знаю.
отчаяние. - Я поступила дурно, и мне стыдно в этом сознаться. Никто меня не
простил бы, никто! А уж ты и подавно! Я позволила себе кокетничать!
негодование. - Да ведь только позавчера ты говорила мне, что в жизни своей
ни с кем не кокетничала!
говорить мне о любви, и...
Теперь Дик чувствовал себя совсем несчастным. - И ты поощряла его?
поощряла?
мучительный вздох Дика и всхлипывание Фэнси, Дик заговорил с непритворной
суровостью:
воде - я покажу вам, как ловить снегирей". А мне, мне так хотелось
научиться, - я давно мечтала поймать снегиря! Я не устояла перед соблазном и
говорю ему: "Хорошо", - а он: "Тогда идемте". И я пошла с ним к нашей
прекрасной реке, и тут он говорит: "Внимательно следите за тем, что я буду
делать, и тогда научитесь сами: я обмазываю веточку птичьим клеем, отхожу в
сторонку и прячусь в кустах; тут прилетает умница-птичка, садится на ветку,
хлопает крыльями, и она - ваша, не успеете вы и..." - и... забыла что!
решившего узнать всю правду или погибнуть.
Вот и все.
Правда, я никак не возьму в толк, чего это Шайнеру вздумалось обучать тебя -
не его это дело. Однако, сдается мне, тут было еще что-то, посерьезнее, а не
то с чего бы тебе так расстраиваться?
вина.
говорил довольно сурово.
твоя суровость, я бы все рассказала - а теперь не могу!